Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

3
>
1
man_TSM6_DUO.indd 1
TSM 6 DUO
MANUEL D'UTILISATION
ISTRUZIONI D'USO
GEBRUIKSAANWIJZING
2
20
38
28-01-16 16:13

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Tectro TSM 6 DUO outdoor

  • Page 1 TSM 6 DUO MANUEL D’UTILISATION > ISTRUZIONI D’USO GEBRUIKSAANWIJZING man_TSM6_DUO.indd 1 28-01-16 16:13...
  • Page 2 Madame, Monsieur, Nous vous félicitons sincèrement pour l’achat de votre climatiseur. Vous venez d’acheter un produit de qualité, votre climatiseur vous donnera satisfaction pendant de longues années si vous l’utilisez de façon adéquate. Pour assurer une durée de vie optimale à votre climatiseur, lisez d’abord ces instructions d’utilisation.
  • Page 3: Table Des Matières

    SOMMAIRE Consignes de securite Pièces Avant la première utilisation Instructions d’utilisation et display Conflits en cas de différence de sélection de mode Entretien Températures de service En cas de panne Conditions de garantie Specifications techniques man_TSM6_DUO.indd 3 28-01-16 16:13...
  • Page 4: Aconsignes De Securite

    CONSIGNES DE SECURITE Installez cet appareil uniquement s’il est conforme à la législation, aux ordonnances et aux normes locales et natio- nales. Ce produit a été conçu pour être utilisé comme clima- tiseur dans des maisons résidentielles, et il doit être utilisé uniquement dans des endroits secs, dans des conditions domestiques normales et en intérieur, dans un séjour, une cuisine ou un garage.
  • Page 5 faites vérifier l’installation électrique par un professionnel. • Cet appareil est fabriqué selon les normes de sécurité CE. Soyez cependant prudent lors de son utilisation, comme avec tout autre appareil électrique. • Ne bouchez jamais l’entrée et la sortie d’air. •...
  • Page 6 reil est en parfaite conformité avec la législation locale. • Cet appareil n’est pas conçu pour des utilisateurs (y com- pris les enfants) qui présentent un handicap moteur, mental ou sensoriel, ou qui manquent d’expérience et de connaissances, sauf s’ils sont surveillés par une personne responsable de leur sécurité.
  • Page 7: Pièces

    PIÈCES UNITÉ INTÉRIEURE (2X) Entrée d’air Panneau frontal Écran Sortie d’air Réglage vertical de la lamelle Réglage horizontal des lamelles Filtre au carbone actif (en option) Télécommande UNITÉ EXTÉRIEURE Entrée d’air Tube d’évacuation Remarque: évacuation de l’eau de condensa- tion pendant REFROIDIR ou SÉCHER Tuyaux et câble électrique Sortie d’air...
  • Page 8: Avant La Première Utilisation

    AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION Avant la première utilisation du climatiseur, contrôler et régler les choses suivantes: Réglage de la télécommande La télécommande n’est PAS réglée par le fabricant pour les fonctions ‘refroidir uniquement’ ou ‘chauffer’, vous devez régler ces fonctions vous-même. Chaque fois que vous changez les piles de la télécommande, la flèche “Heat”...
  • Page 9 Télécommande La télécommande émet et envoie des signaux au système. Bouton UP (bouton TROP FROID): Pour aug- menter la température ambiante programmée et allonger la durée de programmation. Boutons de commande FAN SPEED (vitesse de ventilation): Bouton SLEEP: Pour régler ou Pour sélectionner la vitesse du ventilateur de l’unité...
  • Page 10 Récepteur de signal INSTRUCTIONS D’UTILISATION Fonctionnement du mode FEEL Le mode de fonctionnement est sélectionné automatiquement (HEATING, DRY, FAN, COOLING) en fonction de la température ambiante au moment de la sélection. Avec la télécommande orientée en direction du climatiseur. Mise en route Appuyez sur le bouton ON/OFF/UNITÉ...
  • Page 11 Lorsque vous appuyez sur le bouton h, la valeur de la température programmée baisse de 1°C. Pour une augmentation de la température jusqu’à 2°C, le témoin lumineux reste tel quel. Remarque: Il est possible que le climatiseur ne souffle pas d’air alors que l’unité est en marche. Lors d’un changement du mode de fonctionnement, l’unité...
  • Page 12: Réglage De La Minuterie Timer

    déshumidification. Le climatiseur redémarrera automatiquement lorsqu’une température ambiante de 20 °C est atteinte. En cas d’activation du mode déshumidification, la vitesse du ventilateur sera activée automatiquement en position AUTO. La température souhaitée de la pièce ne peut pas être modifiée en mode déshumidification. Elle est pro- grammée automatiquement sur 18 °C.
  • Page 13 le bouton ON/OFF/UNITÉ EN SERVICE. Vous pouvez alors modifier la température à l’aide du bouton gh. Si vous appuyez sur le bouton TIMER, l’heure s’affiche à nouveau. Vous pouvez aussi la modifier.* Lorsque vous appuyez à nouveau sur le bouton TIMER, le système mémorise les données programmées et affiche la durée de fonctionnement restante sur l’écran.
  • Page 14: Conflits En Cas De Différence De Sélection De Mode

    En mode FEEL, le climatiseur programmera la température d’après le point 1 ou 2, selon que le clima- tiseur doit refroidir ou réchauffer la pièce. En mode SLEEP, le climatiseur sera désactivé automatiquement après dix heures de marche. Le mode SLEEP ne peut être utilisé que si le climatiseur est en position FEEL, mode refroidissement ou chauffage. CONFLITS EN CAS DE DIFFÉRENCE DE SÉLECTION DE MODE Si deux ou plusieurs consoles sont en marche, veillez à...
  • Page 15: Entretien

    ENTRETIEN Nettoyage du panneau frontal Éteindre et débrancher l’appareil. Saisir le panneau frontal en position “a” et tirez-le vers vous. Nettoyez-le avec un chiffon doux propre et sec. Utilisez de l’eau tiède (max. 30˚ C) pour éliminer les tâches tenaces. N’utilisez jamais de produits volatiles tels que de l’essence, ni de produit récurant pour éliminer les tâches.
  • Page 16: Resoudre Les Pannes

    RESOUDRE LES PANNES Problème Cause / Solution La fiche électrique n’est pas bien enfoncée dans la prise. Les piles de la télécommande doivent être changées. L’unité ne fonctionne pas. La sécurité est activée ou le fusible est grillé. Les entrées et sorties d’air sont-elles bloquées? La température est-elle bien réglée? Pas d’air froid ni chaud.
  • Page 17: Conditions De Garantie

    CONDITIONS DE GARANTIE Le climatiseur a une garantie de 48 mois sur le compresseur de l’appareil et 24 mois sur les autres pièces, à partir de la date d’achat. Le règlement est le suivant: Toutes autres revendications de dommages et intérêts, dommages consécutifs inclus, seront expressé- ment refusées.
  • Page 18: Jspecifications Techniques

    SPECIFICATIONS TECHNIQUES Modèle TSM 6 DUO - outdoor TSM 625 - indoor TSM 632 - indoor Type climatiseur Multiple split (DC inverter) Multiple split (DC inverter) Multiple split (DC inverter) Capacité de refroidissement * 5000 (1200 - 5300) 2500 (1000 -3000) 3200 (1000 -3500) Classe EE refroidissement* SEER*...
  • Page 19 dangereux. Si vous remplacez ou si vous détruisez la télécommande, retirez les piles et jetez-les conformément aux lois en vigueur car elles nuisent à l’environnement. Environnement: Cet appareil contient un gaz fluoré à effet de serre dont l’utilisation est régie par le pro- tocole de Kyoto.
  • Page 20 Egregio Signore, Gentile Signora, Ci congratuliamo con per l’acquisto del condizionatore d’aria. Lei ha acquistato un prodot- to di qualità, che Le offrirà molti anni di comfort, a condizione che venga usato in modo responsabile. Per una durata ottimale del condizionatore d’aria La invitiamo a leggere le istruzioni d’uso.
  • Page 21 CONTENUTO Istruzioni per la sicurezza Componenti Operazioni preliminari Istruzioni d’uso Conflitti con selezioni di modalità diverse Manutenzione Temperature d’esercizio. Risoluzione dei problemi Condizioni della garanzia Scheda tecnica > man_TSM6_DUO.indd 21 28-01-16 16:13...
  • Page 22: Aistruzioni Per La Sicurezza

    ISTRUZIONI PER LA SICUREZZA Installare questo dispositivo soltanto quando è conforme con la legislazione, le ordinanze e gli standard locali/nazionali. Questo prodotto è destinato a essere usato come condiziona- tore d’aria nelle case ad uso residenziale ed è idoneo esclusiva- mente all’uso in luoghi asciutti, in normali condizioni domesti- che, all’interno di soggiorni, cucine e garage.
  • Page 23 • La corrente prelevata tramite la presa a muro ed erogata dall’impianto di alimentazione di rete deve corrispondere ai valori indicati nella targhetta di identificazione dell’ap- parecchio. • La spina sita all’estremità del cavetto di alimentazione dell’apparecchio deve essere utilizzabile con il tipo di presa a muro disponibile.
  • Page 24 inutilizzato, staccare sempre la spina dalla presa di cor- rente. • Non attivare o disattivare il climatizzatore inserendo o staccando la spina del collegamento elettrico. Usare esclu- sivamente gli appositi tasti siti sul climatizzatore o sul telecomando. • Non aprire l’apparecchio mentre è in funzione. Staccare la corrente prima di aprire il dispositivo.
  • Page 25 clienti o da personale con qualifiche adeguate in modo da non correre alcun rischio. ATTENZIONE! • Non utilizzare mai un apparecchio se il cordone elettrico, la spina, il rivestimento esterno o il quadro di controllo risultano danneggiati. • Il non rispettare le istruzioni può condurre alla perdita della garanzia sull’apparecchio.
  • Page 26: Unità Esterna

    IDENTIFICAZIONE DEI COMPONENTI UNITÀ INTERNA (2X) Presa d’aria Quadro frontale Display Uscita dell’aria Regolazione verti- cale delle lame Regolazione oriz- zontale delle lame Filtro anti-particelle di carbon attivo (optional) Telecomando UNITÀ ESTERNA Presa d’aria Tubo flessibile di sca- rico* Tubi e cavo di alimentazione Uscita dell’aria Le figure riportate nel presente manuale si riferiscono a un modello standard.
  • Page 27: Preparativi Prima Dell'uso

    PREPARATIVI PRIMA DELL’USO Prima di utilizzare il condizionatore d’aria, verificare e impostare i seguenti parametri. Impostazione del telecomando Il telecomando NON è impostato direttamente in fabbrica per utilizzare l’apparecchio come generatore di aria fredda ad uso condizionamento (condizionatore) o di aria calda ad uso riscaldamento (pompa di calore).
  • Page 28 Telecomando PULSANTE UP (pulsante TOO COOL – troppo freddo) Per aumentare la temperatura ambiente impostata o l’orario nella funzione timer. PULSANTE DI REGOLAZIONE FAN SPEED PULSANTE SLEEP Per selezionare la velocità del motore della ventola Per attivare/disattivare la modalità sleep. dell’unità...
  • Page 29: Istruzioni D'uso

    Dispositivo di ricezione del segnale ISTRUZIONI D’USO Procedura per il funzionamento in modalità FEEL La modalità di funzionamento (HEATING, DRY, FAN, COOLING) viene selezionata automaticamente a seconda della tempera- tura ambiente. Puntare il telecomando verso il condizionatore. Accensione Premere il pulsante ON/OFF/UNITÀ IN FUNZIONE; quando l’apparecchio riceve il segnale, la spia unità...
  • Page 30 Quando si preme il pulsante h, la temperatura scende di 1°C. Dopo una riduzione della temperatura di 2°C, la spia non subisce variazioni. NB È possibile che quando l’unità è in funzionamento non venga erogata aria. Se la modalità di funzi- onamento viene modificata, il sistema potrebbe non provvedere subito alla modifica.
  • Page 31: Impostazione Del Timer

    Attivando la modalità Deumidificazione, la velocità della ventola passa automaticamente nella modalità AUTO. Nella modalità Deumidificazione, la temperatura ambiente desiderata non può essere modificata e si regola automaticamente a 18 °C. Modalità TIMER Se prima di uscire lei programma il timer mediante il pulsante TIMER, al suo rientro la casa è piacevolmente calda.
  • Page 32 Premendo il pulsante Timer, viene visualizzato di nuovo l’orario, che può essere quindi modificato.* Premendo di nuovo il pulsante Timer, si memorizzano i dati inseriti e viene visualizzato il tempo rima- nente (di accensione del condizionatore). * Quando, invece di premere il pulsante Timer, si preme il pulsante ON/OFF/UNITÀ IN FUNZIONE, si spegne il telecomando. NB: Dopo aver impostato il timer, controllare che la spia TIMER INDICATOR sull’unità...
  • Page 33: Conflitti Con Selezioni Di Modalità Diverse

    Nella modalità Riscaldamento, dopo 1 ora di funzionamento la temperatura impostata si riduce automa- ticamente di 1 °C. Dopo due ore di funzionamento, la temperatura impostata si riduce ancora di 1 °C. Nella modalità FEEL, il climatizzatore regola la temperatura in base al punto 1 o 2, a seconda che il climatizzatore debba raffreddare o riscaldare l’ambiente.
  • Page 34: Manutenzione

    MANUTENZIONE Manutenzione del quadro frontale Spegnere l’apparecchio e togliere la spina dalla presa di alimentazione. Afferrare il quadro frontale in corrispondenza della posizione “a” e tirarlo verso l’esterno. Pulire con un panno morbido asciutto. Utilizzare acqua tiepida (meno di 30°C) per pulire l’apparecchio nel caso in cui fosse particolarmente sporco.
  • Page 35: Risoluzione Dei Problemi

    RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Problema Causa/Solutione Spina non inserita correttamente nella presa Batterie del telecomando scariche L’apparecchio non funziona La protezione si attiva quando il fusibile si è fulminato. Le prese d’aria e i bocchettoni di fuoriuscita dell’aria sono bloccati? La temperatura è stata impostata correttamente? Non viene erogata aria calda o fredda Il filtro dell’aria è...
  • Page 36: Jscheda Tecnica

    La perdita di refrigerante e/o la fuoriuscita dovute ad una connessione e/o disconnessione eseguite da personale non qualificato, non sono coperte dalle condizioni di garanzia riservate a questo prodotto. Eventuali danni agli apparecchi che risultano montati, connessi e/o disconnessi non seguendo le vigenti leggi locali, né...
  • Page 37 EN 14511/EN 14825 Da usare indicativamente Estrazione del liquido a 27°C, 60% UR **** EN 12108 No disponga de las aparatos eléctricas como basura sin triar, debe utilizar facilitades separadas de la colección. Se ponga en contacto con su gobierno local para la información sobre la sistemas disponibles de la colección.
  • Page 38 Geachte mevrouw, meneer, Van harte gefeliciteerd met de aankoop van uw airconditioner. U heeft een kwaliteitspro- duct aangeschaft waar u nog vele jaren plezier van zult hebben, mits u de airconditioner verantwoord gebruikt. Lees daarom eerst deze gebruiksaanwijzing voor een optimale levensduur van uw airconditioner. Wij geven u namens de fabrikant 24 maanden garantie op alle optredende materiaal- en fabricagefouten.
  • Page 39 INHOUD Veiligheidsvoorschriften Onderdelen Voor ingebruikname Bediening Conflicten bij verschillende mode selecties Onderhoud Bedrijfstemperaturen Storingen verhelpen Garantiebepalingen Specificaties man_TSM6_DUO.indd 39 28-01-16 16:13...
  • Page 40: Veiligheidsvoorschriften

    VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN Installeer dit toestel enkel wanneer het voldoet aan de lokale/nationale wetgeving, regelgeving en normen. Dit product is bedoeld om gebruikt te worden als een aircon- ditioner in woningen en is alleen geschikt voor gebruik binnenshuis in woonkamers, keukens en garages op droge plaatsen, in normale huishoudelijke omstandigheden.
  • Page 41 ceerd. Toch dient u, zoals bij ieder elektrisch apparaat, voor- zichtig te zijn. • Dek de luchtinlaat en luchtuitlaat nooit af. • Breng het apparaat nooit in contact met chemicaliën. • Het apparaat nooit in contact brengen met water, met water besproeien of in water onderdompelen.
  • Page 42 • Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door personen (inclusief kinderen) met verminderde lichamelijke, geeste- lijke of zintuiglijke vermogens, of gebrek aan ervaring en kennis, tenzij er toezicht wordt gehouden op en instructies worden gegeven voor het gebruik van het apparaat door iemand die verantwoordelijk is voor hun veiligheid.
  • Page 43: Onderdelen

    ONDERDELEN BINNENUNIT (2X) Luchtinlaat Frontpaneel Display Luchtuitlaat Verticaal afstellen lamel Horizontaal afstel- len lamellen Actief koolstof-filter (optioneel) Afstandsbediening BUITENUNIT Luchtinlaat Afvoerslang Opmerking: afvoer condenswater tijdens KOELEN of DROGEN Leidingen en voedingskabel Luchtuitlaat De afbeeldingen in deze gebruiksaanwijzing zijn gebaseerd op een standaardmodel. De door u gekochte airconditioner kan een ander model hebben.
  • Page 44: Voor Ingebruikname

    VOOR INGEBRUIKNAME Voor ingebruikname van de airconditioner dient u het volgende te controleren en in te stellen. Instelling afstandsbediening De afstandsbediening is door de fabrikant NIET ingesteld op de functie alleen koelen of verwarmen, u dient deze functies zelf in te stellen. Iedere keer nadat de batterijen van de afstandsbediening zijn vervangen, knippert het pijltje voor “Heat”...
  • Page 45: Gebruik Afstandsbediening

    Afstandsbediening De afstandsbediening zendt signalen naar het systeem. UP KNOP (TE KOUD KNOP) Om ingestelde kamertemperatuur te verhogen en tijd te verlengen. FAN SPEED BEDIENINGSKNOP SLEEP KNOP Voor selectie ventilatorsnelheid binnenunit: Om slaapstand in te stellen of op te heffen. automatisch, hoog, medium en laag.
  • Page 46: Bedieningsinstructies

    Signaal- ontvanger BEDIENINGSINSTRUCTIES FEEL modus bedrijfsprocedure De bedrijfsmodus wordt automatisch geselecteerd (HEATING, DRY, FAN, COOLING) afhankelijk van de kamertemperatuur op het selectiemoment. Met de afstandsbediening op de airconditioner gericht. Inschakelen Druk op de ON/OFF/IN BEDRIJF knop. Wanneer het apparaat een signaal ontvangt licht het IN BEDRIJF indicatielampje van de binnenunit op.
  • Page 47 Opmerking: Het kan voorkomen dat wanneer de unit in bedrijf is er geen lucht uitgeblazen wordt. Bij verandering van de modus draait de unit niet altijd meteen. Modus Koelen (COOL), verwarmen (HEAT), en ventileren (FAN) Met de afstandsbediening op de airconditioner gericht. Druk op de on / off knop.
  • Page 48: Instellen Timer

    TIMER modus Wanneer u met de TIMER knop de timer instelt als u weggaat, is het behaaglijk als u weer thuis komt. ‘s Nachts kunt u de timer eventueel uitschakelen. INSTELLEN TIMER Om de airconditioner op het gewenste tijdstip in te schakelen moet de volgende procedure gevolgd worden (de afstandsbediening en de airconditioner zijn uitgeschakeld): Druk op de Timer knop Kies de gewenste modus door op de Mode knop te drukken.
  • Page 49 SWING functie Verricht onderstaande handelingen als de airconditioner in bedrijf is. Drup op de SWING knop om de swing functie in te schakelen. De verticale lamel zal nu automatisch op en neer gaan om zo de lucht in verticale richten beter over de ruimte te verdelen. Druk weer op de SWING knop, de verticale lamel stopt op de stand van het moment van drukken op de SWING knop.
  • Page 50: Conflicten Bij Verschillende Mode Selecties

    CONFLICTEN BIJ VERSCHILLENDE MODE SELECTIES Wanneer er twee of meer binnendelen, in bedrijf zijn, zorg er dan voor dat de geselecteerde mode geen conflict geeft met andere binnendelen. De verwarmingsmode heeft voorrang op iedere andere mode. Als een binnendeel in de verwarmingsmode draait dan kunnen de overige binnendelen ook alleen maar in de verwarmingsmodus werken.
  • Page 51: Bedrijfstemperaturen

    Het frontpaneel terugplaatsen en sluiten door positie “b” naar beneden te drukken. Schoonmaken luchtfilter De luchtfilter dient regelmatig gereinigd te worden. Handel als volgt: Het apparaat volledig uitschakelen. - Open het frontpaneel. - Pak de hendel vast en schuif de filter eruit. De luchtfilter reinigen en terugplaatsen.
  • Page 52: Storingen Verhelpen

    STORINGEN VERHELPEN Probleem Oorzaak / Oplossing De stekker zit niet goed in het stopcontact. De batterijen van de afstandsbediening zijn leeg. Unit werkt niet. De beveiliging is geactiveerd of de zekering is doorgebrand. Zijn de luchtinlaten, –uitlaten geblokkeerd? Is de temperatuur goed ingesteld? Geen gekoelde of ver- warmde lucht.
  • Page 53: Garantiebepalingen

    GARANTIEBEPALINGEN U krijgt op de airconditioner 48 maanden garantie op de compressor en 24 maanden garantie op overige onderdelen, vanaf de aankoopdatum. Hierbij gelden de volgende regels: Alle verdere aanspraken op schadevergoeding, inclusief gevolgschade wijzen wij uitdrukkelijk af. Reparatie of vervanging van onderdelen binnen de garantietermijn leidt niet tot verlenging van de garantie.
  • Page 54: Specificaties

    SPECIFICATIES Model TSM 6 DUO - outdoor TSM 625 - indoor TSM 632 - indoor Type airconditioner Multi split DC Inverter Multi split DC Inverter Multi split DC Inverter Koelcapaciteit * 5000 (1200 - 5300) 2500 (1000 -3000) 3200 (1000 -3500) EE Klasse koelen* SEER* Verwarmingscapaciteit *...
  • Page 55 in te nemen. Batterijen niet in het vuur werpen, daar deze kunnen exploderen of gevaarlijke vloeistoffen kunnen uitstoten. Indien u de afstandsbediening vervangt of vernietigt, de batterijen uitnemen en deze conform de geldende wetgeving·weggooien daar deze schadelijk zijn voor het milieu. Milieu-informatie: Deze apparatuur bevat gefluoreerde broeikasgassen zoals opgenomen in het Protocol van Kyoto.
  • Page 56 --- --- -- ---- -- -- --- ----- -- -- --- ----- -- -- --- ----- -- -- --- ----- --- --- -- ---- -- ---- -- ---- -- ---- -- ---- www.Qlima.com Distributed in Europe by PVG Holding B.V. Benötigen Sie weitere Informationen oder treten Probleme auf, besuchen Sie bitte unsere Website www.qlima.com, oder setzen Sie sich mit unserem Kundendienst in Verbindung (Telefonnummer auf www.qlima.com).

Ce manuel est également adapté pour:

Tsm 625 - indoorTsm 632 - indoor

Table des Matières