Sommaire des Matières pour Philips PowerPro FC8769
Page 1
PowerPro Register your product and get support at 请登录以下网址并得到相应的帮助 www.philips.com/welcome FC8769-FC8760 Tiếng ViệT 87 English 4 Français 18 繁體中文 101 indonEsia 32 简体中文 114 한국어 46 Bahasa MElayu 60 ภาษาไทย 74...
Page 4
Ordering accessories 16 Environment 16 Guarantee and service 16 Troubleshooting 16 introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benefit from the support that Philips offers, register your product at www.philips.com/welcome. general description (Fig. 1) 1 Foam filter (blue)
Page 5
Do not use the appliance if the plug, the mains cord or the appliance itself is damaged. If the mains cord is damaged, you must have it replaced by Philips, a service centre authorised by Philips or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
Page 6
Electromagnetic fields (EMF) This Philips appliance complies with all standards regarding electromagnetic fields (EMF). If handled properly and according to the instructions in this user manual, the appliance is safe to use based on scientific evidence available today.
Page 7
English handgrip To connect the tube to the handgrip of the hose, insert the handgrip into the tube. Fit the spring-loaded lock button into the opening in the tube until it snaps into place (‘click’). To disconnect the tube, push the easy-release button and pull the handgrip out of the tube.
Page 8
English Use the carpet setting to clean carpets: push the rocker switch again to make the brush strip disappear into the nozzle housing. Triactive nozzle (specific types only) The TriActive nozzle is a multi-purpose nozzle for carpets and hard floors. The side brushes catch more dust and dirt at the sides of the nozzle and allow you to clean better along furniture and other obstacles.
Page 9
English Combination nozzle (specific types only) The combination nozzle can be used on either carpets or hard floors. To clean hard floors, push the rocker switch on top of the nozzle with your foot. The brush strip for cleaning hard floors comes out of the nozzle housing.
Page 10
English using the appliance Vacuum cleaning Pull the cord out of the appliance completely and insert the mains plug into the wall socket. Press the on/off button on top of the appliance with your foot to switch on the appliance. If you want to pause for a moment, insert the parking ridge on the nozzle into the parking slot to park the tube in a convenient position.
Page 11
English Emptying the dust bucket Note: For optimal performance, empty the dust bucket after use. Always empty the dust bucket when the dust reaches the maximum indication. Caution: Children are only allowed to empty and clean the dust bucket and clean or replace the filters under supervision. Press the dust bucket release button, grab the dust bucket handle and lift the dust bucket out of the appliance.
Page 12
Cleaning and replacing the filters Caution: Do not use any other filters. Use only original Philips HEPA filters. For more information on ordering HEPA filters, see chapter ‘Ordering accessories’.
Page 13
English Clean the foam filter and the main filter under the tap. Never use a brush or cleaning agent to clean the foam filter and the main filter. Do not clean them in the washing machine or dishwasher either. Note: Cleaning does not restore the original colour of the filter, but it does restore its filtration power.
Page 14
Click the filter back into place. Note: Make sure the tab of the filter is located at the top. Reattach the filter grille to the vacuum cleaner. replacing the super Clean air hEPa Filter Caution: Use only original Philips filters.
Page 15
English To detach the filter grille, push the tab downwards (1) and pull the grille towards you (2). Pull out the Super Clean Air HEPA filter pulling the tab towards you. Click the new Super Clean Air HEPA filter into place. Note: Make sure the tab of the filter is located at the top.
Page 16
To purchase accessories for this appliance, please visit our website www. philips.com/shop. If you have any difficulties obtaining accessories for your appliance, please contact the Philips Consumer Care Centre in your country. You will find its contact details in the worldwide guarantee leaflet.
Page 17
English Place the lid correctly. Perhaps the filters need to be cleaned or replaced. If necessary, clean or replace the filters. Perhaps the nozzle, tube or hose is blocked up. To remove the obstruction, disconnect the blocked-up part (hose or tube) and connect it (as well as possible) the other way round.
Page 18
Environnement 31 Garantie et service 31 Dépannage 31 introduction Félicitations pour votre achat et bienvenue dans l’univers Philips ! Pour profiter pleinement de l’assistance Philips, enregistrez votre produit sur le site à l’adresse suivante : www.philips.com/welcome. description générale (fig. 1)
Page 19
Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par Philips, par un Centre Service Agréé Philips ou par un technicien qualifié afin d’éviter tout accident. Cet appareil peut être utilisé par les enfants à partir de 8 ans et par des personnes aux capacités physiques, sensorielles ou mentales...
Page 20
à proximité. Champs électromagnétiques (CEM) Cet appareil Philips est conforme à toutes les normes relatives aux champs électromagnétiques (CEM). Il répond aux règles de sécurité établies sur la base des connaissances scientifiques actuelles s’il est manipulé...
Page 21
Français Pour détacher le flexible, appuyez sur les boutons de déverrouillage (1) et tirez le flexible hors de son orifice de raccordement (2). Poignée Pour fixer le tube à la poignée du flexible, insérez la poignée dans le tube. Enclenchez le bouton de verrouillage dans l’orifice du tube jusqu’à...
Page 22
Français Utilisez la fonction sols durs pour nettoyer les sols durs (par exemple, pour les sols pavés, en parquet, en laminé et en lino) : faites sortir la brossette en actionnant du pied le sélecteur situé sur la brosse. Utilisez la fonction moquette pour nettoyer les moquettes : rentrez la brossette en actionnant de nouveau le sélecteur.
Page 23
Français Pour nettoyer les moquettes, actionnez de nouveau le sélecteur. La brossette rentre dans son logement et la roue descend automatiquement. Brosse combinée (certains modèles uniquement) La brosse combinée vous permet de passer l’aspirateur sur des sols durs ou moquettes. Pour nettoyer les sols durs, actionnez du pied le sélecteur situé...
Page 24
Français Clip pour accessoires Fixez le clip sur le tube. Fixez le suceur plat, le petit embout ou la brosse sur le clip. utilisation de l’appareil aspiration Sortez entièrement le cordon d’alimentation de l’appareil et branchez-le sur une prise secteur. Appuyez sur le bouton marche/arrêt de l’appareil avec votre pied pour l’allumer.
Page 25
Français nettoyage et entretien La fiche doit être retirée de la prise avant le nettoyage ou l’entretien de l’appareil. Ne nettoyez aucune pièce de l’appareil au lave-vaisselle. Vidage du récupérateur de poussière Remarque : Pour des performances optimales, videz le récupérateur de poussière après utilisation.
Page 26
Attention : N’utilisez pas d’autres filtres. Utilisez exclusivement des filtres HEPA Philips d’origine. Pour en savoir plus sur la commande de filtres HEPA, consultez le chapitre « Commande d’accessoires ». Remarque : En cas d’utilisation normale, vous n’avez pas à remplacer le filtre principal.
Page 27
Français Retirez le récupérateur de poussière et tirez le filtre principal vers vous. Retirez le filtre bleu en mousse du filtre principal. Conseil : Pour éviter de salir vos mains, vous pouvez utiliser la languette du filtre pour l’enlever. Nettoyez le filtre en mousse et le filtre principal sous le robinet. N’utilisez jamais de brosse ou de détergent pour nettoyer le filtre en mousse et le filtre principal.
Page 28
Français Replacez le filtre en mousse dans le filtre principal. Remettez le filtre principal dans le récupérateur de poussière. nettoyage du filtre hEPa super Clean air Nettoyez le filtre HEPA Super Clean Air tous les 6 mois. Vous pouvez nettoyer le filtre HEPA Super Clean Air jusqu’à 4 fois. Remplacez-le après l’avoir nettoyé...
Page 29
Replacez la grille du filtre dans l’aspirateur. remplacement du filtre hEPa super Clean air Attention : Utilisez exclusivement des filtres Philips d’origine. Pour détacher la grille du filtre, poussez la languette vers le bas (1) et tirez la grille vers vous (2).
Page 30
Web www.philips.com/shop. Si vous rencontrez des difficultés pour obtenir des accessoires pour votre appareil, contactez le Service Consommateurs Philips de votre pays. Vous en trouverez les coordonnées dans le dépliant de garantie internationale. Vous pouvez également consulter le site Web www.philips.com/support.
Page 31
Si vous souhaitez obtenir des informations supplémentaires ou faire réparer l’appareil, ou si vous rencontrez un problème, rendez-vous sur le site Web de Philips à l’adresse www.philips.com ou contactez le Service Consommateurs Philips de votre pays. Vous trouverez le numéro de téléphone correspondant sur le dépliant de garantie internationale.
Page 32
Memesan aksesori 44 Lingkungan 44 Garansi dan layanan 44 Pemecahan masalah 45 Pendahuluan Selamat atas pembelian Anda dan selamat datang di Philips! Untuk memanfaatkan sepenuhnya dukungan yang ditawarkan Philips, daftarkan produk Anda di www.philips.com/welcome. gambaran umum (gbr. 1) 1 Filter busa (biru)
Page 33
Periksalah apakah voltase pada alat sesuai dengan voltase listrik di rumah Anda, sebelum menghubungkan alat. Jangan gunakan alat ini jika steker, kabel listrik atau alat rusak. Jika kabel listrik rusak, maka harus diganti oleh Philips, pusat layanan resmi Philips atau orang yang mempunyai keahlian sejenis agar terhindar dari bahaya.
Page 34
Medan elektromagnet (EMF) Alat dari Philips ini telah mematuhi semua standar yang berkenaan dengan medan elektromagnet (EMF). Jika ditangani dengan benar dan sesuai dengan instruksi yang diberikan dalam petunjuk penggunaan ini, alat ini aman digunakan berdasarkan pada bukti ilmiah yang kini tersedia.
Page 35
indonEsia Untuk melepas selang, tekan tombol pelepas (1) dan tarik selang hingga lepas dari lubang sambungan selang (2). Pegangan Untuk menghubungkan pipa ke pegangan pada selang, masukkan pegangan ke pipa. Masukkan tombol kunci beban pegas ke dalam lubang di pipa hingga terkunci pada tempatnya (hingga berbunyi ‘klik’). Untuk melepaskan pipa, tekan tombol mudah-melepas dan tarik pegangan hingga keluar dari pipa.
Page 36
indonEsia Gunakan setelan lantai keras untuk membersihkan lantai keras (misalnya untuk lantai tegel, parkit, lantai laminasi dan lantai linolium): tekan sakelar jungkit di atas nozel dengan kaki untuk mengeluarkan strip sikat dari rumahnya. Gunakan setelan karpet untuk membersihkan karpet: tekan lagi sakelar jungkit untuk memasukkan strip sikat ke rumah nozel.
Page 37
indonEsia Untuk membersihkan karpet, tekan lagi sakelar jungkit tersebut. Strip sikat akan masuk ke dalam rumah nozel dan rodanya akan diturunkan secara otomatis. nozel kombinasi (hanya tipe tertentu) Nozel kombinasi dapat digunakan pada karpet atau lantai keras. Untuk membersihkan lantai keras, tekan sakelar jungkit di bagian atas nozel dengan kaki Anda.
Page 38
indonEsia Klip aksesori Pasang klip aksesori pada pipa. Pasang alat celah, nozel kecil dan nozel sikat pada klip. Menggunakan alat Menyedot debu Tarik keluar kabel alat sampai habis dan tancapkan steker listrik pada stopkontak dinding. Tekan tombol on/off di bagian atas alat dengan kaki Anda untuk menghidupkan alat.
Page 39
indonEsia Membersihkan dan pemeliharaan Steker harus dicabut dari stopkontak sebelum melakukan pembersihan dan perawatan alat. Jangan bersihkan bagian-bagian alat dalam mesin cuci piring. Mengosongkan wadah debu Catatan: Agar kinerja optimal, kosongkan wadah debu setelah digunakan. Selalu kosongkan wadah debu bila debu telah mencapai tanda maksimum. Perhatian: Anak-anak hanya boleh mengosongkan dan membersihkan wadah debu serta membersihkan atau mengganti filter dengan diawasi.
Page 40
Anda memasukkan kembali wadah debu ke alat. Membersihkan dan mengganti filter Perhatian: Jangan gunakan filter lain. Gunakan hanya filter HEPA Philips asli. Untuk informasi lebih lanjut mengenai pemesanan filter HEPA, lihat bab ‘Memesan aksesori’. Catatan: Dalam penggunaan normal Anda tidak perlu mengganti filter utama.
Page 41
indonEsia Keluarkan filter busa biru dari filter utama. Tip: Agar tangan tidak kotor, Anda dapat menggunakan tag untuk melepas filter. Bersihkan filter busa dan filter utama di bawah keran. Jangan sekali-kali menggunakan sikat atau bahan pembersih untuk membersihkan filter busa dan filter utama. Juga jangan bersihkan dalam mesin cuci atau mesin cuci piring.
Page 42
indonEsia Pasang kembali filter utama ke wadah debu. Membersihkan filter udara super Bersih hEPa Bersihkan filter Udara Super Bersih HEPA setiap 6 bulan. Anda dapat membersihkan filter Udara Super Bersih HEPA maks. 4 kali. Ganti filter setelah 4 kali dibersihkan. Untuk melepas kisi filter, tekan tab ke bawah (1) dan tarik kisinya ke arah Anda (2).
Page 43
Pasang kembali kisi filter ke penyedot debu. Mengganti Filter udara super Bersih hEPa Perhatian: Gunakan hanya filter asli Philips. Untuk melepas kisi filter, tekan tab ke bawah (1) dan tarik kisinya ke arah Anda (2). Tarik keluar filter Udara Super Bersih HEPA dengan menarik tabnya ke arah Anda.
Page 44
Jika Anda memerlukan servis atau informasi atau mengalami masalah, harap kunjungi situs web Philips di www.philips.com atau hubungi Pusat Layanan Konsumen Philips di negara Anda. Anda dapat menemukan nomor teleponnya dalam pamflet garansi internasional. Jika tidak ada Pusat Layanan...
Page 45
indonEsia Pemecahan masalah Bab ini merangkum masalah-masalah paling umum yang mungkin Anda temui pada alat. Jika Anda tidak mampu mengatasi masalah dengan informasi di bawah, hubungi Pusat Layanan Konsumen di negara Anda. Daya isap tidak memadai Mungkin wadah debu sudah penuh. Jika perlu, kosongkan wadah debu.
Page 46
환경 58 품질 보증 및 서비스 58 문제 해결 58 소개 필립스 제품을 구입해 주셔서 감사합니다! 필립스가 드리는 지원 혜택을 받으실 수 있도록 www.philips.co.kr에서 제품을 등록하십 시오. 각 부의 명칭 (그림 1) 1 폼 필터(파란색) 2 메인 필터 3 수퍼클린 에어 HEPA 필터...
Page 47
한국어 33 소형 노즐(특정 모델만 해당) 34 액세서리 클립 35 간편 열림 버튼식 길이 조절 가능 연장관 36 브러시 노즐(특정 모델만 해당) 37 뒷바퀴 중요 사항 본 제품을 사용하기 전에 이 사용 설명서를 주의 깊게 읽고 나중에 참조할 수 있도록 잘 보관하십시오. 위험...
Page 48
한국어 먼지통을 수돗물로 헹구지 마십시오. 수돗물로 헹군 경우 먼지 통을 제품 안에 넣기 전에 분리형 뚜껑을 열고 건조시키십시오. 특히 습도가 낮은 실내에서 진공 청소기를 사용할 경우 진공 청 소기에 정전기가 축적됩니다. 이로 인해 진공 청소기의 연장관 이나 다른 철제 부분을 만질 때 경미한 감전이 발생할 수 있습 니다.
Page 49
한국어 손잡이 연장관을 호스의 손잡이에 연결하려면 손잡이를 연장관에 장착 하십시오. 스프링식 잠금 버튼이 제자리에 고정될 때까지 연장 관 구멍에 맞추십시오(‘찰칵’ 소리가 남). 연장관을 분리하려면 간편 열림 버튼을 누른 상태에서 연장관 에서 손잡이를 잡아당기십시오. 길이 조절이 가능한 연장관 연장관 잠금 장치를 위 아래로 움직이면서 튜브 길이를 조정하 여 손잡이가 엉덩이 높이에 오도록 해주십시오. 노즐 연결 노즐 또는 액세서리를 연장관에 연결하려면 연장관을 노즐 또 는 액세서리에 장착하고 스프링식 잠금 버튼이 제자리에 고정 될...
Page 50
한국어 카펫을 청소하려면 설정을 카펫으로 맞추십시오. 브러시의 솔 부분이 노즐 외장 안으로 들어가도록 로커 스위치를 다시 누르 면 됩니다. TriActive 노즐(특정 모델만 해당) TriActive 노즐은 카펫 및 마루 바닥에서 사용할 수 있는 다용도 노 즐입니다. 노즐 옆 부분의 측면 브러시는 먼지와 오물을 더 잘 잡아주며, 가구...
Page 51
한국어 콤비네이션 노즐(특정 모델만 해당) 콤비네이션 노즐은 카펫이나 마루 바닥에서 사용할 수 있습니다. 마루를 청소하려면 노즐 상단의 로커 스위치를 발로 누르십시오. 마루 바닥용 브러시의 솔 부분이 노즐 외장 바깥으로 나옵니다. 카펫을 청소하려면 로커 스위치를 다시 누르십시오. 브러시의 솔 부분이 노즐 외장 안으로 들어갑니다. 틈새 노즐, 소형 노즐 및 브러시 노즐(특정 모델만 해당) 소형 노즐, 틈새 노즐 또는 브러시 노즐은 손잡이나 연장관에 직접 연결하십시오. 1 틈새 노즐은 좁은 구석이나 닿기 힘든 장소를 청소할 때 사용하 십시오.
Page 52
한국어 제품 사용 진공 청소 제품에서 코드를 완전히 꺼내고 벽면 콘센트에 전원 플러그를 꽂으십시오. 제품 상단의 전원 버튼을 발로 눌러서 전원을 켜십시오. 청소를 잠시 중단하려면 거치용 걸이를 거치용 홈에 끼워서 연장관을 편리한 위치에 세워두십시오. 흡입력 조절 청소 중에도 제품 상단의 흡입력 조절기로 흡입력을 조절할 수 있습니다. 매우 더러운 카펫 및 딱딱한 바닥을 청소할 때는 흡입력을 최대 로 하여 사용하십시오. 카펫을 청소하려면 중간 단계의 흡입력을 사용하십시오. 커튼, 식탁보...
Page 53
한국어 먼지통 비우기 참고: 최적의 성능을 유지하려면 사용 후 먼지통을 비우고 먼지가 최대치에 도달하면 반드시 먼지통을 비우십시오. 주의: 어린이는 감독 하에 먼지통을 비우고 세척하는 작업과 필터 를 세척하거나 교체하는 작업만 수행할 수 있습니다. 먼지통 분리 버튼을 누르고 먼지통 손잡이를 잡고 제품에서 먼지통을 들어내십시오. 먼지통 뚜껑을 여십시오. 먼지통을 휴지통에 비우십시오. 먼지통 뚜껑을 다시 부착하고(1) 닫으십시오(2).
Page 54
한국어 먼지통을 제품 안에 다시 넣고 상단 손잡이를 아래쪽으로 누르십시오(‘찰칵’ 소리가 남). 주의: 먼지통을 수돗물로 헹구지 마십시오. 수돗물로 헹군 경우 먼지통을 제품 안에 넣기 전에 분리형 뚜껑을 열고 건조시키십시오. 필터 세척 및 교체 주의: 다른 필터는 사용하지 마십시오. 정품 필립스 HEPA 필터만 사용하십시오. HEPA 필터 주문에 대한 자세한 내용은 ‘액세서리 주문’란을 참조하십시오. 참고: 일반적으로 사용하는 경우 메인 필터를 교체하지 않아도 됩 니다. 참고: 폼 필터가 매우 더럽거나 적절히 세척할 수 없는 경우 또는 손상된 경우에만 교체하십시오. 폼 필터 및 메인 필터 세척 주의: 제품이 최적의 성능을 발휘하려면 메인 필터와 폼 필터를 최 소 1년에 4번 세척하십시오. 주의: 필터를 직접 만들지 마시고 정품 필립스 필터만 사용하십시 오. 먼지통을 분리하고 메인 필터를 몸 쪽으로 당기십시오. 메인 필터에서 파란색 폼 필터를 꺼내십시오. 도움말: 손이 더러워지지 않도록 태그를 사용하여 필터를 분리하 십시오.
Page 55
한국어 수돗물로 폼 필터 및 메인 필터를 세척하십시오. 브러시 또는 세정 제품을 사용하여 폼 필터 및 메인 필터를 세척하 지 마십시오. 세탁기 또는 식기세척기로 세척하지 마십시오. 참고: 필터 청소를 통해 원래 색깔이 돌아오지는 않지만 필터링 기 능은 회복됩니다. 파란색 폼 필터를 짜내십시오. 직사광선을 피하여 24시간 이상 폼 필터 및 메인 필터를 건조 시키십시오. 폼 필터 및 메인 필터를 완전히 건조시키십시오. 라디에이터 또는 회전식 건조기로 폼 필터 및 메인 필터를 건조시 키지 마십시오. 폼 필터를 메인 필터 안으로 밀어 넣으십시오. 메인 필터를 먼지통에 부착하십시오. 수퍼클린 에어 HEPA 필터 세척 물세척이 가능한 수퍼클린 에어 HEPA 필터는 6개월마다 청소하 십시오. 이 제품은 최고 4번 까지 청소하여 사용할 수 있습니다. 이 후에는 필터를 교체하십시오.
Page 56
한국어 필터 그릴을 분리하려면 탭을 아래로 누르고(1) 그릴을 몸 쪽 으로 당기십시오(2). 탭을 몸 쪽으로 당겨 수퍼클린 에어 HEPA 필터를 빼내십시오. 필터를 천천히 흐르는 따뜻한 물에 헹구십시오. 필터를 브러시로 씻지 마십시오. 필터를 조심스럽게 흔들어 물기를 털어내십시오. 필터를 진공 청소기에 다시 넣기 전에 최소 2시간 동안 완전히 말리십시오. 참고: 필터 청소를 통해 원래 색깔이 돌아오지는 않지만 필터링 기 능은 회복됩니다. 필터를 제자리에 고정하십시오. 참고: 필터 탭이 상단에 위치하고 있는지 확인하십시오. 진공 청소기에 필터 그릴을 다시 부착하십시오. 수퍼클린 에어 HEPA 필터 교체 주의: 정품 필립스 필터만 사용하십시오.
Page 57
한국어 필터 그릴을 분리하려면 탭을 아래로 누르고(1) 그릴을 몸 쪽 으로 당기십시오(2). 탭을 몸 쪽으로 당겨 수퍼클린 에어 HEPA 필터를 빼내십시오. 새 수퍼클린 에어 HEPA 필터를 제자리에 고정하십시오. 참고: 필터 탭이 상단에 위치하고 있는지 확인하십시오. 진공 청소기에 필터 그릴을 다시 부착하십시오. 보관 제품 전원을 끄고 벽면 콘센트에서 전원 플러그를 뽑으십시오. 코드 되감기 버튼을 눌러 코드를 되감으십시오.
Page 58
본 제품의 액세서리를 주문하려면 저희 웹사이트 www.philips. co.kr을 방문하십시오. 본 제품의 액세서리를 구하기 어려운 경 우에는 필립스 고객 상담실로 문의하십시오. 연락처 정보는 전세 계 제품 보증서에 기재되어 있습니다. 또는 www. philips.com/ support를 방문하셔도 됩니다. 필터 구매 HEPA 필터는 모델 번호 FC8038로 구매하십시오.
Page 59
한국어 뚜껑을 제대로 놓으십시오. 필터 청소나 교체가 필요할 수 있습니다. 필요한 경우 필터를 세척하거나 교체하십시오. 노즐, 연장관 또는 호스가 막혀 있을 수 있습니다. 이물질을 제거하려면 막힌 부분(호스 또는 연장관)을 분리하여 반대 방향으로 가능한 멀리 연결하십시오. 진공 청소기의 전원 을 켜서 막힌 부분에 공기가 반대 방향으로 통하도록 하십시오. 노즐을 바닥 위로 움직이기 어렵습니다.
Page 60
Alam sekitar 72 Jaminan dan servis 73 Menyelesaikan masalah 73 Pengenalan Tahniah atas pembelian anda, dan selamat datang ke Philips! Untuk mendapat manfaat sepenuhnya daripada sokongan yang ditawarkan oleh Philips, daftarkan produk anda di www.philips.com/welcome. Perihalan umum (gamb. 1) 1 Penuras busa (biru)
Page 61
Jangan gunakan perkakas jika plag, kord sesalur kuasa atau perkakas itu sendiri rosak. Jika kord sesalur kuasa rosak, ia mesti diganti oleh Philips, pusat servis yang dibenarkan oleh Philips ataupun pihak lain seumpamanya yang layak bagi mengelakkan bahaya.
Page 62
Medan elektromagnet (EMF) Perkakas Philips ini mematuhi semua standard berkenaan medan elektromagnet (EMF). Jika perkakas ini dikendalikan dengan betul dan mengikut arahan dalam manual pengguna ini, ia selamat untuk digunakan berdasarkan bukti saintifik yang terdapat pada hari ini.
Page 63
Bahasa MElayu Untuk menanggalkan hos, tekan butang pelepas (1) dan tarik hos keluar dari bukaan sambungan hos (2). gegenggam Untuk menyambungkan tiub kepada gegenggam tangan pada hos, masukkan gegenggam tangan ke dalam tiub. Muatkan butang kunci dimuat spring ke dalam bukaan di dalam tiub sehingga ia berdetap di tempatnya (‘klik’).
Page 64
Bahasa MElayu Gunakan tetapan lantai keras untuk membersihkan lantai yang keras (contohnya lantai berjubin, berparket, berlamina dan berlinoleum): tolak suis rocker di bahagian atas muncung menggunakan kaki anda untuk membuatkan jalur berus keluar dari perumahnya. Gunakan tetapan permaidani untuk membersihkan permaidani: tolak suis rocker sekali lagi untuk menghilangkan jalur berus ke dalam perumah muncung.
Page 65
Bahasa MElayu Untuk membersihkan permaidani, tolak suis rocker sekali lagi. Jalur berus hilang ke dalam perumah muncung dan roda akan diturunkan secara automatik. Kombinasi muncung (jenis khusus sahaja) Kombinasi muncung boleh digunakan sama ada pada permaidani atau lantai keras. Untuk membersihkan lantai keras, tolak suis rocker di atas muncung dengan kaki anda.
Page 66
Bahasa MElayu Klip aksesori Detapkan klip aksesori pada tiub. Detapkan alat ceruk, muncung kecil dan muncung berus ke atas klip. Menggunakan perkakas Pembersihan vakum Tarik kord keluar sepenuhnya daripada perkakas dan masukkan plag sesalur kuasa ke dalam soket dinding. Tekan butang hidup/mati pada bahagian atas perkakas menggunakan kaki anda untuk menghidupkan perkakas.
Page 67
Bahasa MElayu Pembersihan dan penyelenggaraan Keluarkan plag daripada soket dinding sebelum membersih atau menyenggarakan perkakas. Jangan bersihkan mana-mana bahagian perkakas di dalam mesin basuh pinggan mangkuk. Mengosongkan timba habuk Nota: Untuk mendapatkan prestasi optimum, kosongkan timba habuk selepas digunakan. Kosongkan timba habuk setiap kali habuk mencapai penunjuk maksimum.
Page 68
Membersihkan dan mengganti penuras Awas Jangan gunakan sebarang penuras lain. Hanya gunakan penuras HEPA Philips yang tulen. Untuk mendapat maklumat lanjut tentang cara memesan penuras HEPA, lihat bab ‘Membuat pesanan aksesori’. Nota: Dalam keadaan penggunaan biasa, anda tidak perlu mengganti penuras utama.
Page 69
Bahasa MElayu Keluarkan penuras busa biru keluar dari penuras utama. Petua: Untuk mengelakkan tangan daripada menjadi kotor, anda boleh menggunakan tag untuk mengeluarkan penuras. Bersihkan penuras busa dan penuras utama di bawah paip. Jangan sekali-kali menggunakan berus atau agen pembersih untuk membersihkan penuras busa dan penuras utama.
Page 70
Bahasa MElayu Pasang kembali penuras utama pada timba habuk. Membersihkan Penuras hEPa udara super Bersih Bersihkan Penuras HEPA Udara Super Bersih sekali setiap 6 bulan. Anda boleh membersihkan Penuras HEPA Udara Super Bersih maksimum 4 kali. Ganti penuras selepas ia telah dibersihkan sebanyak 4 kali. Untuk menanggalkan gril penuras, tolak tab ke bawah (1) dan tarik gril ke arah diri anda (2).
Page 71
Bahasa MElayu Pasang semula gril penuras pada pembersih vakum. Mengganti Penuras hEPa udara super Bersih Awas Hanya gunakan penuras Philips yang tulen. Untuk menanggalkan gril penuras, tolak tab ke bawah (1) dan tarik gril ke arah diri anda (2). Tarik keluar penuras HEPA Udara Super Bersih dengan menarik tab tersebut ke arah diri anda.
Page 72
Untuk membeli aksesori bagi perkakas ini, sila lawati laman web kami www. philips.com/shop. Jika anda menghadapi kesukaran untuk mendapatkan aksesori bagi perkakas anda, sila hubungi Pusat Layanan Pengguna Philips di negara anda. Anda boleh mendapati nombor telefonnya dalam risalah jaminan sedunia. Anda boleh juga melawati www. philips.com/support.
Page 73
Philips di www.philips.com atau hubungi Pusat Layanan Pelanggan Philips di negara anda. Anda boleh mendapatkan nombor telefonnya dalam risalah jaminan sedunia. Jika Pusat Layanan Pelanggan tidak terdapat di negara anda, hubungi wakil pengedar Philips di tempat anda. Menyelesaikan masalah Bab ini meringkaskan masalah paling lazim yang mungkin anda hadapi dengan perkakas ini.
Page 87
Chúc mừng bạn đã mua được sản phẩm Philips mới và chào mừng bạn đến với Philips! Để có được lợi ích đầy đủ từ sự hỗ trợ do Philips cung cấp, hãy đăng ký sản phẩm tại www.philips.com/welcome.
Page 88
Nếu bạn thấy sức hút giảm mạnh, hãy làm sạch bộ lọc bọt. Chỉ sử dụng bộ lọc chính hãng của Philips, không tì m cách tự chế biến bất kỳ bộ lọc nào.
Page 89
đựng nước trên hoặc gần lò sưởi. Điện từ trường (EMF) Thiết bị Philips này tuân thủ tất cả các tiêu chuẩn liên quan đến điện từ trường (EMF). Nếu được sử dụng đúng và tuân thủ các hướng dẫn trong sách hướng dẫn này, theo các bằng chứng khoa học hiện nay, việc sử...
Page 90
Tiếng ViệT Tay cầm Để nối ống cứng vào tay cầm của ống, lắp tay cầm vào ống cứng. Lắp nút khóa lò xo vào lỗ trên ống cứng cho đến khi nút khóa được cài vào đúng vị trí (nghe tiếng ‘click’). Để tháo ống cứng, nhấn nút tháo dễ dàng và kéo tay cầm ra khỏi ống cứng. Ống thu gọn Di chuyển khóa ống lên hoặc xuống để điều chỉnh độ dài của ống sao cho tay cầm ở tầm hông. Lắp đầu hút Để lắp đầu hút hoặc một phụ kiện vào ống cứng, lắp ống cứng vào đầu hút hoặc phụ...
Page 91
Tiếng ViệT Sử dụng chế độ hút thảm để hút thảm: nhấn lại nút trượt để làm cho dải bàn chải ẩn vào vỏ đầu vòi. Đầu hút TriActive (chỉ có ở một số kiểu nhất định) Đầu hút TriActive là đầu hút đa năng dùng cho các loại thảm và sàn cứng. Các bàn chải bên hút được nhiều bụi bẩn hơn ở...
Page 92
Tiếng ViệT Ống hút đa năng (chỉ có ở một số kiểu nhất định) Đầu hút đa năng có thể được sử dụng trên thảm hoặc trên sàn cứng. Để hút sàn cứng, hãy dùng chân ấn vào nút trượt trên đầu vòi. Dải bàn chải để vệ sinh sàn cứng sẽ thò ra ngoài vỏ đầu vòi. Để hút thảm, hãy ấn lại vào nút trượt. Dải bàn chải sẽ ẩn vào trong vỏ đầu vòi. Đầu hút có khe hở, đầu hút nhỏ và đầu hút có bàn chải (chỉ có ở...
Page 93
Tiếng ViệT Sử dụng thiết bị Hút bụi Kéo dây điện ra khỏi thiết bị và cắm phích cắm vào ổ điện. Dùng chân nhấn nút bật/tắt phía trên thiết bị để bật thiết bị. Nếu bạn muốn tạm dừng trong giây lát, lắp sống dừng trên đầu vòi vào rãnh dừng để giữ ống ở vị trí tiện lợi. Điều chỉnh sức hút Trong khi hút bụi, bạn có thể điều chỉnh sức hút bằng núm điều chỉnh sức hút phía trên thiết bị. Sử dụng sức hút mạnh nhất để hút thảm và sàn rất bẩn. Sử...
Page 94
Tiếng ViệT Nhấn nút tháo thùng bụi, nắm tay cầm thùng bụi và nhấc thùng bụi ra khỏi thiết bị. Tháo nắp thùng bụi. Trút sạch bụi ra khỏi thùng bụi vào thùng rác. Lắp lại nắp thùng bụi (1) và đóng nắp (2). Đặt thùng bụi trở lại thiết bị và ấn tay cầm ở phía trên xuống (nghe tiếng ‘click’).
Page 95
Vệ sinh và thay thế bộ lọc Chú ý: Không sử dụng bất kỳ loại bộ lọc nào khác. Chỉ sử dụng bộ lọc HEPA chính hãng của Philips. Để biết thêm thông tin về cách đặt mua bộ lọc HEPA, hãy xem chương ‘Đặt mua phụ kiện’. Lưu ý: Trong trường hợp sử dụng bình thường, bạn không phải thay bộ lọc chính. Lưu ý: Chỉ thay thế bộ lọc bọt khi bộ lọc rất bẩn và không thể làm sạch được đúng cách hoặc khi bộ...
Page 96
Tiếng ViệT Vệ sinh bộ lọc bọt và bộ lọc chính dưới vòi nước. Không sử dụng bàn chải hoặc chất làm sạch để vệ sinh bộ lọc bọt và bộ lọc chính. Không vệ sinh chúng bằng máy giặt hoặc máy rửa chén. Lưu ý: Việc làm sạch sẽ không lấy lại màu ban đầu của bộ lọc, nhưng sẽ phục hồi khả năng lọc của bộ lọc. Vắt sạch bộ lọc bọt màu xanh. Để bộ lọc bọt và bộ lọc chính khô trong thời gian ít nhất là 24 giờ, dưới ánh nắng mặt trời. Đảm bảo rằng bộ lọc bọt và bộ lọc chính khô hoàn toàn. Không phơi khô bộ lọc bọt và bộ lọc chính trên lò sưởi hoặc trong máy sấy đảo. Ấn bộ lọc bọt trở lại bộ lọc chính. Lắp lại bộ lọc chính vào thùng bụi. Vệ sinh Bộ lọc HEPA Không khí Siêu sạch Vệ...
Page 97
Lưu ý: Việc làm sạch sẽ không lấy lại màu ban đầu của bộ lọc, nhưng sẽ phục hồi khả năng lọc của bộ lọc. Ấn bộ lọc trở lại vị trí cho đến khi nghe tiếng click. Lưu ý: Đảm bảo rằng vấu của bộ lọc được đặt ở vị trí trên cùng. Lắp lại lưới lọc vào máy hút bụi. Thay thế Bộ lọc HEPA Không khí Siêu sạch Chú ý: Chỉ sử dụng bộ lọc chính hãng của Philips.
Page 98
Tiếng ViệT Để tháo lưới lọc, ấn vấu xuống (1) và kéo lưới lọc về phía bạn (2). Kéo bộ lọc HEPA Không khí Siêu sạch ra bằng cách kéo vấu về phía bạn. Ấn bộ lọc HEPA Không khí Siêu sạch mới vào đúng vị trí cho đến khi nghe tiếng click. Lưu ý: Đảm bảo rằng vấu của bộ lọc được đặt ở vị trí trên cùng. Lắp lại lưới lọc vào máy hút bụi. Bảo quản Tắt thiết bị và rút phích cắm ra khỏi ổ điện. Nhấn nút cuốn dây để cuốn dây điện.
Page 99
Philips tại www.philips.com hoặc liên hệ với Trung Tâm Chăm Sóc Khách Hàng của Philips tại quốc gia của bạn (bạn sẽ tì m thấy số điện thoại của Trung tâm trong tờ bảo hành toàn cầu). Nếu không có Trung Tâm Chăm Sóc Khách Hàng tại quốc gia của bạn, hãy liên hệ...
Page 100
Chương này tóm tắt các sự cố thường gặp với thiết bị này. Nếu bạn không thể giải quyết được vấn đề sau khi tham khảo thông tin dưới đây, hãy liên hệ với Trung Tâm Chăm Sóc Khách Hàng của Philips tại nước bạn. Sức hút không đủ mạnh.