Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Xsmall
ISTRUZIONI PER L'USO
OPERATING INSTRUCTIONS
MODE D'EMPLOI
BEDIENUNGSANLEITUNG
INSTRUÇÕES PARA O USO
INSTRUCCIONES PARA EL USO
GEBRUIKSAANWIJZING
INSTRUKCJE OBSŁUGI
Type Sup 033R
LEGGERE ATTENTAMENTE QUESTE ISTRUZIONI D'USO PRIMA DI UTILIZZARE LA MACCHINA.
READ THESE OPERATING INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE USING THE MACHINE.
LIRE ATTENTIVEMENT CES INSTRUCTIONS AVANT D'UTILISER LA MACHINE.
DIESE BEDIENUNGSANLEITUNG IST VOR DEM ERSTEN GEBRAUCH DER MASCHINE AUFMERKSAM ZU LESEN.
LER ATENTAMENTE ESTAS INSTRUÇÕES PARA O USO ANTES DE USAR A MÁQUINA.
LÉANSE ATENTAMENTE LAS SIGUIENTES INSTRUCCIONES DE USO ANTES DE UTILIZAR LA MÁQUINA.
LEES DEZE INSTRUCTIES AANDACHTIG DOOR VOORDAT U HET APPARAAT IN GEBRUIK NEEMT.
PRZECZYTAĆ UWAŻNIE NINIEJSZE INSTRUKCJE OBSŁUGI PRZED UŻYTKOWANIEM URZĄDZENIA.
R
C
US
FOR HOUSEHOLD USE ONLY
USAGE DOMESTIQUE SEULEMENT

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Philips Saeco XSMALL Sup 033R

  • Page 1 Xsmall ISTRUZIONI PER L'USO OPERATING INSTRUCTIONS MODE D’EMPLOI BEDIENUNGSANLEITUNG INSTRUÇÕES PARA O USO INSTRUCCIONES PARA EL USO GEBRUIKSAANWIJZING INSTRUKCJE OBSŁUGI Type Sup 033R LEGGERE ATTENTAMENTE QUESTE ISTRUZIONI D'USO PRIMA DI UTILIZZARE LA MACCHINA. READ THESE OPERATING INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE USING THE MACHINE. LIRE ATTENTIVEMENT CES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER LA MACHINE.
  • Page 2: Norme Di Sicurezza

    • 2 • GENERALITÀ La macchina da caff è è indicata per la preparazione di caff è espresso impiegando caff è in grani; è dotata di un dispositivo per l’ e rogazione del vapore e di acqua calda. Il corpo della macchina dall’...
  • Page 3: Pericolo D'ustioni

    • 3 • Pericolo d’ustioni Evitare di dirigere contro se stessi e/o altri il getto di vapore e/o d’acqua calda: pericolo di scottature! Usare sempre le apposite maniglie o manopole. Ubicazione - Spazio per l’uso e la ma nu ten zio ne Per una corretta gestione si consiglia di: •...
  • Page 4 • 4 • Pannarello (opzionale - presente solo Coperchio contenitore caff è in grani su alcuni modelli) Contenitore caff è in grani Erogatore caff è Indicatore vasca raccogli gocce piena Sportello di servizio Cassetto raccogli fondi Pannello comandi Protezione per tubo erogazione Tubo erogazione acqua calda / vapore Griglia appoggia tazze Vasca raccogli gocce...
  • Page 5: Operazioni Preliminari

    • 5 • Prima accensione INSTALLAZIONE • Estrarre il serbatoio acqua dalla sua Per la propria sicurezza e quella di sede. terzi attenersi scrupolosamente alle • Sciacquarlo e riempirlo con acqua istruzioni riportate nel capitolo “Nor- fresca; non superare il livello (MAX) me di sicurezza”.
  • Page 6: Caricamento Circuito

    • 6 • • durante la fase di spegnimento dopo • Assicurarsi che il selettore sia in posi- aver premuto il tasto ON/OFF (qualora zione “ ”; se necessario, ruotarlo fi no sia stato erogato un prodotto caff è). a portarlo nella posizione indicata. •...
  • Page 7 • 7 • Regolazione macinacaff è Regolazione caff è in tazza Attenzione! La manopola di La macchina permette di regolare la regolazione della macinatura, quantità di caff è erogato secondo i vostri posta all’interno del contenitore caff è, gusti e/o alle dimensioni delle vostre taz- deve essere ruotata solo quando il ze/tazzine.
  • Page 8: Erogazione Caffé

    • 8 • EROGAZIONE CAFFÉ EROGAZIONE ACQUA CALDA Prima di erogare caff è verifi - care che il led verde di pronto Attenzione: all’inizio possono temperatura “ “ sia acceso fi sso, che il verificarsi brevi spruzzi di serbatoio acqua e il contenitore caff è acqua calda: pericolo di scottature.
  • Page 9: Pulizia E Manutenzione

    • 9 • pulizia del tubo vapore (o pannarello Dopo aver utilizzato il vapore ove presente). Con la macchina pronta, per preparare la bevanda; erogare una piccola quantità di acqua Per erogare un caff è: eseguire le proce- calda dentro ad un bicchiere e pulire dure descritte nel paragrafo “Passaggio da esternamente il tubo vapore (o panna- vapore a caff è”...
  • Page 10 • 10 • • Non utilizzare oggetti acuminati o Gruppo caff è prodotti chimici aggressivi (solventi) • Il Gruppo Caff è deve essere pulito ogni per la pulizia. volta che si riempie il contenitore di • Per la pulizia dell’apparecchio utiliz- caff è...
  • Page 11: Decalcificazione

    • 11 • riempirlo con acqua fresca. DECALCIFICAZIONE • Accendere la macchina con il tasto ON/ La formazione del calcare è naturale con- OFF. seguenza dell’uso dell’apparecchio; la de- • Vuotare il contenuto del serbatoio calcificazione è necessaria ogni 1-2 mesi dell’acqua ruotando il selettore in o quando si osserva una riduzione della senso orario fi no al punto “...
  • Page 12: Spie Pannello Comandi

    • 12 • SPIE PANNELLO COMANDI Segnalazioni Cause Rimedi Macchina in temperatura pronta: - per l’ e rogazione del caff è; Fissa - per l’ e rogazione dell’acqua calda; - per l'erogazione del vapore Macchina in fase di riscaldamento per l’erogazione Lampeggiante caff è, acqua calda e vapore.
  • Page 13: Risoluzione Problemi

    • 13 • RISOLUZIONE PROBLEMI Comportamenti Cause Rimedi La macchina non si accende. La macchina non è collegata alla rete elettrica. Collegare la macchina alla rete elettrica. Il caff è non è abbastanza caldo Le tazzine sono fredde. Scaldare le tazzine con acqua calda. Non fuoriesce acqua calda o vapore.
  • Page 14 • 14 • IMPORTANT SAFEGUARDS When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed, including the following: 1. Read all instructions. 2. Do not touch hot surfaces. Use handles or knobs. 3. To protect against fire, electric shock and injury to persons do not immerse cord, plugs, or appliance in water or other liquid.
  • Page 15 • 15 • CAUTION This appliance is for household use only. Any servicing, other than cleaning and user maintenance, should be performed by an authorized service centre. Do not immerse machine in water. To reduce the risk of fire or electric shock, do not disassemble the machine.
  • Page 16: General Information

    • 16 • GENERAL INFORMATION The coffee machine is suitable for preparing espresso coffees using either coffee beans or ground coff ee and is equipped with a device to dispense steam and hot water. The structure of the machine and its elegant housing have been designed for domestic use only and is not suitable for continuous professional-type operation.
  • Page 17: Danger Of Burns

    • 17 • Danger of Burns Never direct the jet of hot steam and/or hot water towards yourself or others: Danger of scal- ding! Always use the handles or knobs provided. Machine Location - Suitable Location for Operation and Maintenance For best use, it is recommended to: •...
  • Page 18 • 18 • Pannarello (optional - only available Coff ee bean hopper cover for certain models) Coff ee bean hopper Dispensing spout Full drip tray indicator Service door Coff ee grounds drawer Control panel Wand protective gripper Hot water/steam wand Cup stacking surface Drip tray Brew Group...
  • Page 19: Machine Packaging

    • 19 • Using the Machine for the INSTALLATION First Time For your own and for other people’s sa- • Remove the water tank from its seat. fety, carefully follow the instructions • Rinse and fi ll it with fresh water ma- provided in the “Safety Regulations”...
  • Page 20: Priming The Water Circuit

    • 20 • Note: If you are attending the • Make sure selector switch is on “ ” operation, place a container position; if this is not the case, set it to under the dispensing spout before that position. starting dispensing. •...
  • Page 21: Coff Ee Grinder Adjustment

    • 21 • Coff ee Grinder Adjustment Adjusting the Brewed Coff ee W a r n i n g ! T h e g r i n d e r The machine allows you to adjust the adjustment knob, inside the amount of brewed coffee according to coff ee bean hopper, must be turned your taste and/or the size of your cups.
  • Page 22: Coffee Brewing

    • 22 • COFFEE BREWING D I S P E N S I N G H O T WATER Before brewing coff ee, make sure that the green tempera- Warning: At the beginning, ture ready light “ “ is steady on and short spurts of hot water that the water tank and the coff ee may come out: Danger of scalding.
  • Page 23: Steam/Coff Ee Switchover

    • 23 • way, all parts will be perfectly cleaned After using steam to prepare and free of any milk residue. a beverage; To brew a coffee: Follow the procedu- • Place a container under the steam wand re described in section “Steam/Coffee (Pannarello, if supplied).
  • Page 24: Brew Group

    • 24 • • Do not wash any of its parts in the Brew Group dishwasher. • The brew group should be cleaned • Do not use sharp objects or harsh che- every time the coff ee bean hopper is mical products (solvents) for cleaning.
  • Page 25: Machine Disposal

    • 25 • set it to the “ ” position. DESCALING When descaling is complete, insert the Limescale normally builds up with the use Pannarello (if supplied) onto the steam of the appliance. The machine needs de- wand as described in the “Cleaning and scaling every 1 - 2 months or whenever a Maintenance”...
  • Page 26: Light Signals

    • 26 • CONTROL PANEL LIGHTS Light Signals Causes Solutions The machine has reached the right temperature and is now ready: Steady on - For coff ee brewing; - For hot water dispensing; - For steam dispensing The machine is warming up to brew coffee and Slow blinking dispense hot water or steam.
  • Page 27: Technical Specifications

    • 27 • TROUBLESHOOTING Machine Actions Causes Solutions The machine does not switch on. The machine is not connected to the electric net- Connect the machine to the electric network. work. The coff ee is not hot enough. The cups are cold. Preheat the cups with hot water.
  • Page 28: Sicherheitsvorschriften

    • 28 • ALLGEMEINES Die Kaff eemaschine eignet sich für die Zubereitung von Espresso unter Verwendung von Boh- nenkaff ee. Sie ist mit einer Vorrichtung für die Dampf- und die Heißwasserausgabe ausgestat- tet. Das Gehäuse der Maschine hat ein elegantes Design und ist für den Hausgebrauch konzi- piert worden, nicht aber für den Dauergebrauch bei gewerblichen Anwendungen.
  • Page 29 • 29 • Händen berührt werden. Der freie Fall des Netzkabels von Tischen oder Regalen sollte vermie- den werden. Schutz anderer Personen Kinder beaufsichtigen, damit sie nicht mit dem Gerät spielen. Kinder können die Gefahrensi- tuationen, die durch Haushaltsgeräte entstehen können, nicht einschätzen. Die für die Verpa- ckung der Maschine benutzten Materialien sollten nicht in Reichweite von Kindern aufbewahrt werden.
  • Page 30 • 30 • Pannarello (optional - nur auf einige Bohnenbehälterdeckel Modellen vorhanden) Kaff eebohnenbehälter Kaff eeauslauf Anzeige Abtropfschale voll Servicetür Kaff eesatzbehälter Bedienfeld Schutz für Ausgabedüse Heißwasser-/Dampfdüse Tassenabstellrost Abtropfschale Brühgruppe Wassertank Ausgabetaste kleiner Kaff ee LED Doppelter Kaff ee und LED Temperatur Programmierung Kaff eemenge in der Tasse Fett für die Brühgruppe...
  • Page 31: Vorbereitende Arbeiten

    • 31 • Erste Einschaltung INSTALLATION • Den Wassertank aus seiner Aufnahme Für Ihre eigene Sicherheit und die herausnehmen. Dritter sollten die Hinweise im Kapitel • Den Tank ausspülen und mit frischem “Sicherheitsvorschriften” strikt einge- Wasser füllen. Der Füllstand (MAX), halten werden.
  • Page 32: Entlüftung Des Systems

    • 32 • • während der Phase der Vorbereitung • Sicherstellen, dass der Wahlschalter sich auf den Standby-Modus (wenn ein in der Position “ ” befindet. Soweit Kaff eeprodukt ausgegeben wurde) erforderlich, muss der Schalter in die • während der Phase der Ausschaltung angegebene Position gedreht werden.
  • Page 33 • 33 • Mahlwerkeinstellungen Einstellung Kaff ee in der Tasse Achtung! Der Drehknopf für Bei dieser Maschine kann die ausge- die Mahlgradeinstellung, der gebene Kaffeemenge je nach Ihrem sich im Kaff eebehälter befi ndet, darf Geschmack und/oder der Tassengröße nur dann gedreht werden, wenn sich eingestellt werden.
  • Page 34 • 34 • KAFFEEAUSGABE HEISSWASSERAUSGABE Vor der Ausgabe des Kaff ees Achtung: Zu Beginn der Aus- prüfen, ob die grüne LED gabe kann heißes Wasser Temperatur bereit “ “ dauerhaft au- herausspritzen: Verbrennungsgefahr! fl euchtet und ob der Wassertank und Die Heißwasserdüse kann hohe Tem- der Kaff eebehälter gefüllt sind.
  • Page 35: Umschaltung Von Dampf Auf Kaff Ee

    • 35 • geringe Menge heißes Wasser in ein im Abschnitt “Umschaltung von Dampf Glas ausgeben und die Dampfdüse auf Kaff ee” beschriebenen Vorgänge aus- (oder den Pannarello, soweit vorhan- geführt. den), von außen reinigen. Dadurch Für die Ausgabe von heißem Wasser: können eventuelle Milchrückstände die im Abschnitt “Ausgabe Heißwasser”...
  • Page 36 • 36 • • Die abnehmbaren Teile nicht in der Brühgruppe Spülmaschine reinigen. • Die Brühgruppe muss immer dann • Für die Reinigung dürfen keine spitzen gereinigt werden, wenn der Bohnen- Gegenstände oder chemisch aggressive behälter nachgefüllt wird, mindestens Produkte (Lösungsmittel) verwendet aber einmal pro Woche.
  • Page 37: Entsorgung

    • 37 • und mit frischem Trinkwasser füllen. ENTKALKUNG • Die Taste EIN/AUS drücken, um die Die Kalkablagerung ist eine natürliche Folge Maschine einzuschalten. des Betriebs des Geräts. Die Entkalkung ist • Den gesamten Inhalt des Wassertanks nach jeweils 1-2 Monaten und/oder dann entnehmen, indem der Wahlschalter erforderlich, wenn eine Reduzierung der im Uhrzeigersinn bis zum Punkt “...
  • Page 38 • 38 • KONTROLLLAMPEN BEDIENFELD Anzeigen Ursachen Abhilfen Maschine in Temperatur bereit: - für die Ausgabe von Kaff ee; dauerhaft - für die Ausgabe von Heißwasser; aufl euchtend - für die Ausgabe von Dampf. Maschine in Aufheizphase für die Ausgabe von Kaff ee, langsam heißem Wasser und Dampf.
  • Page 39: Technische Daten

    • 39 • ABHILFE Verhalten Ursachen Abhilfen Die Maschine schaltet sich nicht ein. Die Maschine ist nicht an das Stromnetz angesch- Die Maschine an das Stromnetz anschließen. lossen. Der Kaff ee ist nicht heiß genug Die Tassen sind kalt. Die Tassen mit heißem Wasser vorwärmen. Es erfolgt keine Ausgabe von Heißwasser oder Die Austrittsöff nung der Dampfdüse ist verstopft.
  • Page 40 • 40 • IMPORTANT Lors de l’utilisation d’appareils électriques, il est indispensable de respecter toujours les précautions de sécurité principales, y compris les suivantes : 1. Lire toutes les instructions. 2. Ne pas toucher de surfaces chaudes. Utiliser les poignées ou les boutons.
  • Page 41 • 41 • PRÉCAUTIONS Machine est réservée à un usage domestique. Tout entretien, en dehors du nettoyage et de l’entretien usuel par l’usager, doit être fait par un service après-vente autorisé. Ne pas plonger la base dans l’eau. Pour éviter les courts-circuits et les décharges électriques, ne pas démonter la base.
  • Page 42: Généralités

    • 42 • GÉNÉRALITÉS La machine à café est indiquée pour la préparation de café expresso avec du café en grains et est équipée d’un dispositif pour la distribution d’eau chaude et de vapeur. La structure de cet appareil au design élégant a été conçue exclusivement pour un usage domestique et n’ e st donc pas indiqué...
  • Page 43: Danger De Brûlures

    • 43 • Danger de brûlures Ne pas diriger le jet d’ e au chaude ou de vapeur vers soi et/ou vers d’autres personnes : danger de brûlures ! Utiliser toujours les poignées ou les boutons prévus à cet eff et. Position - Espace pour l’utilisation et l’entretien Pour une utilisation correcte il est recommandable de : •...
  • Page 44 • 44 • Pannarello (optionnel - présent sur Couvercle du réservoir à café en grains certains modèles seulement) Réservoir à café en grains Distributeur de café Indicateur bac d’ é gouttement plein Porte de service Tiroir à marc Bandeau de commande Protection pour buse de distribution Buse de distribution d’...
  • Page 45: Mise En Place

    • 45 • Première mise en marche MISE EN PLACE • Extraire le réservoir à eau de son loge- Pour votre sécurité et celle des tiers, ment. respecter scrupuleusement les instruc- • Le rincer et remplir avec de l’ e au fraîche tions fournies à...
  • Page 46: Amorçage Du Circuit

    • 46 • stand-by (si un produit café a été di- • Vérifi er que le sélecteur se trouve sur la stribué) position “ ”; le cas échéant, le tourner • pendant la phase d’arrêt après avoir jusqu’à atteindre la position indiquée. appuyé...
  • Page 47: Réglage Du Moulin À Café

    • 47 • Réglage du moulin à café Réglage du café dans une tasse Attention ! Tourner délicate- ment le bouton de réglage La machine permet de régler la quantité du degré de mouture qui se trouve à de café distribué selon vos goûts person- l’intérieur du réservoir à...
  • Page 48: Distribution De Café

    • 48 • DISTRIBUTION DE CAFÉ DISTRIBUTION D’EAU CHAUDE Avant de distribuer du café, vérifi er que la DEL verte de Attention : il peut y avoir température atteinte “ “ est allumée quelques éclaboussures d’eau fi xe, et que le réservoir à eau et le chaude au début : danger de brûlures.
  • Page 49: Passage De Vapeur À Café

    • 49 • émulsionner le lait. Lorsque la ma- Après avoir distribué de la chine est prête, distribuer une petite vapeur pour la préparation quantité d’ e au chaude dans un verre et d’une boisson ; Pour préparer un café : suivre les pro- nettoyer la partie externe de la buse cédés décrits à...
  • Page 50: Groupe De Distribution

    • 50 • • Ne pas plonger la machine dans l’ e au. Groupe de distribution • Ne pas laver les composants amovibles • Nettoyer le Groupe de distribution en lave-vaisselle. chaque fois qu’il faut remplir le réservoir à café en grains et, en tout cas, au moins •...
  • Page 51: Détartrage

    • 51 • • Mettre en marche la machine par la DÉTARTRAGE touche ON/OFF. La formation du calcaire est une con- • Vidanger le réservoir à eau en tournant séquence naturelle entraînée par l’utili- le sélecteur dans le sens des aiguilles sation de l’appareil.
  • Page 52: Voyants Du Bandeau De Commande

    • 52 • VOYANTS DU BANDEAU DE COMMANDE Signalisations Causes Remèdes Machine à la bonne température : - pour la distribution du café ; Allumée fi xe - pour la distribution de l’ e au chaude ; - pour la distribution de la vapeur. Machine en phase de chauff age pour la distribution Clignotement de café, d’...
  • Page 53: Dépannage

    • 53 • DÉPANNAGE Comportements Causes Remèdes La machine ne se met pas en marche. La machine n’ e st pas branchée sur le réseau électrique. Brancher la machine sur le réseau électrique. Le café n’ e st pas assez chaud. Les tasses sont froides.

Table des Matières