Close the tank covers and ink access door securely. Wait 15 seconds for the printer to detect ink.
EN
Fermez bien les capots des réservoirs et la porte d'accès à l'encre. Patientez 15 secondes pour que
FR
l'encre soit détectée par l'imprimante.
Feche as tampas dos tanques e a porta de acesso à tinta com firmeza. Aguarde 15 segundos para
PT
a impressora detectar a tinta.
.أغلق أغطية الخ ز انات وباب الوصول إلى الحبر بإحاكم. انتظر 51 ثانية حتى تكتشف الطابعة الحبر
2
Lift the ink access door. Press the blue button to open the printhead cover.
EN
Remove and dispose the orange guard upright to avoid ink leaks.
!
Make sure the print carriage has moved to the center; if not, close the door for
15 seconds.
Soulevez la porte d'accès à l'encre. Appuyez sur le bouton bleu pour ouvrir le capot de la tête d'impression.
FR
Retirez et jetez la protection orange verticale qui sert à éviter les déversements d'encre.
!
Assurez-vous que le chariot d'impression s'est déplacé au centre de l'imprimante ; si ce
n'est pas le cas, refermez le panneau avant pendant 15 secondes.
Levante a porta de acesso à tinta Pressione o botão azul para abrir a tampa do cabeçote de
PT
impressão. Remova e descarte a proteção laranja imediatamente para evitar vazamentos de tinta.
!
Verifique se o carro de impressão se moveu para o centro; senão, feche a
porta por 15 segundos.
ارفع باب الوصول إلى الحبر. اضغط على الزر األزرق لفتح غطاء ر أس الطباعة. قم بإ ز الة الواقي
تأكد من تحرك ناقل الطباعة إلى المنتصف؛ وإذا لم يحدث ذلك، فتأكد من إغالق
4
2
1
.البرتقالي وتخلص منه في وضع مستقيم لتِّجنب تسرب الحبر
15
.الباب لمدة 51 ثانية
AR
AR
!