Télécharger Imprimer la page

Elsamec Mini-Taurus Evo Manuel D'installation, D'entretien Et D'utilisation page 13

Publicité

BLU COMUNE
MARRONE
NERO
1-2: MICROINTERRUTTORI FINECORSA
ENS 1-2: LIMIT-SWITCH MICROSWITCHES
FUNZIONAMENTO NORMALE
NORMAL OPERATION
3-4: MICROINTERRUTTORI DI SICUREZZA
3-4: LIMIT-SWITCH SAFETY MICROSWITCHES
[TM 1-2: MICRO FIN DE COURSE
ESA 1-2: MICROINTERRUPTOR FINAL DE CARRERA
FONCTIONNEMENT NORMAL
FUNCIONAMIENTO NORMAL
3-4: MICRO DE SECURITE'
3-4: MICROINTERRUPTOR DE SEGURIDAD
REGOLAZIONE DEL FINE CORSA
1)- Per regolare la corsa in chiusura: posizionare la rotellina zigrinata di destra (A) a contatto del microinterruttore di chiusura.
Questa operazione deve essere effettuata a serranda completamente chiusa. Per eventuali successive correzioni agire
sulla stessa rotellina secondo i versi indicati dalle frecce (+ o -).
2)- Analogamente, agire sulla rotellina zigrinata di sinistra (B) per la regolazione della corsa in apertura.
ATTENZIONE: nel caso che l'elettroriduttore venga installato a destra (guardando dall'interno), procedere come descritto
precedentemente, tenendo conto pero, che il senso di rotazione della serranda sarà contrario rispetto ai dati della mascherina
del fine corsa.
[ETN REGULATION DU FIN DE COURSE
1)- Pour régler le fin de course fermeture, placer la molette droite (A) sur l'interrupteur de fermeture. Cette opération doit étre
effectuée lorsque le rideau est baissé. Pour d'éventuelles corrections, agir sur la molette dans le sens indiqué par les flèches (+ ou >).
2)- Procéder de la méme maniére sur la molette (B) pour le réglage du fin de course ouverture.
ATTENTION: si le moteur est installé à droite (vue de l'intérieur), procéder comme ci-dessus, en tenant compte du fait que le sens
de rotation du rideau sera inversé par rapport aux indications inscrites sur le capot jaune des fins de courses.
ENA LIMIT-SWITCH SETTING
1)- Setting close limit: place the right-hand white knob (A) to touch the microswitch. This operation is to be dome with curtain
fully down. For little further regulations, act on the same knob (+ or -).
2)- Act on the righ-hand knob (B) to increase (+) or reduce (-) the upper limit
ATTENTION: if the motor is installed on the opposite side (righ-hand side from inside the room), all operations are the same,
considering that the sense of rotation of the motor will be overturned.
[1939 REGULACION DEL FINAL DE CARRERA:
1)- Para regular la carrera en cierre: situar la ruedecilla de la derecha (A) en contacto con el microinterruptor de cierre. Esta
operación debe ser efectuada con la hoja completamente cerrada. Para corregir pequenas desviaciones, accionar sobre la
2)- misma ruedecilla en los sentidos indicados con las flechas (+ o -).
Analogamente, accionar la ruedecilla de la izquierda (B) para la regulación de la carrera en apertura.
ATENCION: En el caso de que el electrorreductor esté instalado a derechas (visto desde el interior), proceder como está descrito,
teniendo en cuenta que el senso de rotación de la hoja será el contrario respecto a la serigrafía del final de carrera

Publicité

loading

Produits Connexes pour Elsamec Mini-Taurus Evo