EXEMPLES DE REALISATIONS DE COFFRETS DE COMMANDE
CONTROL PANEL SAMPLE DESIGN / BEISPIEL FÜR STEUERUNGSAUSFÜHRUNG
Les servomoteurs sont représentés en position médiane / Actuators are represented in an intermediate position
Exemple 1 - Arrêt en position ouverture et fermeture sur contact n de course avec limiteur d'e ort en sécurité
avec réarmement. Schéma valable pour toute la gamme SQ (sauf SQ4 à SQ15) monophasés pré-câblés (voir exemple 2).
Pour les servomoteurs modèle SQ4 à SQ15, non équipés de limiteurs d'e ort : partie A du schéma seulement.
Example 1 - Stop on travel limit switch on closing and opening directions, torque limit switch in safety action with
manual reset. Diagram valid for the entire SQ range(excepted SQ4 à SQ15) (cf. example 2).
For SQ4 to SQ15 actuators, not equipped with torque limit switch : side A of the diagram only.
Beispiel 1 - Abschaltung in OFFENER und GESCHLOSSENER Position über Wegschalter. Die Drehmomentschalter
schalten bei Überlast ab. Schaltplan für die ganze SQ Baureihe (außer SQ4 bis SQ15) (siehe Beispiel 2).
Für die SQ4 bis SQ15 Modelle, die mit Drehmomentschalter nicht ausgestattet sind : nur Teil A von dem Schaltplan
Servomoteur
Actuator / Antrieb
Ouvert
Fermé
Open
Closed
AUF
CABLAGE SERVOMOTEUR / ACTUATOR WIRING / ANTRIEB VERDRAHTUNG
Exemple / Example / Bespiel 2 :
Servomoteurs SQ4 à SQ15 précablé
- Arrêt en position ouverture et
fermeture sur n de course.
Pre-wired one phase SQ4 to SQ15
actuators. Stop on travel limit
switch on both opening and
closing directions.
Vorverdrahte einphasige SQ4 bis SQ15
Abschaltung in OFFENER und
GESCHLOSSENER Position über
Wegendschalter.
All manuals and user guides at all-guides.com
Die Antriebe sind in Mittelposition dargestellt
Acquittement défaut limiteur d'e ort
Torque limit default acknoledgement
Fehlerquittierung
Arrêt
Stop
Stopp
ZU
Condensateur / Capacitor
Kondensator
10
11
12
Protection thermique moteur
Motor thermal protection
Temperaturwächter Motor
OUVERT / OPEN / AUF
Contacts n de course /
Travel limit switches
Wegendschalter Kontakt
FERME / CLOSED / ZU
Résistance de chau age
Heating resistance
Heizwiderstand
E1
: Sectionneur + fusible
E2
: Relais thermique
C1
: Contacteur OUVERTURE
C2
: Contacteur FERMETURE
C3
: Contacteur DEFAUT
FCO : Fin de course OUVERTURE
FCF : Fin de course FERMETURE
LEO : Limiteur d'e ort OUVERTURE
LEF : Limiteur d'e ort FERMETURE
LT
: Protection thermique moteur
TR
: Transformateur
B1
: Bouton poussoir OUVERTURE
B2
: Bouton poussoir FERMETURE
E1
: Circuit breaker+ fuse
E2
: Thermal relay
C1
: OPENING Contactor
C2
: CLOSING Contactor
C3
: DEFAULT Contactor
FCO : OPEN travel limit switch
FCF : CLOSE travel limit switch
LEO : OPEN torque limit switch
LEF : CLOSE torque limit switch
LT
: motor thermal protection
TR
: Transformer
B1
: Opening push button
B2
: Closing push button
E1
: Hauptschalter / Sicherung
E2
: Motorschutzschalter
C1
: Motorschütz ÖFFNEN
C2
: Motorschütz SCHLIESSEN
C3
: Motorschütz FEHLER
FCO : Wegendschalter AUF
FCF : Wegendschalter ZU
LEO : Drehmomentschalter ÖFFNEN
LEF : Drehmomentschalter SCHLIESSEN
Defaut
LT
: Temperaturwächter Motor
TR
: Transformator
Störung
B1
: ÖFFNEN
B2
: SCHLIESSEN
Arrêt sur limiteur d'e ort
à la fermeture : nous consulter.
Stop on torque limit switch
in the closing direction : please consult us.
Beispiele für das drehmomentabhängige
Abschalten in Schließrichtung auf Anfrage.
CABLAGE CLIENT / CUSTOMER WIRING
KUNDE VERDRAHTUNG
ouvert / open / AUF
1
Alimentation monophasée
2
Single phase power supply
3
fermé / closed / ZU
Einphasige Stromversorgung
4
OUVERT / OPEN / AUF
5
FERME / CLOSED / ZU
6
27