Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Betriebsanleitung
Multifunktionales Sicherheitssystem SAFEMASTER M
Eingangsmodul
BG 5913.08/_1_ _ _
Vor der Installation, dem Betrieb oder der Wartung des Geräts muss diese
Anleitung gelesen und verstanden werden.
GEFAHR
Gefährliche Spannung.
Lebensgefahr oder schwere Verletzungsgefahr.
Vor Beginn der Arbeiten Anlage und Gerät spannungsfrei
schalten.
VORSICHT
Eine sichere Gerätefunktion ist nur mit zertifizierten Komponenten
gewährleistet!
Hinweise
Die hier beschriebenen Produkte wurden entwickelt, um als Teil einer
Gesamtanlage oder Maschine sicherheitsgerichtete Funktionen zu über-
nehmen. Ein komplettes sicherheitsgerichtetes System enthält in der
Regel Sensoren, Auswerteeinheiten, Meldegeräte und Konzepte für si-
chere Abschaltungen. Es liegt im Verantwortungsbereich des Herstellers
einer Anlage oder Maschine die korrekte Gesamtfunktion sicherzustellen.
DOLD ist nicht in der Lage, alle Eigenschaften einer Gesamtanlage oder
Maschine, die nicht durch DOLD konzipiert wurde, zu garantieren. Das
Gesamtkonzept der Steuerung, in die das Gerät eingebunden ist, ist vom
Benutzer zu validieren. DOLD übernimmt auch keine Haftung für Empfeh-
lungen, die durch die nachfolgende Beschreibung gegeben bzw. impliziert
werden. Aufgrund der nachfolgenden Beschreibung können keine neuen,
über die allgemeinen DOLD-Lieferbedingungen hinausgehenden, Garan-
tie-, Gewährleistungs- oder Haftungsansprüche abgeleitet werden.
Sicherheitsbestimmungen
-
Das Gerät darf nur von sachkundigen Personen installiert und in Betrieb
genommen werden, die mit dieser Betriebsanleitung und den geltenden
Vorschriften über Arbeitssicherheit und Unfallverhütung vertraut sind.
-
Beachten Sie die VDE- sowie die örtlichen Vorschriften, insbesondere
hinsichtlich Schutzmaßnahmen.
-
Durch Öffnen des Gehäuses oder eigenmächtige Umbauten erlischt
jegliche Gewährleistung.
-
Montieren Sie das Gerät in einen Schaltschrank mit Schutzart IP 54 oder
besser; Staub und Feuchtigkeit können sonst zu Beeinträchtigungen
der Funktionen führen.
-
Sorgen Sie an allen Ausgangskontakten bei kapazitiven und induktiven
Lasten für eine ausreichende Schutzbeschaltung.
-
Die Sicherheitsfunktion muss bei Inbetriebnahme ausgelöst werden.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Das Eingangsmodul BG 5913 kann nur in Verbindung mit der Steuereinheit
BH 5911 benutzt werden. Es erlaubt den Ausbau eines SAFEMASTER M
Systems auf bis zu 13 zweikanalige Sicherheitseingängen. Das Sicher-
heitssystem SAFEMASTER M dient dem sicherheitsgerichteten Freigeben
und Unterbrechen eines Sicherheitsstromkreises. Es kann zum Schutz
von Personen und Maschinen in Anwendungen mit Not-Halt-Tastern,
Schutztüren, Lichtschranken mit Selbsttest (Typ 4) nach IEC/EN 61 496-1,
Zweihandschaltern bei Pressen der Metallbearbeitung, sowie bei anderen
Arbeitsmaschinen mit gefährlichen Schließbewegungen (Type III A oder
III C nach EN 574) verwendet werden. Bei bestimmungsgemäßer Ver-
wendung und Beachtung dieser Anleitung sind keine Restrisiken bekannt.
Bei Nichtbeachtung kann es zu Personen- und Sachschäden kommen.
Sicherheitshinweise
ACHTUNG - AUTOMATISCHER START !
Gemäß IEC/EN 60 204-1 Punkt 9.2.5.4.2 darf nach dem Stillsetzen im
Notfall kein automatischer Start erfolgen. Deshalb muss in den Betriebs-
arten mit automatischem Start, eine übergeordnete Steuerung einen
automatischen Start nach einem Not-Aus verhindern.
Alle Angaben in dieser Liste entsprechen dem technischen Stand zum Zeitpunkt der Ausgabe.
Technische Verbesserungen und Änderungen behalten wir uns jederzeit vor.
DEUTSCH
Originalbetriebsanleitung
Geräteeigenschaften
• entspricht
- Performance Level (PL) e und Kategorie 4 nach EN ISO 13849-1: 2008
- SIL-Anspruchsgrenze (SIL CL) 3 nach IEC/EN 62061
- Safety Integrity Level (SIL 3) nach IEC/EN 61508
• Eingangsmodul zur Realisierung von
- Not-Aus-Schaltungen
- Schutztürüberwachungen
- Zweihandschaltungen Typ IIIC nach DIN/EN 574
- Berührungslos wirkende Schutzeinrichtungen (BWS) Typ 4,
z.B. Lichtschranken
• Funktionen über Stufenschalter wählbar
• 8 Eingänge für Befehlsgeber
• 2 Halbleiterausgänge zur Statusanzeige
• Drahtbruch und Kurzschlussüberwachung mit Fehleranzeige
• LEDs für Statusanzeigen
• Baubreite: 22,5 mm
Anwendungen
Realisierung von sicherheitsgerichteten Steuerstromkreisen zum Schutz
von Personen und Maschinen.
Hinweis: Zur Erweiterung von SAFEMASTER M ist dieses Eingangsmodul
für Anwendungen vorgesehen, bei denen gemischte Funktionen auf einen
gemeinsamen Ausgang wirken.
Es stehen weitere Eingangsmodule mit anderen Funktionskombinationen zur
Verfügung (z.B. BG 5913.08/_0_ _ _, BG 5913.08/_2_ _ _ , BG 5913.08/_3_ _ _,
BG 5914.08/_0_ _ _, BH 5914.08/_0_ _ _,
BG 5914.08/_1_ _ _BG 5915/_1_ _ _ oder BH 5915.08/_1_ _ _).
Allgemeine Info zu SAFEMASTER M
Das multifunktionale Sicherheitssystem SAFEMASTER M besteht maximal
aus
• der Steuereinheit BH 5911
• bis zu 3 Eingangsmodulen BG/BH 5913, BG/BH 5914, BG/BH 5915
• bis zu 3 Ausgangsmodulen BG 5912
• einem Diagnosemodul BG 5551 für CANopen oder
• einem Diagnosemodul BG 5552 für Profibus-DP
Die Steuereinheit verwaltet das gesamte System.
Mit den Ein-/Ausgangsmodulen lässt sich die Steuereinheit modular zu
einem multifunktionalen Sicherheitssystem erweitern.
Für die Zustandsmeldungen der einzelnen Module an eine übergeordnete
Auswerteeinheit kann eines der nachfolgenden Diagnosemodule ange-
schlossen werden:
• BG 5551 für CANopen
• BH 5552 für Profibus-DP
Geräteanzeigen
Grüne LEDs:
Weiße LEDs run 1/
run 2 und Ausgänge
48 und 58:
Anschlussklemmen
Klemmenbezeichnung
S12, S14, S22, S24
S32, S34, S42, S44
1
leuchten, wenn das Modul die Freigabe für seine
zugeordneten Sicherheitsausgänge erteilt.
zeigen den momentanen Zustand des Moduls an
Signalbeschreibung
Bezugspotential für die
(-)
Ein- und Ausgänge
X1, X2
BG 5913.08/_1 _ _ _ / 03.11.20 / 314A
Steuerausgänge
Steuereingänge

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour DOLD BG 5913.08/ 1 Serie

  • Page 1 Anlage oder Maschine die korrekte Gesamtfunktion sicherzustellen. von Personen und Maschinen. DOLD ist nicht in der Lage, alle Eigenschaften einer Gesamtanlage oder Maschine, die nicht durch DOLD konzipiert wurde, zu garantieren. Das Hinweis: Zur Erweiterung von SAFEMASTER M ist dieses Eingangsmodul Gesamtkonzept der Steuerung, in die das Gerät eingebunden ist, ist vom...
  • Page 2 Einstellen des Moduls Funktionsprinzip der kombinierten Eingänge Die Zuordnung des Moduls zu den Start-Tastern T1...T4 und den Sicher- Jede Sicherheitsfunktion erteilt der Software des Moduls eine Freigabe. Erst wenn alle 3 (bei Zweihandschaltung) bzw. 4 Freigaben vorliegen, heitsausgängen (Relais) erfolgt über DIP-Schalter. Die Einstellung der wird der Steuereinheit die Freigabe für die zugeordneten Sicherheits- Funktionskombination erfolgt über die Drehschalter (Potis).
  • Page 3 Funktion Not-Aus bzw. Lichtschranke (BWS) Funktionsfehleranzeige Bei der Funktion Not-Aus bzw. BWS müssen beide Signale innerhalb von Funktionsfehler werden sowohl durch die weiße LED run 1 als auch den 250 ms aus dem inaktiven in den aktiven Zustand schalten. Spricht das Ausgang 48 angezeigt, dabei bleibt die weiße LED run 2 an (bei War- zweite Signal erst später an, müssen beide zuerst wieder inaktiv werden, tungsbetrieb geht sie an).
  • Page 4 Technische Daten Technische Daten Schockfestigkeit Spannungsversorgung Beschleunigung: 10 g Nennspannung U DC 24 V (kommt von der Steuer- Impulsdauer: 16 ms einheit BH 5911) Anzahl der Schocks: 1000 je Achse auf drei Achsen Spannungsbereich: Klimafestigkeit: 0 / 050/ 04 IEC/EN 60 068-1 bei max.
  • Page 5 DOLD. The total concept of the control system into Note: This module is intended for applications in which mixed safety which the device is integrated must be validated by the user. DOLD also functions affect one common output.
  • Page 6 Setting of the Module Functional Principle of Combined Inputs Each function activates an enabling signal in the module software. The The module is assigned to the start inputs and the safety outputs via the control unit is permitted to enable the assigned safety outputs only after DIP switches.
  • Page 7 E-Stop or Light Curtain (LC) Function Function Error Indication In the Emergency stop or LC functions, both signals have to change from Function errors are indicated by the white LED Run 1 and by output 48; inactive state into active state within 250 ms. If the second signal reacts the white LED Run 2 remains on.
  • Page 8 Technical Data Technical Data Shock resistance Voltage Supply Acceleration: 10 g Pulse duration: 16 ms Nominal voltage U DC 24 V (coming from the basic module Number of shocks: 1000 per axis on three axes BH5911) Climate resistance: 0 / 050/ 04 IEC/EN 60 068-1 Voltage range: Terminal designation:...
  • Page 9 Réalisation de circuits de commande sécuritaires pour laprotection des machine. DOLD n'est pas en mesure de garantir toutes les caractéristi- personnes et machines. ques d'une installation ou d'une machine dont la conception lui échappe.
  • Page 10 Réglage du module Principe de fonctionnement de la combinaison L'affectation de l'unité centrale aux boutons start T1...T4 et aux sorties Chaque fonction donne son autorisation à la software du module. L'unité de sécurité (relais) s'effectue par interrupteurs DIP. centrale ne libère les sorties de sécurité correspondantes que lorsque Le réglage de la fonction s'effectue au moyen de potentiomètres.
  • Page 11 Fonction d'arrêt d'urgence ou barrières immatérielles (EPES) Affichage des défauts de fonctionnement Pour ces fonctions, les deux signaux doivent passer de l'état inactif à Les défauts de fonctionnement sont affichés aussi bien par la DEL blan- l'état actif en l'espace de 250 ms. Si le second signal répond passé ce che run 1 que par la sortie 48, la DEL blanche run 2 restant allumée.
  • Page 12 Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques Résistance aux chocs Tension d'alimentation accélération: 10 g durée d'impulsion: 16 ms Tension assignée U DC 24 V (provient du module de nombre de chocs: 1000 par axe sur 3 axes base BH 5911) Plage de tensions Résistance climatique: 0 / 050/ 04 IEC/EN 60 068-1...
  • Page 13 Funktionsdiagramme Function Diagramms Diagrammes de fonctionnement Hinweis: Die Zeitangaben in einem Impulsdiagramm gelten auch für dieselbe Funktion in allen anderen Applikationen Note: The times specified in a pulse diagram also apply to the same function in other applications. Remarque: Les indications de temps d'un diagramme sont valables pour la même fonction dans toutes les applications. supply voltage (A1/A2)
  • Page 14 Funktionsdiagramme Function Diagramms Diagrammes de fonctionnement Hinweis: Die Zeitangaben in einem Impulsdiagramm gelten auch für dieselbe Funktion in allen anderen Applikationen Note: The times specified in a pulse diagram also apply to the same function in other applications. Remarque: Les indications de temps d'un diagramme sont valables pour la même fonction dans toutes les applications. supply voltage (A1/A2)
  • Page 15 Anwendungsbeispiele Application examples Exemples d'utilisation safety gate 1 safety gate 2 safety gate 3 trans- mitter OSSD S12 S14 S22 S24 S32 S34 S42 S44 BG5913 error indication, waiting for start enabling active error M8977_c BG 5913.08/ _1 _ _ _, 3 Türen, 1 BWS; Funktionen: 0 oder 1 BG 5913.08/ _1 _ _ _, 3 safety gates, 1 light curtain;...
  • Page 16 Anwendungsbeispiele Application examples Exemples d'utilisation LC 1 LC 2 LC 3 safety gate trans- trans- trans- mitter mitter mitter OSSD OSSD OSSD S12 S14 S22 S24 S32 S34 S42 S44 BG5913 error indication, waiting for start enabling active error M8981_c BG 5913.08/_1_ _ _, 1 Türe, 3 BWS;...
  • Page 17 Anwendungsbeispiele Application examples Exemples d'utilisation safety gate two-hand emergency stop S12 S14 S22 S24 S32 S34 S42 S44 BG5913 error indication, waiting for start enabling active error M8985_b BG 5913.08/ _1_ _ _, 1 Tür, 1 Not-Aus, 1 Zweihandschaltung Typ IIIC (EN 574); Funktionen: 6 oder 7 BG 5913.08/_1_ _ _, 1 safety gate, 1 Emergency stop, 1 two-hand control type IIIC (EN 574);...
  • Page 18 Beschriftung und Anschlüsse Maßbild (Maße in mm) Labeling and connections Dimensions (dimensions in mm) Marquage et raccordements Dimensions (dimensions en mm) 22,5 M10049 Hutschiene DIN EN 60715 M11206 Montage / Demontage der Klemmenblöcke Mounting / disassembly of the terminal blocks Démontage des borniers ammovibles ø...
  • Page 19 Sicherheitstechnische Kenndaten Sicherheitstechnische Kenndaten bei Einstellung für NOT-HALT bei Einstellung für BWS, Schutztür oder Zwei-Hand Safety related data Safety related data for E-stop for light curtains ,safety gates or two-hand Données techniques sécuritaires Données techniques sécuritaires lors d'un réglage pour BI lors d'un réglage pour arrêt d'urgence (barrières immatérielles), protection de porte ou bimanuelle EN ISO 13849-1:...
  • Page 20 Zulassungen und Kennzeichen Approvals and Markings Homologations et sigles Canada / USA E. DOLD & SÖHNE KG • D-78120 Furtwangen • Bregstraße 18 • Telefon 0 77 23 / 654-0 • Telefax 0 77 23 / 654-356 e-mail: dold-relays@dold.com • internet: http://www.dold.com...

Ce manuel est également adapté pour:

0056632