Page 1
Notice d’utilisation Dumper Machines modèles D24-01/D24-02/D24-03 Édition N° de commande du document 1000411614 Langue...
Page 2
Toute violation des dispositions législatives, notamment de la protection des droits d’auteur, fera l’objet de poursuites civiles et pénales. Wacker Neuson Linz GmbH travaille en permanence en vue de l’amélioration de ses produits conformément au progrès technique. Nous nous réservons par conséquent le droit d’apporter des modifications aux figures et aux descriptions de cette documentation, cette circonstance ne générant aucun droit à...
Page 3
Table des matières Table des matières Table des matières 1 Avant-propos 1.1 Notice d’utilisation..........................1-1 1.2 Garantie et responsabilité........................1-2 2 Sécurité 2.1 Symboles de sécurité et mots clés ....................... 2-1 2.2 Qualification du personnel ........................2-2 2.3 Comportement ............................2-3 2.4 Fonctionnement ............................
Page 4
Table des matières 7 Entretien 7.1 Avis relatifs à l’entretien........................7-1 7.2 Vue d’ensemble de l’entretien ......................7-2 7.3 Fluides et lubrifiants..........................7-8 7.4 Accès d’entretien ..........................7-11 7.5 Travaux de nettoyage et d’entretien ....................7-14 7.6 Graissage ............................7-17 7.7 Système de carburant.........................
Page 5
Déclaration de conformité Déclaration de conformité Déclaration de conformité CE Constructeur Wacker Neuson Linz GmbH, Flughafenstraße 7, 4063 Hörsching, Austria Produit Désignation de la machine Dumper compact Machine modèle D24-01 Désignation commerciale DV60 Numéro de série Moteur/Puissance kW TD 2.9 L4 DOC / 55,4 Niveau de puissance sonore mesuré...
Page 6
Déclaration de conformité Déclaration de conformité CE Constructeur Wacker Neuson Linz GmbH, Flughafenstraße 7, 4063 Hörsching, Austria Produit Désignation de la machine Dumper compact Machine modèle D24-02 Désignation commerciale DV90 Numéro de série Moteur/Puissance kW TD 2.9 L4 DOC / 55,4 Niveau de puissance sonore mesuré...
Page 7
Déclaration de conformité Déclaration de conformité CE Constructeur Wacker Neuson Linz GmbH, Flughafenstraße 7, 4063 Hörsching, Austria Produit Désignation de la machine Dumper compact Machine modèle D24-03 Désignation commerciale DV100 Numéro de série Moteur/Puissance kW TD 2.9 L4 DOC / 55,4 Niveau de puissance sonore mesuré...
Page 8
Déclaration de conformité Déclaration de conformité CE Constructeur Wacker Neuson Linz GmbH, Flughafenstraße 7, 4063 Hörsching, Austria Produit Désignation de la machine Dumper compact Machine modèle D24-01 Euro V Désignation commerciale DV60 Numéro de série Moteur/Puissance kW TD 2.9 L4 / 55,4 Niveau de puissance sonore mesuré...
Page 9
Déclaration de conformité Déclaration de conformité CE Constructeur Wacker Neuson Linz GmbH, Flughafenstraße 7, 4063 Hörsching, Austria Produit Désignation de la machine Dumper compact Machine modèle D24-02 Euro V Désignation commerciale DV90 Numéro de série Moteur/Puissance kW TD 2.9 L4 / 55,4 Niveau de puissance sonore mesuré...
Page 10
Déclaration de conformité Déclaration de conformité CE Constructeur Wacker Neuson Linz GmbH, Flughafenstraße 7, 4063 Hörsching, Austria Produit Désignation de la machine Dumper compact Machine modèle D24-03 Euro V Désignation commerciale DV100 Numéro de série Moteur/Puissance kW TD 2.9 L4 / 55,4 Niveau de puissance sonore mesuré...
Page 11
Cela permet d’éviter les dommages corporels et/ou matériels et la machine pourra être exploitée de manière sûre et rentable. Wacker Neuson recommande à ses partenaires commerciaux ou sociétés de location de machines de former les opérateurs à cet effet.
Page 12
Celles-ci se trouvent dans les Conditions générales de vente et de livraison pour les machines et pièces détachées neuves des concessionnaires de la société Wacker Neuson Linz GmbH. • les travaux d’entretien quotidiens et hebdomadaires sont effectués conformément au plan d’entretien.
Page 13
• Modifications arbitraires de la machine ainsi que l’utilisation de pièces de rechange, d’équipements et d’accessoires supplémentaires qui n’ont pas été vérifiés et autorisés par la société Wacker Neuson. La conformité et l’immatriculation perdent leur validité. • Des modifications opérées sur la machine qui entraînent une perte de visibilité.
Page 14
1 Avant-propos Symbole • Signale une énumération - Signale une subdivision dans une énumération ➥ Description d’un résultat 1. Signale un travail à effectuer L’ordre doit être respecté ! 2. Poursuite d’un travail à effectuer L’ordre doit être respecté ! A Signale une énumération alphabétique B Poursuite d’une énumération alphabétique Renvois : voir page...
Page 15
Avant-propos 1 Abréviations Fig. Figure Largeur Heures de service env. environ Filtre à particules diesel etc. et cetera FGPS Front Guard Protective Structure (structure de protection contre des objets à l’AV) FOPS Falling Objects Protective Structure (structure de protection contre les chutes d’objets) év.
Page 16
1 Avant-propos Glossaire Le dumper remorque un autre véhicule sur la voie publique, ou il est remorqué Remorquage lui-même Service remorque Traction d’une remorque sur voie publique Machine de base Véhicule sans options Utilisateur Une personne conduisant et/ou travaillant avec la machine Les personnes qui sont responsables de l’installation, de la mise en service, Personnel de service du réglage, de l’entretien, du nettoyage, de la réparation ou du transport des...
Page 17
Le poids effectif de la machine au moment d’un Poids de chargement transport imminent. Ce poids se rapporte aux machines uniquement équipées d’options autorisées par Wacker Neuson • Direction de déplacement principale : position de conduite avec sens de visualisation vers l’unité motrice (A).
Page 18
1 Avant-propos Table de conversion Les valeurs impériales arrondies sont indiquées entre parenthèses, par exemple : 1060 cm³ (64.7 in³). Unité de volume 1 cm³ (0.061 in³) 1 m³ (35.31 ft³) 1 ml (0.034 US fl.oz.) (0.26 gal) 1 l/min (0.26 gal/min) Unité...
Page 19
Sécurité Sécurité 2 Sécurité Symboles de sécurité et mots clés Explication Le symbole suivant signale des consignes de sécurité. Il est utilisé pour prévenir contre des risques personnels éventuels. DANGER DANGER signale une situation entraînant la mort ou des blessures graves s’il n’est pas évité.
Page 20
2 Sécurité Qualification du personnel Obligations du propriétaire • Ne faire marcher, conduire et réparer la machine que par des personnes spécifiquement autorisées, formées et expérimentées. • Ne faire former et instruire des personnes en phase d’apprentissage que par une personne spécifiquement autorisée et expérimentée. •...
Page 21
Sécurité 2 Mesures préparatoires de l’utilisateur • Avant de la faire démarrer, vérifier s’il est possible de conduire et de travailler en sécurité avec la machine. • Attacher les cheveux longs et ne pas porter de bijoux. • Porter des vêtements de travail serrés permettant toutefois la pleine liberté...
Page 22
2 Sécurité Fonctionnement Mesures préparatoires • Le fonctionnement n’est autorisé qu’avec une structure de protection intacte et installée correctement. • Garder la machine en état propre. Ceci réduit les risques de blessures, d’accident et d’incendie. • Bien ranger des objets dans les endroits prévus à cet effet (p. ex. vide- poches, porte-canette).
Page 23
Sécurité 2 Zone de travail • L’utilisateur est responsable de la sécurité de tiers. • Se familiariser, avant de commencer le travail, avec la zone de travail. Ceci s’applique, par exemple, à : - les obstacles présents dans la zone de travail et de circulation - les dispositifs de protection entre la zone de travail et la voie publique - la capacité...
Page 24
2 Sécurité Transport de personnes • Il est INTERDIT de transporter des personnes avec la machine. • Il est INTERDIT de transporter des personnes sur/dans des équipe- ments/des outils. • Il est INTERDIT de transporter des personnes sur/dans des remorques. Intégrité...
Page 25
Sécurité 2 Conduite de la machine • Faire démarrer et commander la machine uniquement avec la ceinture de sécurité attachée, et uniquement depuis la place prévue à cet effet. • Ne mettre la machine en marche que si la visibilité est suffisante (avoir recours à...
Page 26
2 Sécurité Arrêter le moteur de la machine • Ne couper le moteur que conformément aux instructions d’utilisation. • Avant l’arrêt du moteur, poser les outils de travail/l’équipement sur le sol. Arrêter la machine et s’assurer qu’elle ne puisse se déplacer •...
Page 27
Sécurité 2 Fixation, guidage et détachement de charges • Suivre les dispositions spécifiques en vigueur pour la fixation, le guidage et le détachement d’une charge. • Porter des vêtements et un équipement de protection (p. ex. casque, lunettes de protection, gants de protection, chaussures de sécurité) pour fixer, guider et détacher une charge.
Page 28
2 Sécurité Opérations de levage • La machine doit être autorisée pour les opérations de levage. • Respecter les dispositions nationales relatives aux opérations de levage. • Les opérations de levage comprennent le levage, le transport et l’abaissement de charges avec un équipement de levage et de fixation. •...
Page 29
Sécurité 2 Service remorque Service remorque • La machine doit être autorisée pour le service remorque. • Respecter les dispositions nationales relatives au service remorque. • Un permis de conduire national correspondant est nécessaire. • Il est INTERDIT de transporter des personnes sur/dans des remorques.
Page 30
2 Sécurité Fonctionnement • Il est interdit de transporter des personnes sur/dans un équipement. • Il est interdit de monter une nacelle. - Exception : La machine est certifiée et équipée des dispositifs de sécurité nécessaires. • Les équipements et les contrepoids modifient le comportement de la machine ainsi que la direction et le freinage.
Page 31
Sécurité 2 Remorquer, charger et transporter Remorquage • Limiter la zone de danger. • Veiller à ce que personne ne se trouve près de la barre ou du câble de remorquage. La distance de sécurité est égale à 1,5 fois la longueur du moyen de remorquage.
Page 32
2 Sécurité Chargement par grue • Limiter la zone de danger. • La grue et l’engin de levage doivent être suffisamment dimensionnés. • Tenir compte du poids total de la machine – voir le chapitre « Caractéristiques techniques ». • Porter des vêtements et un équipement de protection (p.
Page 33
Sécurité 2 Transporter • Pour le transport sûr de la machine : - Le véhicule de transport doit avoir une capacité de charge et une surface de chargement suffisantes – voir « Caractéristiques techniques » - Ne pas dépasser le poids total maximum du véhicule de transport. •...
Page 34
2 Sécurité Mesures de sécurité personnelle • Éviter tout mode de travail susceptible de compromettre la sécurité. • Porter des vêtements et un équipement de protection (p. ex. casque, gants de protection, chaussures de sécurité). • Attacher les cheveux longs et ne pas porter de bijoux. •...
Page 35
Sécurité 2 Mesures préparatoires • Fixer une plaque d’avertissement sur les commandes (p. ex. « Travaux d’entretien, ne pas faire démarrer »). • Avant d’effectuer des travaux de montage sur la machine, mettre en appui l’endroit où l’élément sur lequel l’entretien doit être effectué, et utiliser des dispositifs de levage et d’appui adaptés pour remplacer des pièces pesant plus de 9 kg (20 lbs.).
Page 36
2 Sécurité Modifications et pièces détachées • Ne pas modifier la machine et les outils de travail/l’équipement (p. ex. dispositifs de sécurité, éclairage, pneumatiques, travaux de dressage et de soudage). • Les modifications doivent être autorisées par le constructeur et effec- tuées par un atelier autorisé.
Page 37
Sécurité 2 Système hydraulique et à air comprimé • Vérifier régulièrement toutes les conduites, flexibles et raccordements à vis pour détecter les fuites et les dommages visibles de l’extérieur. • Les projections d’huile peuvent causer des blessures et engendrer des incendies.
Page 38
2 Sécurité Batterie Proposition Californie 65 AVERTISSEMENT Les batteries, les bornes de batterie, les terminaux et les accessoires associés contiennent du plomb et des composés de plomb, ainsi que d'autres produits chimiques reconnus par l'État de Californie comme pouvant causer des cancers, des malformations congénitales ou des problèmes de reproduction.
Page 39
Sécurité 2 Consignes de sécurité relatives aux moteurs à combustion interne Proposition Californie 65 AVERTISSEMENT Les gaz d'échappement du moteur contiennent des produits chimiques reconnus par l'État de Californie comme pouvant causer des cancers, des anomalies congénitales ou des problèmes de reproduction. AVERTISSEMENT Les gaz d'échappement du moteur diesel et certains de leurs composants sont reconnus par l'État de Californie comme pouvant causer des...
Page 40
2 Sécurité Maniement d’huiles, de graisses ou d’autres substances • Respecter la fiche technique de sécurité lors de la manipulation d’huiles, de graisses ou d’autres substances chimiques (p. ex. acide de batterie, liquide de refroidissement). • Porter un équipement de protection adapté (p. ex. des gants de protection, des lunettes de protection).
Page 41
Sécurité 2 Interventions à proximité de lignes d’alimentation électriques • L’utilisateur doit, avant de commencer tout travail, vérifier si des lignes d’alimentation électriques se trouvent dans la zone de travail. • S’il y a des lignes d’alimentation électriques, seule une machine équipée d’une cabine peut être utilisée (cage de Faraday).
Page 42
2 Sécurité Comportement par temps d’orage • Arrêter de travailler si un orage approche, arrêter la machine, prendre des mesures de sécurité pour éviter son déplacement, la quitter et éviter la proximité de la machine. Bruit • Respecter les dispositions portant sur le bruit (p. ex. lors des travaux dans des locaux fermés).
Page 43
Introduction Introduction Introduction Vue d’ensemble de la machine Fig. 4 (représentations symboliques) N° Désignation N° Désignation Unité motrice Console du siège Bras chargeur Vérin de cavage Capot moteur / accès maintenance Benne Poste de conduite BA D24 fr* 1.1 * D24_1_1_300.fm...
Page 44
Introduction Fig. 5 (représentations symboliques) N° Désignation N° Désignation Unité motrice Vérin de cavage Bras chargeur Benne Articulation Console d’orientation Vérin de direction Cabine Vérin d’orientation BA D24 fr* 1.1 * D24_1_1_300.fm...
Page 45
Introduction Brève description de la machine Les dumpers Wacker Neuson sont des machines BTP performantes, très flexibles, efficaces et respectueuses de l’environnement. Ils sont principalement utilisés pour le déplacement de terre, de graviers et de débris. Vue d’ensemble des modèles et de désignation commerciale Désignation commer-...
Page 46
Introduction Plaques AVERTISSEMENT Risque de blessures en raison de plaques manquantes ou endommagées ! Toute indication manquante, incomplète ou insuffisante d’un danger peut entraîner des blessures graves ou la mort. ► Ne pas enlever des plaques informatives et d’avertissement. ► Remplacer immédiatement toute plaque informative et d’avertissement endommagée.
Page 47
Introduction Plaques signalétiques Numéro de série Le numéro de série est frappé dans le châssis. Il se trouve également sur la plaque signalétique. Fig. 6 Plaque signalétique de la machine Plaque signalétique La plaque signalétique se trouve à l’AV sur le châssis. Désignation Désignation Numéro de série de la machine/serial no.
Page 48
Lettre de contrôle Site de production Numéro de série Information Les composants Wacker Neuson (p. ex. le Easy Lock, le godet orientable, l’arceau de sécurité) ont exclusivement des numéros de série numériques. Plaque signalétique de l’arceau de sécurité La plaque signalétique se trouve à droite sur l’arceau de sécurité.
Page 50
Introduction Signification Risque d’explosion dû à des câbles de démarrage mal raccordés. L’acide de la batterie est corrosif. Position À côté de la batterie. Fig. 12 Signification Les modifications de la structure (telles que soudage, forage), le rééquipement et les réparations incorrectes compromettent l’effet de protection de la cabine ou de la barre ROPS et peuvent provoquer des blessures graves ou la mort.
Page 51
Introduction Signification Support d’entretien/support du joint articulé Avant de commencer des travaux d’entretien, monter le support d’entretien sur la benne, ou monter le support du joint articulé avant le chargement par grue. Position Près du support d’entretien de la benne et du support du joint articulé. Fig.
Page 52
Introduction Signification L’utilisation de la machine est uniquement autorisée si l’arceau de sécurité est levé et verrouillé, et si la ceinture est attachée. Position Sur le montant B (cabine) ou à droite sur l’arceau de sécurité ROPS. Fig. 19 Signification Attache-remorque Position À...
Page 54
Introduction Signification Fusibles et relais Position À l’extérieur du capot des fusibles Fig. 24 Signification Points de levage de la machine Position Près des œillets de levage Fig. 25 Signification Anneaux d’arrimage de la machine Position Près des anneaux d’arrimage Fig.
Page 55
Introduction Signification (option) Le réservoir contient de l’huile hydraulique biodégradable La plaque est encochée sur le côté suivant l’huile hydraulique biodégradable utilisée Position Fig. 29 Près de la tubulure de remplissage du réservoir d'huile hydraulique Signification Indication du niveau de puissance sonore produit par la machine = niveau de puissance sonore Le niveau de puissance sonore dépend de la machine Position...
Page 56
Introduction Signification Faire basculer et tourner la benne (option benne rotative) Position À droite du siège Fig. 34 Signification Pression de gonflage Position À l’AR de la benne Fig. 35 Signification Résistance thermique du liquide de refroidissement Position Sur le radiateur dans le compartiment-moteur Fig.
Page 57
Introduction Signification Information d'intervalle de lubrification Position Fig. 39 À l’AR de la benne Signification État de charge du FAP Position Dans la cabine Fig. 40 Signification Temps d'attente du coupe-batterie Position Dans le compartiment-moteur Fig. 41 Information Le type, la quantité et la position des plaques autocollantes dépend des options, du pays et de la machine.
Page 59
Introduction Position Sur le filtre à air dans le compartiment-moteur Fig. 43 Position Sur le montant B (cabine) ou à droite sur l’arceau de sécurité ROPS Fig. 44 Position Sur le filtre à air dans le compartiment-moteur Fig. 45 Position À...
Page 60
Introduction Position Sur le couvercle de la batterie Fig. 47 Position Sur le couvercle de la batterie Fig. 48 Position À gauche et à droite sur la benne Fig. 49 3-18 BA D24 fr* 1.1 * D24_1_1_300.fm...
Page 61
Introduction Position Sur le montant B gauche Fig. 50 Position Sur le montant B gauche Fig. 51 3-19 BA D24 fr* 1.1 * D24_1_1_300.fm...
Page 62
Introduction Position Sur le montant B gauche Fig. 52 Position À l’intérieur du capot-moteur Fig. 53 Position À gauche et à droite sur la trappe d’entretien Fig. 54 3-20 BA D24 fr* 1.1 * D24_1_1_300.fm...
Page 63
Introduction Position Sur la trappe d’entretien à gauche Fig. 55 Position Sur le montant B (cabine) ou à droite sur l’arceau de sécurité ROPS Fig. 56 Position À gauche et à droite sur le châssis Fig. 57 Position Sur l'arceau ROPS Fig.
Page 64
Introduction 3-22 BA D24 fr* 1.1 * D24_1_1_300.fm...
Page 65
Mise en marche Mise en marche 4 Mise en marche Cabine/poste de contrôle ATTENTION Risque de blessures à la montée et à la descente de la machine ! Une entrée ou une sortie incorrecte de la machine peut entraîner des blessures.
Page 66
4 Mise en marche Verrouiller/déverrouiller la portière Déverrouiller Tourner la clé de contact dans la serrure A dans le sens inverse des aiguilles d’une montre. Verrouiller Tourner la clé de contact dans la serrure A dans le sens des aiguilles d’une montre.
Page 67
Mise en marche 4 Sortie de secours La sortie de secours n’est possible que sur un côté : • Direction de déplacement principale : sortie de secours à gauche • Direction de déplacement secondaire : sortie de secours à droite AVERTISSEMENT Risque de blessures lors d’une sortie de secours ! Une sortie de secours peut entraîner des blessures graves ou la mort.
Page 68
4 Mise en marche Réglage du siège conducteur AVERTISSEMENT Risque d’accident lors du réglage du siège pendant le fonctionnement de la machine ! Le réglage du siège pendant le fonctionnement de la machine peut entraîner des blessures graves ou la mort. ►...
Page 69
Mise en marche 4 Le siège offre les possibilités de réglage suivantes : A Réglage du dossier B Réglage en fonction du poids C Réglage déplacement horizontal du siège Fig. 68 Représentation symbolique Régler le dossier 1. S’asseoir sur le siège. 2.
Page 70
4 Mise en marche Régler le sens longitudinal 1. S’asseoir sur le siège. 2. Tirer le levier C vers le haut et enclencher en même temps le siège dans la position souhaitée. 3. Relâcher le levier C. Fig. 71Régler le sens longitudinal BA D24 fr* 1.1 * D24_1_1_400.fm...
Page 71
Mise en marche 4 Ceinture de sécurité Attacher la ceinture AVERTISSEMENT Risque de blessures en raison d’une ceinture attachée incorrectement ou pas du tout ! Toute ceinture attachée incorrectement, ou pas du tout, peut entraîner des blessures graves ou la mort. ►...
Page 72
4 Mise en marche Enclencher la languette de fermeture A dans la boucle de ceinture B. Fig. 72 Détacher la ceinture Appuyer sur la touche rouge C sur la fermeture B jusqu’à ce que la languette sorte. ➥ La ceinture D s’enroule automatiquement. Fig.
Page 73
Mise en marche 4 Console du siège AVERTISSEMENT Risque d’écrasement en tournant la console du siège ! La rotation de la console du siège peut occasionner des blessures aux pieds. ► Mettre les pieds sur la console du siège. ► Tourner la console du siège conformément à la notice. Information Si le sélecteur du sens de marche A est en position 1 ou 2, la console de siège pivote au maximum à...
Page 74
4 Mise en marche Fig. 76 Positions de maintien poste de conduite Fig. 76 4-10 BA D24 fr* 1.1 * D24_1_1_400.fm...
Page 75
Mise en marche 4 Aides visuelles AVERTISSEMENT Risque de blessures de personnes dans la zone de danger ! Il est éventuellement impossible, en faisant marche AR, de voir des personnes dans la zone de danger ; cela peut entraîner des accidents avec des blessures graves ou la mort.
Page 76
4 Mise en marche • Mettre la benne en position de conduite avant de régler les rétrovi- seurs. Régler les rétroviseurs extérieurs à gauche et à droite • Assurer une visibilité suffisante, depuis le siège, sur la zone de conduite et de travail. •...
Page 77
Information Le champ visuel de la caméra est limité lorsque la benne est basculée. Fig. 79 Extincteurs Wacker Neuson ne propose pas d’extincteur. Pour faire équiper la machine d’un extincteur (DIN-EN 3), prendre contact avec un atelier autorisé. Information Sécuriser l’extincteur de manière à ce qu’il soit correctement ancré durant le fonctionnement de la machine.
Page 78
Le fonctionnement de la machine n’est autorisé qu’avec un arceau de sécurité monté correctement et intacte, ou une cabine montée correctement et intacte. N’utiliser, pour toute protection supplémentaire, que les structures de protection Wacker Neuson montées correctement et intactes, homologuées pour la machine. 4-14 BA D24 fr* 1.1 * D24_1_1_400.fm...
Page 79
Mise en marche 4 Responsabilité pour l’équipement de la machine avec des struc- tures de protection La décision concernant les structures de protection nécessaires (type et catégorie I ou II) doit être prise par l’exploitant de la machine et dépend de la situation de travail spécifique.
Page 80
4 Mise en marche Arceau de sécurité La machine est équipée en série d’un arceau de sécurité A. DANGER Risque d’accident en raison de chute d’objets ! Entraîne des blessures graves ou la mort. ► L’utilisation de la machine est uniquement autorisée si l’arceau de sécurité...
Page 81
Mise en marche 4 Abaisser l’arceau de sécurité 1. Arrêter la machine sur un sol plan. 2. Retirer la goupille de sécurité B. 3. Enlever l’axe d’arrêt C. 4. Abaisser lentement l’arceau de sécurité A. 5. Fixer l’axe de sécurité C dans la position souhaitée. 6.
Page 82
4 Mise en marche Grille de benne (option) La grille A de la benne protège la cabine et le poste de l'opérateur contre la chute de la charge et contre la pénétration du godet dans la cabine pendant le chargement. Fig.
Page 83
Mise en marche 4 Boîte à documents La boîte à documents pour le rangement de la notice d’utilisation se trouve à gauche du siège. Prise 12 V (en option) Une prise de 12 V A se trouve dans la cabine près du vide-poches. Fig.
Page 84
4 Mise en marche Poste de conduite Fig. 88 Vue d’ensemble des éléments de commande Désignation Voir page 1 Siège avec ceinture 2 Boîte à documents 4-19 3 Console du siège 4 Levier de colonne de direction 5-13 5 Frein de service 6 Levier console de siège 7 Pédale d’accélérateur 8 Affichage...
Page 85
Mise en marche 4 Cabine (option) Désignation Voir page 1 Siège avec ceinture 2 Boîte à documents 4-19 3 Console du siège 4 Levier de colonne de direction 5-13 5 Frein de service 6 Levier console de siège 7 Pédale d’accélérateur Affichage 4-24 Levier de commande...
Page 86
4 Mise en marche Commandes et interrupteurs Face AV du levier de Face AV du levier de Face AR du levier de Levier de colonne de commande commande commande direction (option) Réglettes de commutateurs Fig. 90 Désignation Voir page Sélection du sens de marche Commutation de la vitesse 5-14 Avertisseur sonore...
Page 87
Mise en marche 4 11 Frein de stationnement 12 Mode route/travail 13 Feux de détresse (option) 5-16 5-14 14 Gyrophare (option) 5-12 15 Projecteurs de travail (option) 5-18 16 Climatisation (option) 5-18 17 Ventilation (option) 4-23 BA D24 fr* 1.1 * D24_1_1_400.fm...
Page 88
4 Mise en marche Vue d’ensemble des témoins et des lampes d’avertissement Élément indicateur/affichage multifonctions L’élément indicateur et l’affichage multifonctions informent l'opérateur des états de marche, de l’entretien nécessaire ou d’éventuels dysfonctionnements de la machine. 4-24 BA D24 fr* 1.1 * D24_1_1_400.fm...
Page 89
Mise en marche 4 Information Après la mise en circuit de l’allumage, les témoins sont vérifiés et s’allument pendant quelques secondes. Information Les témoins représentés ne sont pas exhaustifs. Les pages suivantes donnent une vue d’ensemble des affichages possibles. 4-25 BA D24 fr* 1.1 * D24_1_1_400.fm...
Page 90
4 Mise en marche N° Symbole Couleur Désignation Voir Vert 5-15 Clignotants Bleu Phares Vert 5-13 Codes Vert Feux de position Rouge Témoin de la fonction de charge Rouge Frein de stationnement Rouge Erreur post-traitement des gaz d'échappement Jaune Températures des gaz d’échappement Rouge Défaut général entraînement Rouge Témoin de défaut ECU Jaune...
Page 91
Mise en marche 4 N° Symbole Couleur Désignation Voir Jaune Régénération désactivée/interrompue Jaune Vidange d'huile moteur nécessaire 7-41 Jaune Maintenance du FAP requise Jaune Régénération active Bleu 1re gamme de vitesse Bleu 2e gamme de vitesse Bleu Vert Mode de fonctionnement du moteur Bleu Rouge Hydraulique de travail désactivée Vert...
Page 92
4 Mise en marche N° Symbole Couleur Désignation Voir Bleu Sens de marche Vert Mode route Vert Mode de travail Rouge Benne basculée 4-28 BA D24 fr* 1.1 * D24_1_1_400.fm...
Page 93
Mise en marche 4 N° Symbole Couleur Désignation Voir Vert Direction de déplacement principale Vert Direction de déplacement secondaire Rouge Siège non enclenché Rouge Siège non occupé 4-29 BA D24 fr* 1.1 * D24_1_1_400.fm...
Page 94
4 Mise en marche Symboles d’erreurs En cas d’un dysfonctionnement, les incrustations suivantes apparaissent sur l’affichage multifonctions pendant quelques secondes. Les symboles d’erreurs sont indiqués dans l’ordre de priorité. Symbole Désignation Symbole Désignation Filtre à air Surrégime Pompe hydraulique / entraîne- Pression d’huile ment Température de l’huile hydrau-...
Page 95
Mise en marche 4 Symbole Désignation Symbole Désignation Direction de déplacement princi- pale Direction de déplacement secon- État de charge daire Sens de marche AV Frein de stationnement Point mort du sens de marche Siège non enclenché Sens de marche AR Siège non occupé...
Page 96
4 Mise en marche Symbole Désignation Symbole Désignation Vidange d'huile moteur néces- Maintenance du FAP néces- saire en raison d'une fréquence de saire régénération trop élevée Indications de l’état Symbole Allumage/démarrage du moteur Allumage en position 1 Mode de fonctionnement du moteur Température du liquide de refroidissement Si la température du liquide de refroidissement est trop haute, l’indication ci- contre apparaît et le signal acoustique retentit.
Page 97
Mise en marche 4 Symbole État de charge du FAP Blanc : pas d'état de charge Vert : état de charge faible Jaune : état de charge moyen Rouge : état de charge maximal – voir chapitre « Indication de l’état de charge » en page 7-42 Heure Heures de service Compteur d’entretien...
Page 98
4 Mise en marche Affichage multifonctions de l’état de la machine Fig. 91 4-34 BA D24 fr* 1.1 * D24_1_1_400.fm...
Page 99
Mise en marche 4 A : erreur moteur B : erreur de contrôle C : données moteur D : données machine E : données filtre à particules diesel (en option) F : données d'affichage G : paramètres de l'affichage multifonction H : aucune erreur Régler l’affichage multifonctions Fig.
Page 100
4 Mise en marche Agrandir l'image caméra Fig. 93 4-36 BA D24 fr* 1.1 * D24_1_1_400.fm...
Page 101
- Personne ne doit se trouver dans la zone de danger. Conduire la machine uniquement à partir du siège avec la ceinture attachée. Avant de travailler avec la machine pour la première fois, Wacker Neuson recommande d’effectuer des essais sur un terrain dégagé et sans obstacles.
Page 102
4 Mise en marche Première mise en marche et période de rodage Avant d’effectuer le premier travail sur chantier, vérifier si l’équipement livré avec la machine est complet. • Vérifier les niveaux des liquides conformément au chapitre « Entretien ». Chaque machine est contrôlée et réglée correctement avant la livraison.
Page 103
Mise en marche 4 Faire démarrer et couper le moteur Préparatifs pour le démarrage du moteur AVERTISSEMENT Risque d’accident en raison d’une manipulation involontaire de la machine ! Une manipulation involontaire peut entraîner des blessures graves ou la mort. ► Conduire et travailler avec la machine uniquement à partir du siège, ceinture attachée.
Page 104
4 Mise en marche Faire démarrer le moteur 1. Prendre place sur le siège. 2. Mettre tous les consommateurs électriques hors circuit. 3. Enclencher la console du siège 4. Actionner le frein de service. 5. Serrer le frein de stationnement. 6.
Page 105
Mise en marche 4 Faire démarrer le moteur à températures ambiantes basses Effectuer le démarrage comme décrit au chapitre Faire démarrer le moteur. Phase de réchauffement à températures ambiantes basses • Faire tourner le moteur à moins de 1800 tr/mn jusqu’à ce que le liquide de refroidissement ait atteint sa température de fonctionnement.
Page 106
4 Mise en marche Aide au démarrage AVERTISSEMENT Risque d’explosion en cas de maniement incorrect de la batterie ! Le maniement incorrect de la batterie peut entraîner des blessures graves ou la mort. ► Porter un équipement de protection. ► Il est interdit d’approcher avec du feu ou une flamme nue, ou de fumer. ►...
Page 107
Mise en marche 4 AVIS Dommage possible de la machine avec la batterie déchargée, en raison de pointes de tension. AVIS Endommagement des câbles de démarrage lorsqu’ils sont placés près de pièces en rotation. ► Ne pas placer les câbles de démarrage près de pièces en rotation. Information Utiliser exclusivement des câbles de démarrage homologués, conformes aux exigences de sécurité...
Page 108
4 Mise en marche Raccords 1. Approcher le véhicule Y de la machine X pour que la longueur des câbles de démarrage soit suffisante. 2. Faire marcher le moteur du véhicule Y. 3. Débloquer et ouvrir le cache E. 4. Retirer le cache de la borne positive A. Fig.
Page 109
Mise en marche 4 Marche à faible charge AVIS Endommagement possible du moteur en raison de marche à faible charge. ► Faire marcher le moteur au ralenti ou à régime moteur élevé, à une charge du moteur au-dessus de 20 %. Conséquences possibles de la marche à...
Page 110
4 Mise en marche Coupe-batterie AVIS Éventuels dommages électroniques en raison de l’actionnement incorrect du coupe-batterie ! ► Ne pas actionner le coupe-batterie lorsque le moteur tourne. ► Après l’arrêt du moteur, n’actionner le coupe-batterie qu’après trois minutes. Actionner le coupe-batterie : •...
Page 111
Maniement Maniement 5 Maniement Cache d'écran Avant la mise en marche de la machine, ouvrir la serrure A avec la clé de contact et repousser le recouvrement du tableau de bord B jusqu’à ce qu’il enclenche. Fig. 101 Laisser le recouvrement du tableau de bord B ouvert pendant le fonctionnement de la machine.
Page 112
5 Maniement Commande de l’accélérateur Commutation de la vitesse La machine a deux gammes de vitesse pouvant être sélectionnées avec la touche A sur le levier de commande. Sélection de la gamme Indicateur de conduite 1re gamme de vitesse 2e gamme de vitesse Fig.
Page 113
Maniement 5 Frein Frein de service Le frein de service se trouve à gauche dans l’espace réservé aux jambes de la console du siège. Le frein de service A réduit progressivement la vitesse d'avancement. La machine ralentit dès que la pédale d’accélérateur est relâchée. Information Réduire la vitesse de déplacement avec le frein de service A.
Page 114
5 Maniement Test des freins Les tests suivants aident à vérifier le fonctionnement correct des freins. AVERTISSEMENT Risque d’accident en raison d’un test des freins non effectué correctement ! Peut entraîner des blessures graves ou la mort. ► Aucun obstacle et aucune personne ne doivent se trouver sur le parcours de test.
Page 115
Maniement 5 Contrôle du frein de stationnement Information Lors de l'activation du frein à main, le système de propulsion de la machine est automatiquement désactivé. 1. Faire démarrer la machine. 2. Serrer le frein de stationnement. 3. Mettre le sélecteur du sens de marche A en position 1. 4.
Page 116
5 Maniement Conduite Il existe deux modes de fonctionnement différents : • Mode de travail Contient tous les travaux comme les déplacements de terre, de gravier, de macadam et de débris. • Mode route Ce mode désigne la conduite de la machine sur la voie publique. Il est interdit d’effectuer des travaux en mode route.
Page 117
Maniement 5 Activer le mode route L’interrupteur A se trouve sur le panneau d’interrupteurs à droite. Fonction Position Activer le mode route Placer le commutateur A en position 1 Activer le mode de travail Appuyer sur l’interrupteur A en position 2 Fig.
Page 118
5 Maniement 2. Actionner le frein de service. ➥ La machine s’arrête. Plage de température de fonctionnement N’utiliser la machine qu’à des températures ambiantes de −15 °C (5 °F) à +45 °C (+113 °F). Conduite sur une pente AVERTISSEMENT Risque d’écrasement en raison du renversement de la machine ! Tout renversement de la machine peut entraîner des blessures graves ou la mort.
Page 119
Maniement 5 Préparatifs pour les déplacements sur une pente Se déplacer en ligne droite en montée ou en descente. Lors d’un changement de position, ne pas dépasser l’angle d’inclinaison maximum en montée de 14° (25 %) et l’angle d’inclinaison latéral maximum de 14°...
Page 120
5 Maniement Conduites en pente, benne chargée Lors de conduites en pente, benne chargée, le bras chargeur doit se trouver du côté ascendant de la pente, indépendamment du sens de marche. Ne pas dépasser l’angle d’inclinaison maximale en montée de 14°...
Page 121
Maniement 5 Arrêter la machine AVERTISSEMENT Risque d’écrasement lors de la mise en mouvement de la machine suite à l’arrêt ! La machine peut entraîner des blessures graves ou la mort si aucune mesure de sécurité n’a été prise pour éviter son déplacement incontrôlé. ►...
Page 122
5 Maniement Éclairage/système de signalisation Projecteurs de travail (option) L’interrupteur se trouve sur le panneau d’interrupteurs à droite. AVERTISSEMENT Risque d’accident dû à des usagers de la route éblouis ! Les personnes circulant sur la voie publique peuvent être éblouies par des projecteurs de travail allumés.
Page 123
Maniement 5 Éclairage lors de la conduite sur route L’anneau tournant A se trouve sur le levier de la colonne de direction. Fonction Position Mettre l’anneau tournant A en position Éteindre l’éclairage Mettre l’anneau tournant A en position Allumer les feux de position Mettre l’anneau tournant A en position Allumer les codes Allumer les feux de route...
Page 124
5 Maniement Klaxon Appuyer sur la touche A sur la face AR du levier de commande. Fig. 123 Fig. 123 Appuyer sur la touche B sur le levier de la colonne de direction (option StVZO code de la route autrichien). Fig.
Page 125
Maniement 5 Information Respecter les dispositions nationales et régionales relatives au fonctionnement du gyrophare. Fig. 126 Gyrophare vert (en option) Le gyrophare vert C s'allume lorsque l'opérateur est attaché. Fig. 127 Clignotants Le levier de la colonne de direction se trouve à gauche du volant. Maniement des clignotants sur le levier de la colonne de direction.
Page 126
5 Maniement Feux de détresse L’interrupteur se trouve sur le panneau d’interrupteurs à droite. Fonction Position Appuyer sur l’interrupteur A vers le Éteindre les feux de détresse haut Appuyer sur l’interrupteur A vers le Allumer les feux de détresse Fig. 129 5-16 BA D24 fr* 1.1 * D24_1_1_500.fm...
Page 127
Maniement 5 Signal de recul (option) Le signal de recul retentit lors de la marche AR. DANGER Risque d’accident en marche AV et AR ! Risque d’écrasements graves pouvant entraîner la mort ou des blessures graves. ► Personne ne doit se trouver dans la zone de danger. ►...
Page 128
5 Maniement Chauffage, ventilation et climatisation Chauffage/ventilation (option) L’interrupteur A se trouve sur le panneau d’interrupteurs à droite. Fonction Position Appuyer sur l’interrupteur A complètement vers Arrêter le ventilateur le haut Ventilateur en 1ère Appuyer sur l’interrupteur A à la première posi- vitesse tion Ventilateur en 2...
Page 129
Maniement Maniement 5 Hydraulique de travail Commande de la benne Manier la benne avec le levier de commande. AVERTISSEMENT Risque d’accident lors de la conduite avec benne basculée ! Peut entraîner des blessures graves ou la mort. ► La conduite sur la voie publique est interdite lorsque la benne est basculée.
Page 130
5 Maniement Commande de la benne à déversement AV Placer le curseur B au point mort N. Fonction Maniement Basculer la benne Pousser le levier de commande A vers l’AV Abaisser la benne Tirer le levier de commande A vers l’AR Fig.
Page 131
Maniement 5 5.10 Équipements Non disponible. 5.11 Interventions avec la machine Zone de danger • La zone de danger est la zone dans laquelle les personnes qui s’y trouvent sont en danger en raison des mouvements de la machine ou de la charge. •...
Page 132
5 Maniement • Ne pas approcher la machine du bord d’une fouille non protégée – risque d’écroulement. • Ne pas conduire et travailler sous un terrain en saillie. Les pierres ou les masses de terre en saillie pourraient tomber sur la machine. •...
Page 133
Maniement 5 Chargement (arceau ROPS) L'opérateur doit quitter le dumper et la zone de danger avant tout chargement. Respecter les dispositions nationales et régionales. Chargement (cabine) Si le dumper est équipé d'une cabine et d'une grille de benne, l'opérateur peut réaliser une évaluation des risques et décider s'il doit quitter la cabine pendant le chargement du dumper.
Page 134
5 Maniement Avis d’ordre général relatifs aux interventions avec la machine Conduire lentement sur un terrain accidenté et éviter les départs, les arrêts et les changements de directions brusques. Éviter de conduire par- dessus des obstacles dans la mesure du possible, sinon passer par dessus à...
Page 135
Maniement 5 Interventions dans l’eau Ne pas immerger la machine plus profondément dans l’eau que le milieu des essieux. Fig. 140 Information Il est interdit d’utiliser la machine dans l’eau de mer. Lorsque la machine sort de l’eau, veiller à ce que l’AR de la machine ne soit pas immergée dans l’eau, notamment le système d’échappement.
Page 136
5 Maniement 5.12 Abaissement d’urgence DANGER Risque d’écrasement lors de l’abaissement de la benne ! Entraîne des écrasements graves ou des blessures mortelles. ► Personne ne doit se trouver dans la zone de danger. ► Arrêter toutes les opérations de travail immédiatement si quelqu’un entre dans la zone de danger.
Page 137
Maniement 5 Information Si aucune clé nécessitant un codage n’est détectée par le système en l’espace de 15 secondes, la procédure est automatiquement annulée. Supprimer des clés codées Il est nécessaire de supprimer toutes les clés codées si une de ces clés a été...
Page 138
5 Maniement Manœuvres (option) Pour tirer des remorques sur le chantier, la machine dispose d’un dispositif d'attelage de manœuvre A. En cas de traction d'une remorque sur la voie publique, veuillez respecter les réglementations nationales et locales. • La benne de la machine doit être remplie à 25 % de sa capacité au moment des opérations de manœuvres.
Page 139
Maniement 5 5.14 Immobilisation et remise en marche de la machine Les mesures indiquées se rapportent à l’immobilisation et à la remise en marche de la machine après plus de 30 jours. Immobilisation temporaire Rentrer la machine à l’intérieur dans la mesure du possible. En plein air, mettre la machine sur un sol solide (p.
Page 140
5 Maniement Remise en marche de la machine Information Si la machine a été immobilisée pendant une période prolongée sans effectuer les opérations indiquées, s’adresser à un atelier autorisé avant de la remettre en marche. 1. Effectuer un contrôle visuel général pour détecter d’éventuels dommages des câbles électriques, des fiches et des conduites de carburant ainsi que les traces de corrosion, etc.
Page 141
Maniement 5 5.15 Immobilisation finale de la machine Élimination Toutes les matières consommables utilisées dans la machine sont soumises à des dispositions spécifiques. Éliminer les matériels et matières consommables différentes séparément et dans le respect de l’environnement. Ne faire effectuer l’élimination que par un atelier autorisé. Respecter les dispositions nationales relatives à...
Page 143
Transport Transport 6 Transport Remorquer la machine AVERTISSEMENT Risque d’accident en raison d’un remorquage incorrect ! Tout remorquage incorrect peut entraîner des accidents avec des blessures graves ou la mort. ► Ne remorquer la machine que pour la sortir de la zone de danger immédiate, jusqu’à...
Page 144
6 Transport AVERTISSEMENT Risque d’écrasement lors de la mise en mouvement de la machine suite à l’arrêt ! La machine peut entraîner des blessures graves ou la mort si aucune mesure de sécurité n’a été prise pour éviter son déplacement incontrôlé. ►...
Page 145
Transport 6 Désactiver les limiteurs de pression Les soupapes de décharge de la pompe d'entraînement sont accessibles sous le châssis du véhicule. Fig. 148 Fig. 148 Nettoyer le pourtour des soupapes de décharge A. Fig. 149 Desserrer le contre-écrou B. Fig.
Page 146
6 Transport Désactiver le frein accumulateur AVERTISSEMENT Risque de brûlure en raison de surfaces chaudes ! Peut entraîner des brûlures graves ou la mort. ► Couper le moteur et le laisser refroidir. ► Porter un équipement de protection. AVIS Des vitesses de remorquage plus élevées et des distances de remorquage plus longues peuvent entraîner des dommages graves de la machine.
Page 147
Transport 6 Charger la machine AVERTISSEMENT Risque d’accident en raison de chargement incorrect ! Tout chargement incorrect peut entraîner des accidents avec des blessures graves ou la mort. ► Personne ne doit se trouver dans la zone de danger. ► Consulter la plaque signalétique pour le poids de transport. Le poids de tout accessoire monté...
Page 148
6 Transport 4. Faire démarrer le moteur. 5. Abaisser la benne. 6. Conduire la machine en marche AR avec précaution et la centrer sur le véhicule de transport. 7. Mettre la machine en position de transport. 8. Serrer le frein de stationnement. 9.
Page 149
Transport 6 Chargement par grue AVERTISSEMENT Risque d’accident en raison de chargement incorrect ! Tout chargement incorrect peut entraîner des accidents avec des blessures graves ou la mort. ► Personne ne doit se trouver dans la zone de danger. ► Consulter la plaque signalétique pour le poids de transport. Le poids de tout accessoire monté...
Page 150
6 Transport 1. Vider la benne et l’abaisser à la position intermédiaire. 2. Enlever toute la saleté sur la machine. 3. Arrêter la machine sur un sol horizontal, solide et plan. 4. Activer le mode route. 5. Couper le moteur. 6.
Page 151
Transport 6 Transporter la machine 1. Monter le support du joint articulé. 2. Bien arrimer la machine aux points d’arrimage A sur la surface de chargement avec des élingues de dimension suffisantes. Respecter les dispositions législatives. 3. Avant tout transport plus long par temps humide: obturer l’ouverture du tuyau d’échappement.
Page 152
6 Transport Notes : 6-10 BA D24 fr* 1.1 * D24_1_1_600.fm...
Page 153
Entretien Entretien 7 Entretien Avis relatifs à l’entretien Responsabilités et conditions préalables La capacité de fonctionnement et la durée de service des machines dépendent largement de l’entretien. Les travaux d’entretien à effectuer une fois par jour ou par semaine doivent être effectués par un personnel ayant reçu une formation dans ce domaine.
Page 154
7 Entretien Vue d’ensemble de l’entretien Plaque d’entretien autocollante Les travaux d’entretien devant être effectués par l’utilisateur sont indiqués sur la plaque d’entretien autocollante. Fig. 161 Plaque d’entretien autocollante (représentation symbolique) I Vérifier les fonctions et les niveaux, rajouter et vidanger II Vérifier les pièces d’usure, les joints, les flexibles et les raccords vissés III Vérifier les endommagements, la corrosion et la propreté...
Page 155
Entretien 7 Plan de maintenance Travaux d’entretien à effectuer quotidiennement (utilisateur) Travaux de contrôle et de révision Symbole (Vérifier les matières consommables suivantes. Vérifier les niveaux d’huile Page après une marche d’essai et rajouter de l’huile si nécessaire.) Vérifier les matières consommables et les lubrifiants (huile moteur, liquide de 7-23, 7-25, refroidissement du moteur, huile hydraulique, liquide de frein) 7-29,...
Page 156
7 Entretien Travaux d’entretien à effectuer quotidiennement (utilisateur) Moteur et système hydraulique Transmission, essieux et boîte de transfert Le système de freinage Systèmes de refroidissement, chauffage et flexibles (contrôle visuel) Contrôle visuel Vérifier le fonctionnement, les déformations, les dommages, les fissures superficielles, l’usure Page et la corrosion.
Page 157
Entretien 7 Entretien une fois par semaine (toutes les 50 heures de service) (utilisateur) Page Toutes les opérations à effectuer lors des travaux d’entretien indiqués auparavant Vérifier le bon serrage des fixations des essieux (contrôle visuel) Vérifier le bon serrage des écrous des roues (contrôle visuel) Vérifier la propreté...
Page 158
7 Entretien Préparer les travaux de graissage 1. Arrêter la machine sur un sol horizontal, solide et plan. 2. Abaisser la benne. Si la machine est équipée d’une benne rotative, tenir compte de la position du milieu. 3. Couper le moteur. 4.
Page 159
Entretien 7 Plan de graissage Appliquer de la graisse aux points de graissage indiqués une fois par jour. Avant de commencer des travaux d’entretien avec la benne levée, abaisser le support d’entretien rouge et fixer la benne avec ce support. Fig.
Page 160
7 Entretien Fluides et lubrifiants Matière consom- Saison/tempéra- Application Spécification Capacités mable ture ASTM D975 classe 2D Carburant diesel S15 (U.S.A.) d’été ou d’hiver, 80 litres Carburant diesel en fonction des EN 590 (EU) (21.13 gal) températures BS 2869 class A2 (GB) extérieures Moteur Eau distillée et liquide anti-...
Page 161
Entretien 7 Types d’huile moteur Degré de viscosité Température ambiante °C min. °F min. °C max. °F max. SAE 0W30 SAE 0W40 SAE 5W30 SAE 5W40 SAE 10W30 SAE 10W40 SAE 15W40 SAE 20W50 > 40 > 104 Types d’huiles hydrauliques Degré...
Page 162
Avis importants relatifs au service avec de l’huile hydraulique biodégradable • N’utiliser que des huiles biodégradables testées et autorisées par la société Wacker Neuson. • Rajouter exclusivement le même type d’huile biodégradable. Pour éviter toute ambiguïté, apposer une plaque près de la tubulure de remplissage de l’huile hydraulique indiquant clairement le type d’huile...
Page 163
Entretien 7 Accès d’entretien AVERTISSEMENT Risque de brûlure en raison de surfaces chaudes ! Peut entraîner des brûlures graves ou la mort. ► Couper le moteur et laisser les surfaces chaudes se refroidir. ► Porter un équipement de protection. AVERTISSEMENT Risque de blessures en raison de pièces en rotation ! Les pièces en rotation peuvent entraîner des blessures graves ou la mort.
Page 164
7 Entretien Accès d’entretien Fig. 164: Accès d’entretien Pos. Désignation Pos. Désignation Tubulure de remplissage du réservoir Coupe-batterie/dispositif pour démarrage assisté Tubulure de remplissage de l’huile hydrau- Capot moteur lique Boîte à fusibles Climatisation - relais/filtre 7-12 BA D24 fr* 1.1 * D24_1_1_700.fm...
Page 165
Entretien 7 Ouvrir le capot-moteur 1. Arrêter la machine Couper le moteur. 2. Tourner la clé de contact dans la serrure A dans le sens inverse des aiguilles d’une montre. 3. Appuyer sur la serrure A et tirer la poignée B. Le capot-moteur est maintenu par un ressort pneumatique.
Page 166
7 Entretien Travaux de nettoyage et d’entretien AVERTISSEMENT Risque de blessures en raison de pièces en rotation ! Les pièces en rotation peuvent entraîner des blessures graves ou la mort. ► N’ouvrir la trappe d’entretien qu’à l’arrêt du moteur. AVERTISSEMENT Risque de brûlure en raison de surfaces chaudes ! Les surfaces chaudes peuvent entraîner des brûlures graves ou la mort.
Page 167
Entretien 7 En matière de nettoyage, il existe trois domaines : • Intérieur de la cabine • Extérieur de la machine • Compartiment-moteur Produits de nettoyage • Veiller à une aération suffisante. • Porter des vêtements de protection adaptés. • Ne pas utiliser des liquides inflammables tels qu’essence ou carburant diesel.
Page 168
7 Entretien Compartiment-moteur 1. Arrêter la machine dans un hall ou un poste de lavage. 2. Couper le moteur – voir « Préparer les travaux de graissage » en page 7-6. 3. Nettoyer la machine. Ceinture de sécurité Toujours maintenir la ceinture propre, le fonctionnement de sa fermeture est sinon compromis.
Page 169
Entretien 7 Graissage – voir chapitre « Préparer les travaux de graissage » en page 7-6. Système de carburant Avis importants relatifs au système de carburant AVIS Endommagement de la pompe d’injection en raison d’air dans le système de carburant. ►...
Page 170
7 Entretien Faire le plein de carburant AVERTISSEMENT Risque d’explosion en raison de mélanges carburant/air facilement inflammables ! Les carburants produisent des mélanges explosifs et facilement inflammables avec l’air ; ceux-ci peuvent entraîner des brûlures graves ou la mort. ► Il est interdit d’approcher avec du feu ou une flamme nue, ou de fumer. ►...
Page 171
Entretien 7 La tubulure de remplissage A du réservoir de carburant se trouve sur l'arrière gauche de l'unité motrice. 1. Arrêter la machine Couper le moteur – voir « Préparer les travaux de graissage » en page 7-6. 2. Déverrouiller la fermeture du réservoir A avec la clé de contact. 3.
Page 172
7 Entretien Purger le système de carburant AVERTISSEMENT Risque de brûlure en raison de surfaces chaudes ! Peut entraîner des brûlures graves et la mort. ► Couper le moteur et laisser les surfaces chaudes se refroidir. ► Porter un équipement de protection. Purger le système de carburant dans les cas suivants : •...
Page 173
Entretien 7 Vider le séparateur d’eau Information Vider le séparateur d’eau si le message d’erreur SPN 97 apparaît dans l’affichage multifonctions. 1. Arrêter la machine, couper le moteur – voir « Préparer les travaux de graissage » en page 7-6. 2.
Page 174
► Le niveau d’huile doit se trouver entre les marques MIN et MAX. Information Vérifier le niveau d’huile une fois par jour. La société Wacker Neuson recommande de vérifier avant de faire démarrer le moteur. Après l’arrêt du moteur, attendre au moins cinq minutes avant de vérifieur le niveau d’huile.
Page 175
Entretien 7 Vérifier le niveau de l’huile moteur 1. Arrêter la machine Couper le moteur – voir « Préparer les travaux de graissage » en page 7-6. 2. Ouvrir le capot-moteur. 3. Essuyer le pourtour de la jauge d’huile avec un chiffon non pelucheux. 4.
Page 176
7 Entretien Système de refroidissement Avis importants relatifs au système de refroidissement AVERTISSEMENT Risque d’intoxication en raison de substances dangereuses ! Le contact avec des substances dangereuses peut entraîner des blessures graves ou la mort. ► Porter un équipement de protection. ►...
Page 177
Entretien 7 AVIS Éventuels endommagements du moteur en raison d’un niveau trop bas du liquide de refroidissement. ► Vérifier le niveau du liquide de refroidissement une fois par jour. Information Vérifier le niveau du liquide de refroidissement une fois par jour avant de faire démarrer le moteur.
Page 178
7 Entretien Nettoyer le radiateur AVERTISSEMENT Risque de brûlure en raison de surfaces chaudes ! Un radiateur chaud peut entraîner des brûlures. ► Couper le moteur et le laisser refroidir. ► Porter un équipement de protection. AVIS Détériorations possibles du moteur ou du système hydraulique dû aux ailettes de refroidissement encrassées.
Page 179
Entretien Entretien 7 7.10 Filtre à air Faire effectuer l’entretien uniquement par un atelier autorisé. Vérifier l’admission d’air AVIS Dommages possibles du moteur en raison d’une admission d’air encrassée. ► Vérifier une fois par jour avant la mise en marche. 1.
Page 180
7 Entretien 7.11 Courroie trapézoïdale Ne faire effectuer le contrôle de la tension de la courroie trapézoïdale et le réglage de la tension de la courroie que par un atelier autorisé. 7.12 Système hydraulique Avis importants relatifs au système hydraulique AVERTISSEMENT Risque de brûlure en raison d’huile hydraulique chaude ! L’huile hydraulique chaude peut entraîner des brûlures de la peau, et des...
Page 181
Entretien 7 AVIS Éventuels dommages du système hydraulique en raison d’huile hydraulique sale. ► Toujours verser l’huile hydraulique par le tamis. ► La présence d’huile hydraulique trouble dans la fenêtre de contrôle est signe d’eau ou d’air dans le système hydraulique. S’adresser à un atelier autorisé.
Page 182
étanches, mais les faire remplacer. • Porter un équipement de protection. Wacker Neuson renvoie aux règles générales et exigences de sécurité relatives aux conduites et systèmes hydrauliques publié par « la Fédération des organismes professionnels, service central de prévention des accidents et de médecine du travail »...
Page 183
Entretien 7 7.13 Installation électrique Avis importants relatifs à l’installation électrique Les travaux d’entretien et de réparation sur l’installation électrique ne doivent être effectués que par un atelier autorisé. • Faire remplacer par un atelier autorisé tout composant défectueux de l’installation électrique.
Page 184
7 Entretien Fusibles et relais • Les fusibles qui « sautent » indiquent une surcharge ou un court- circuit. Faire vérifier l’installation électrique par un atelier autorisé. • Utiliser uniquement les fusibles de l’ampérage prescrit. État de charge de la batterie Ne faire vérifier la cause que par un atelier autorisé.
Page 185
Entretien 7 7.14 Chauffage, ventilation et climatisation Vérifier/remplacer le filtre à air de la cabine Ne faire effectuer que par un atelier autorisé. 7.15 Système lave-glace Vérifier le niveau et rajouter du liquide Le réservoir A de la solution de nettoyage du système lave-glace se trouve à...
Page 186
7 Entretien 7.18 Pneumatiques AVERTISSEMENT Risque d’accident en raison de travaux d’entretien incorrects ! Peut entraîner des blessures graves ou la mort. ► Faire réparer les roues, les pneumatiques, etc. uniquement par un atelier autorisé. ► Utiliser des accessoires adaptés, p. ex. des douilles de protection pour boulons de roue, des crics.
Page 187
Entretien 7 Changement de roue AVIS Mettre en appui et soulever la machine de sorte à ne pas l’endommager. Information Tenir compte du sens de rotation des pneumatiques. 1. Arrêter la machine sur un sol horizontal, solide et plan. 2. Serrer le frein de stationnement. 3.
Page 188
7 Entretien 7.21 Traitement des gaz d’échappement Le moteur TCD 2.9 DPF est équipé d’un filtre à particules diesel. La suie formée par la combustion du carburant diesel est récupérée et brûlée à intervalles réguliers dans le filtre à particules diesel. On appelle ce processus la régénération.
Page 189
Entretien 7 AVIS Dommages potentiels sur le moteur et dommages irréparables du filtre à particules diesel. ► N’utiliser que du carburant diesel propre conforme à la liste Fluides et lubrifiants. Ne pas utiliser de carburant diesel biologique. ► Faire effectuer la régénération dès que possible. ►...
Page 190
7 Entretien Information Dans la mesure du possible, la société Wacker Neuson recommande de ne pas intervenir pendant la régénération automatique. Si une interruption de la régénération devait s’avérer nécessaire, effectuer une régénération ultérieure dès que possible. Ceci augmente la durée de vie du filtre à particules diesel et évite les passages à...
Page 191
Entretien 7 Mesures à prendre pour rallonger les intervalles entre les régénérations • Éviter les démarrages courts du moteur trop fréquemment. • Amener le moteur à sa température de service. • Éviter de faire tourner le moteur à faible charge. •...
Page 192
7 Entretien Témoins Indicateur Description Régénération nécessaire S'allume quand une régénération est nécessaire Régénération active Température élevée des gaz d’échappement S'allume pendant une régénération ou après une régénération, tant que la température des gaz d'échappement est augmentée. Vidange d'huile moteur nécessaire S'allume lorsqu'une vidange d'huile moteur est nécessaire en raison d’une fréquence de régénération trop élevée.
Page 193
Entretien 7 Indication de l’état de charge Vitesse Indicateur Description/Mesure Pas d'état de charge État de charge réduit Faire chauffer le véhicule à température de fonctionnement puis faire effectuer une régénération automatique. État de charge moyen Faire chauffer le véhicule à température de fonctionnement puis faire effectuer une régénération automatique.
Page 194
7 Entretien Régénération à l'arrêt Information La température du moteur doit être d’au moins 60 °C/140 °F pour pouvoir lancer une régénération. Lancer une régénération à l'arrêt 1. Sortir la machine de la zone de danger et la conduire dans un endroit sûr.
Page 195
Entretien 7 Interrompre une régénération à l'arrêt Maintenir la touche 2 enfoncée jusqu’à ce que le voyant A clignote. ➥ Le moteur passe au régime de ralenti. Fig. 186 État de charge 5 – garer la machine Le voyant A clignote et le voyant C s’allume. Couper le moteur immédiatement et s’adresser à...
Page 197
Défaillances Défaillances 8 Défaillances AVIS S’adresser à un atelier autorisé pour les défaillances ou indices qui ne figurent pas dans les tableaux ci-après, ou qui persistent malgré la réalisation correcte des travaux d’entretien. Lampes d’avertissement du moteur Avertissement Arrêt du moteur Description du moteur Jaune Rouge...
Page 198
8 Défaillances Pannes d’ordre général Erreur Cause possible Remède Voir Réservoir de carburant vide Faire le plein de carburant 7-18 Batterie défectueuse ou vide Remplacer la batterie 7-33 Fusible défectueux Vérifier le fusible La pompe électrique d’alimen- S’adresser à un atelier auto- tation ne marche pas risé...
Page 199
Défaillances 8 Erreur Cause possible Remède Voir La vitesse de déplacement maximale La 1 gamme de vitesse est Sélectionner la 2 gamme de n’est pas atteinte sélectionnée vitesse Le moteur démarre mais tourne de Air dans le système de carbu- Purger le système de carbu- 7-20 manière irrégulière, ou il cale...
Page 200
8 Défaillances Messages d’erreur Information La puissance de la transmission est réduite à des températures d’huile basses. Porter la machine à sa température de fonctionnement. Si une erreur apparaît sur l’affichage multifonctions, tenir compte des points suivants : Il est interdit de conduire et de travailler avec la machine en cas d’erreurs majeures •...
Page 201
Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques 9 Caractéristiques techniques Modèles et désignations commerciales Modèle Désignation commerciale D24-01 DV60 D24-02 DV90 D24-03 DV100 Moteur Moteur DV60/DV90/DV100 Constructeur Deutz Modèle TD 2.9 L4 DOC TD 2.9 L4 DPF Conception Moteur diesel à 4 cylindres à refroidissement à l’eau Système d’aspiration...
Page 202
9 Caractéristiques techniques Transmission/essieux Électrique DV60/DV90/DV100 Conception Pompe à cylindrée axiale réglable en continu à commande électrique Débit 123,2 l/min (32.55 gal/min) Pression de service 500 bar (7252 psi) max. Régime de démar- 1300 min (rpm) +/- 50 rage Angle d’oscillation 11°...
Page 203
Caractéristiques techniques 9 Freins Frein de service DV60 DV90/DV100 Frein à double circuit Conception Frein multidisques en bain d’huile, effet de freinage sur l’essieu du bras chargeur Emplacement Essieu du bras chargeur Roues unité Indirect via l'arbre à cardan motrice...
Page 204
9 Caractéristiques techniques Pneumatiques Type/dimension des pneuma- DV60 DV90 DV100 tiques Dimension des 405/70-20 (16/70-20) 41x18LL-22.5 500/60-22.5 pneumatiques Type MPT01 MPT03 Pelouse Unité motrice 2 bar (29 psi) 2,5 bar (36 psi) 2,8 bar (41 psi) Pression de gon- flage...
Page 205
Caractéristiques techniques 9 Par essieu AV DV60/DV90/DV100 Débit à 1900 tr/mn 60,6 l/min (16.1 gal/min) Pression de service max. 185 bar +/-5 bar (2683 psi +/-73 psi) Protection de pression secondaire 250 bar +/-10 bar (3625 psi +/-145 psi) Vitesse maximale Information Respecter les dispositions législatives nationales et régionales relatives à...
Page 206
9 Caractéristiques techniques Installation électrique Composants électriques DV60/DV90/DV100 Alternateur 12 V/120 A Démarreur 12 V/3,2 kW Batterie 12 V/100 Ah Prise 12 V 15 A max. Selon DIN EN 50342, DIN IEC 60095-2 BA D24 fr* 1.1 * D24_1_1_900.fm...
Page 207
Caractéristiques techniques 9 Boîte à fusibles La boîte à fusibles A se trouve à l'avant à gauche dans le poste de commande. Desserrer les vis B. Fig. 188 Fig. 189 BA D24 fr* 1.1 * D24_1_1_900.fm...
Page 208
9 Caractéristiques techniques Fusible/ Courant nominal Circuits protégés relais F001 Consommateur d'énergie commuté F002 80 A Préchauffage F003 12V30 F004 12V15, 12V15_1, 12V30 F005 7,5A Feux de position gauches F006 7,5A Feux de position droits F007 Moteur ECU 12V30 F008 Entraînement ECU 12V30 F009 CPU entraînement ECU 12V30...
Page 210
9 Caractéristiques techniques Couples de serrage Couples de serrage généraux Classe de 10.9 12.9 10.9 résistance Vis selon DIN 912, DIN 931, DIN 933, etc. Vis selon DIN 7984 Dimension vis Nm (ft.lbs.) Nm (ft.lbs.) Nm (ft.lbs.) Nm (ft.lbs.) Nm (ft.lbs.) 5,5 (4) 8 (6) 10 (7)
Page 211
Utiliser le rapport de mélange de 1:1 également à des températures extérieures chaudes pour assurer la protection contre la corrosion, la cavitation et les dépôts. Ne pas mélanger le liquide de refroidissement avec d’autres liquides de refroidissement. 9.11 Émissions sonores DV60/DV90/DV100 Niveau de puissance sonore 101 dB (A) mesurée LwA...
Page 212
9 Caractéristiques techniques 9.12 Vibrations Vibrations < Valeur de déclen- Accélération effective des membres supérieurs chement (vibrations main-bras) < 2,5 m/s Accélération effective du corps (vibrations trans- < 0,5 m/s mises à l’ensemble du corps) Les taux de vibration sont indiqués en m/s². Directive 2002/44/CE du Parlement européen et du Conseil sur les prescriptions minimales de protection de la sécurité...
Page 213
Caractéristiques techniques 9 Note : Pour de plus amples informations sur les vibrations, voir les indications données dans ISO/TR 25398 vibrations mécaniques – directive servant à évaluer les vibrations transmises à l’ensemble du corps pour la conduite dans des machines de déplacement de terres de gros volume. Dans cette publication sont utilisées des valeurs de mesure réalisées par des instituts internationaux, des organisations et des fabricants.
Page 214
(vibrations). Votre concessionnaire Wacker Neuson vous informera sur d’autres fonctions de la machine permettant de réduire les vibrations. Votre concessionnaire Wacker Neuson vous informera sur un fonctionnement sûr.
Page 215
Caractéristiques techniques 9 9.13 Poids Poids de la machine Benne AV, ROPS DV60 kg/lbs DV90 kg/lbs DV100 kg/lbs Poids de transport 4114 (9070) 4614 (10,172) 4644 (10,238) Poids en ordre de 4232 (9330) 4733 (10,434) 4763 (10,501) marche Benne avant canopy...
Page 216
10 000 kg (22,046 lb) AVIS Dommages matériels possibles en raison du renversement de la machine. Ne pas dépasser les poids indiqués dans le tableau. Accouplement de manœuvre (option) DV60 /90/100 Œillet de traction DIN Attache-remorque à boule Charge de 200 kg (441 lb)
Page 219
Index 7-40 Régénération à l'arrêt ........7-43 Abréviations ............1-5 Témoins ............7-41 Accouplement de manœuvre ....... 9-16 Types de régénérations ........7-40 Afficher la température du liquide de refroidissement .. 4-32 Afficher le niveau du carburant ......4-32 Éléments de commande ........4-19 Aide au démarrage ..........
Page 220
7-29 Remorquer Remorquer la machine ........6-4 Remorquer la machine ........... 6-1 Serrure de contact ..........4-39 Signal de recul ............5-17 Symbole ..............1-4 Symboles d’erreurs ..........4-30 Table de conversion ..........1-8 Tests de fonctionnement Contacteur de siège .......... 4-4 Test des freins ...........
Page 221
Wacker Neuson Linz GmbH travaille en permanence en vue de l’amélioration de ses produits conformément au progrès technique. Nous nous réservons par conséquent le droit d’apporter des modifications aux figures et aux descriptions de cette documentation, cette circonstance ne générant aucun droit à exiger des modifications des machines livrées.