Page 1
Anleitung DTA 25-2_SPK1 07.07.2006 9:52 Uhr Seite 1 Bedienungs- und Wartungsanleitung Druckluft-Tacker/-Nagler Operating and Maintenance Instructions Pneumatic Stapler/Nailer Instructions d’utilisation et d’entretien Cloueur / Agrafeuse à air comprimé Gebruiks- en onderhoudsaanwijzing Pneumatische tacker/nagelmachine Istruzioni per uso e manutenzione Graffettatrice-inchiodatrice ad aria compressa Brugs- og vedligeholdelsesvejledning Hæfte/-sømmemaskine med trykluft 25/2...
Page 2
Anleitung DTA 25-2_SPK1 07.07.2006 9:52 Uhr Seite 2 Gebrauchsanweisung beachten! Note the instructions for use! Respecter le mode d'emploi! Osservate le istruzioni per l'uso! Gebruiksaanwijzing in acht nemen! Læs og følg betjeningsvejledningen! Schutzbrille tragen! Wear safety goggles! Portez des lunettes de protection! Portare occhiali protettivi! Draag een veiligheidsbril! Bær sikkerhedsbriller!
Anleitung DTA 25-2_SPK1 07.07.2006 9:52 Uhr Seite 3 Verehrter Kunde, bevor Sie den Tacker das erste Mal in Betrieb nehmen, lesen Sie bitte die Anleitung und beachten Sie die Bedienungs- und Wartungshinweise für den Betrieb. Bewahren Sie diese Anleitung bitte immer bei dem Gerät auf.
Anleitung DTA 25-2_SPK1 07.07.2006 9:52 Uhr Seite 4 Nur Original-Einhell-Klammern/Nägel verwenden. drucklos machen (Druckluftzuleitung abnehmen) und Gerät muß nach dem Abkoppeln drucklos sein. dann erst die Abdeckplatte abnehmen. Verklemmte Klammer herausnehmen, eventuell den Schaft Gerät nie ohne Klammern/Nägel benutzen. reinigen, und wieder verschließen. Das Magazin Richten Sie ein betriebsbereites Eintreibgerät...
Anleitung DTA 25-2_SPK1 07.07.2006 9:52 Uhr Seite 5 Dear Customer, Before you use the stapler for the first time, please read these instructions and note the information for the tool’s operation and maintenance. Always keep this manual with the tool. 1.
Never leave the tool unattended when loaded. jammed staple. Clean the shaft if necessary and close again. Never use defective tools. Use only original Einhell staples/nails. 6. Maintenance and cleaning When the tool is disconnected it must not be under any pressure.
Anleitung DTA 25-2_SPK1 07.07.2006 9:52 Uhr Seite 7 Cher client, avant la première mise en service de l’agrafeuse, veuillez lire les instructions et suivre les consignes de service et d’entretien. Conservez ces instructions toujours avec l’appareil. 1. Caractéristiques techniques Pression de service admissible max. 6 bar Consommation d’air env.
N’utilisez pas d’appareils défectueux. éventuellement la queue, et refermez le tout. En N’employez que des agrafes/clous originales même temps, le magasin doit être ouverte. Enlevez Einhell. les agrafes/clous restantes. Après la déconnexion, l’appareil doit être sans pression. 6. Maintenance et entretien N’utilisez jamais l’appareil sans agrafes/clous.
Anleitung DTA 25-2_SPK1 07.07.2006 9:52 Uhr Seite 9 Geachte Klant, Lees zeker de gebruiksaanwijzing en leef de bedienings- en onderhoudsvoorschriften voor het bedrijf na vooraleer U de tacker voor de eerste keer in gebruik neemt. Bewaar deze gebruiksaanwijzing altijd bij het toestel. 1.
Anleitung DTA 25-2_SPK1 07.07.2006 9:52 Uhr Seite 10 Alleen de originele Einhell nietjes/spijkers ge- dan pas neemt U de dekplaat af. Verwijder het vastzittend nietje, reinig zo nodig de schaft en bruiken. opnieuw sluiten. Daarbij moet het magazijn uiteraard Gereedschap moet na het loskoppelen drukloos geopend zijn - neem de overgebleven nietjes/spijkers zijn.
Anleitung DTA 25-2_SPK1 07.07.2006 9:52 Uhr Seite 11 Gentile Cliente, avanti di utilizzare per la prima volta la Graffatrice, leggete le istruzioni ed osservate le avvertenze sull’uso e la manutenzione relative al funzionamento. Conservate le presenti istruzioni tenendole sempre unite all’attrezzo. 1.
Tirare fuori le graffe/chiodo incastratesi, pulendo eventualmente la Non utilizzare apparecchi guasti. canna, e poi richiudere. Facendo ciò il magazzino Utilizzare soltanto graffe/chiodi originali Einhell. deve rimanere naturalmente aperto; prelevare il resto Dopo averlo staccato, l’apparecchio deve essere delle graffe/chiodi.
Anleitung DTA 25-2_SPK1 07.07.2006 9:52 Uhr Seite 13 DK/N Kære kunde, før De tager klammepistolen i brug første gang, bedes De læse vejledningen igennem og følge brugs- og vedligholdelsesanvisningerne under brugen. Denne vejledning bedes De altid opbevare i nærheden af maskinen. 1.
Forlad ikke den ladte klammepistol ubevogtet. åbent, og de resterende klammer/søm skal tages ud. Anvend ikke maskinen, hvis den er defekt. Anvend altid originale klammer/søm fra Einhell. Maskinen må ikke stå under tryk efter udkobling. 6. Vedligehold og pleje Anvend aldrig maskinen uden klammer/søm.
Page 16
Anleitung DTA 25-2_SPK1 07.07.2006 9:52 Uhr Seite 16 GARANTIEURKUNDE Auf das in der Anleitung bezeichnete Gerät geben wir 2 Jahre Selbstverständlich bleiben Ihnen die gesetzlichen Gewähr- Garantie, für den Fall, dass unser Produkt mangelhaft sein sollte. leistungsrechte innerhalb dieser 2 Jahre erhalten. Die Garan- Die 2-Jahres-Frist beginnt mit dem Gefahrenübergang oder der tie gilt für den Bereich der Bundesrepublik Deutschland oder der Übernahme des Gerätes durch den Kunden.
Page 17
Anleitung DTA 25-2_SPK1 07.07.2006 9:52 Uhr Seite 17 GARANTIE WARRANTY CERTIFICATE Nous fournissons une garantie de 2 ans pour l’appareil décrit dans le mode The product described in these instructions comes with a 2 year warranty d’emploi, en cas de vice de notre produit. Le délai de 2 ans commence avec la covering defects.
Page 18
Anleitung DTA 25-2_SPK1 07.07.2006 9:52 Uhr Seite 18...
Page 19
Anleitung DTA 25-2_SPK1 07.07.2006 9:52 Uhr Seite 19 Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus- drücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig. The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part, of documentation and papers accompanying products is permitted only with the express consent of ISC GmbH.