Page 1
Questo manuale d’istruzione è fornito da trovaprezzi.it. Scopri tutte le offerte per Einhell DTA 25/2 cerca il tuo prodotto tra le migliori offerte di Elettroutensili Anleitung DTA 25-1 28.11.2005 10:21 Uhr Seite 1 ® Bedienungs- und Wartungsanleitung DL-Tacker Operating and Maintenance Instructions Pneumatic Stapler Instructions d’utilisation et d’entretien...
Page 2
Anleitung DTA 25-1 28.11.2005 10:21 Uhr Seite 2 Gebrauchsanweisung beachten! Follow the operating instructions Veuillez respecter les indications du mode d’emploi Gebruiksaanwijzing in acht nemen Respeitar as instruções de serviço Tenga en cuenta las instrucciones de uso Beakta bruksanvisningen Noudata käyttöohjetta Bemærk anvisningerne i betjeningsvejledningen ¶ÚÔÛ¤ÍÙÂ...
Page 3
Anleitung DTA 25-1 28.11.2005 10:21 Uhr Seite 3 Verehrter Kunde, bevor Sie den Tacker das erste Mal in Betrieb nehmen, lesen Sie bitte die Anleitung und beachten Sie die Bedienungs- und Wartungshinweise für den Betrieb. Bewahren Sie diese Anleitung bitte immer bei dem Gerät auf.
Page 4
Anleitung DTA 25-1 28.11.2005 10:21 Uhr Seite 4 Nur Original-Einhell-Klammern/Nägel verwenden. schacht stecken bleiben, immer sofort den Tacker Gerät muß nach dem Abkoppeln drucklos sein. drucklos machen (Druckluftzuleitung abnehmen) und Gerät nie ohne Klammern/Nägel benutzen. dann erst die Abdeckplatte abnehmen. Verklemmte Richten Sie ein betriebsbereites Eintreibgerät...
Page 5
Anleitung DTA 25-1 28.11.2005 10:21 Uhr Seite 5 Dear Customer, Before you use the stapler for the first time, please read these instructions and note the information for the tool’s operation and maintenance. Always keep this manual with the tool. 1.
Page 6
Clean the shaft if necessary and Never leave the tool unattended when loaded. close again. Never use defective tools. Use only original Einhell staples/nails. 6. Maintenance and cleaning When the tool is disconnected it must not be under Observance of the following maintenance any pressure.
Page 7
Anleitung DTA 25-1 28.11.2005 10:21 Uhr Seite 7 Cher client, avant la première mise en service de l’agrafeuse, veuillez lire les instructions et suivre les consignes de service et d’entretien. Conservez ces instructions toujours avec l’appareil. 1. Caractéristiques techniques Pression de service admissible max. 6 bar Consommation d’air env.
Page 8
N’utilisez pas d’appareils défectueux. éventuellement la queue, et refermez le tout. En N’employez que des agrafes/clous originales même temps, le magasin doit être ouverte. Enlevez Einhell. les agrafes/clous restantes. Après la déconnexion, l’appareil doit être sans pression. 6. Maintenance et entretien N’utilisez jamais l’appareil sans agrafes/clous.
Page 9
Anleitung DTA 25-1 28.11.2005 10:21 Uhr Seite 9 Geachte Klant, Lees zeker de gebruiksaanwijzing en leef de bedienings- en onderhoudsvoorschriften voor het bedrijf na vooraleer U de tacker voor de eerste keer in gebruik neemt. Bewaar deze gebruiksaanwijzing altijd bij het toestel. 1.
Page 10
Anleitung DTA 25-1 28.11.2005 10:21 Uhr Seite 10 Alleen de originele Einhell nietjes/spijkers ge- dan pas neemt U de dekplaat af. Verwijder het vastzittend nietje, reinig zo nodig de schaft en bruiken. opnieuw sluiten. Daarbij moet het magazijn uiteraard Gereedschap moet na het loskoppelen drukloos geopend zijn - neem de overgebleven nietjes/spijkers zijn.
Page 11
Anleitung DTA 25-1 28.11.2005 10:21 Uhr Seite 11 Distinguido cliente: antes de poner en marcha la grapadora por primera vez, le rogamos se sirva a leer atentamente y observar estas instrucciones de seguridad. Por favor guarde siempre este manual de instrucciones junto con el aparato.
Page 12
Seite 12 Use únicamente grapas/clavos originales de manguera), sólo después de haberlo hecho se podrá Einhell. abrir la tapa para extraer la grapa enclavada y Una vez desacoplado el aparato deberá quedar limpiar la caja si es necesario, para luego volverla a sin presión neumática.
Page 13
Anleitung DTA 25-1 28.11.2005 10:21 Uhr Seite 13 Estimado cliente, antes de usar a grampeadora pneumática pela primeira vez, queira ler o manual e observar as instruções de operação e manutenção para o serviço. Conserve este manual sempre junto ao aparelho. 1.
Page 14
Só depois remova a Não use aparelhos defeituosos. placa de cobertura. Tire o grampo/prego emperrado, Use somente grampos/pregos originais da Einhell. limpe eventualmente o compartimento e feche-o. Depois de desacoplada, a grampeadora deve Enquanto isso, o depósito deve estar aberto e estar sem pressão.
Page 15
Anleitung DTA 25-1 28.11.2005 10:21 Uhr Seite 15 Bäste kund, innan Ni använder klammerpistolen för första gången bör Ni läsa igenom handboken och följa bruks- och underhållsanvisningarna för driften. Förvara alltid denna handbok i närheten av maskinen. 1. Tekniska data Max tillåtet arbetstryck 6 bar Luftförbrukningca...
Page 16
Lämna inte maskinen obevakad. magasinet vara öppet och resten av klamrarna/spik Använd inte defekta maskiner. tas ut. Använd alltid originalklamrar/spik från Einhell. Maskinen måste vara trycklös efter frånkoppling. Använd aldrig maskinen utan klamrar/spik. 6. Underhåll och skötsel Om häftpistolen är driftberedd får du aldrig rikta den mot dig själv eller andra personer.
Page 17
Anleitung DTA 25-1 28.11.2005 10:21 Uhr Seite 17 Arvoisa asiakas, pyydämme Teitä lukemaan tämän käyttöohjeen huolella ennen niittaajanne ensimmäistä käyttöä ja noudattamaan annettuja käyttö- ja huolto-ohjeita. Säilyttäkää ohjekirjanen aina laitteen mukana. 1. Tekniset tiedot suurin sallittu työpaine 6 bar ilmantarve n.
Page 18
Ladattua laitetta ei saa jättää lojumaan. avata peitelevyn. Ottakaa kiinnijääneet niitit pois, Älkää käyttäkö viallista laitetta. tarvittaessa puhdistakaa iskukanava ja sulkekaa Käyttäkää vain alkuperäisiä Einhell-niittejä/naulat. sitten peitelevy. Tällöin makasiini on myös avattava Laitteessa ei saa olla painetta irroittamisen ja loput niitit/naulat poistettava.
Page 19
Anleitung DTA 25-1 28.11.2005 10:21 Uhr Seite 19 Kjære kunde, Før stifteren tas i bruk for første gang, ber vi Dem vennligst lese veiledningen og studere bruks- og vedlikeholdshenvisninger for bruken. Vennligst oppbevar alltid denne veiledningen sammen med apparatet. 1. Tekniske data Maks.
Page 20
Dertil må magasinet være åpent, og de resterende Et oppladet apparat må ikke være uten oppsyn. heftestiftene/spikrer tas ut. Ikke bruk defekte apparater. Bruk kun original Einhell heftestifter/spikrer. Etter frakobling må apparatet alltid være i trykkløs 6. Vedlikehold og pleie tilstand.
Page 23
Anleitung DTA 25-1 28.11.2005 10:21 Uhr Seite 23 Gentile Cliente, avanti di utilizzare per la prima volta la Graffatrice, leggete le istruzioni ed osservate le avvertenze sull’uso e la manutenzione relative al funzionamento. Conservate le presenti istruzioni tenendole sempre unite all’attrezzo. 1.
Page 24
(staccarne il tubo dell’aria compressa) e soltanto Non utilizzare apparecchi guasti. dopo prelevare la piastra di copertura. Tirare fuori le Utilizzare soltanto graffe/chiodi originali Einhell. graffe/chiodo incastratesi, pulendo eventualmente la Dopo averlo staccato, l’apparecchio deve essere canna, e poi richiudere. Facendo ciò il magazzino senza pressione.
Page 25
Anleitung DTA 25-1 28.11.2005 10:21 Uhr Seite 25 Kære kunde, før De tager klammepistolen i brug første gang, bedes De læse vejledningen igennem og følge brugs- og vedligholdelsesanvisningerne under brugen. Denne vejledning bedes De altid opbevare i nærheden af maskinen. 1.
Page 26
åbent, og de resterende klammer/søm skal tages ud. Forlad ikke den ladte klammepistol ubevogtet. Anvend ikke maskinen, hvis den er defekt. Anvend altid originale klammer/søm fra Einhell. 6. Vedligehold og pleje Maskinen må ikke stå under tryk efter udkobling. Ved overholdelse af de her anførte vedligeholdel- Anvend aldrig maskinen uden klammer/søm.
Page 27
Anleitung DTA 25-1 28.11.2005 10:21 Uhr Seite 27 Ersatzteilliste DTA 25/1 Art.Nr. 41.377.55, I-Nr. : 01014 Pos. Bezeichnung Ersatzteil-Nr. o.B. Spezialöl für Druckluft-Werkzeuge 41.383.10 o.B. Gewindestecknippel 1/4” 41.383.10.01.001 Inbusschlüssel 3 mm 41.383.10.01.002 o.B. Inbusschlüssel 4 mm 41.383.10.01.003...
Page 28
EC Заявление о конформности Vyhásenie EU o konformite Dichiarazione di conformità CE Декларация за съответствие на ЕО Declaraţie de conformitate CE Drucklufttacker DTA 25/1 AT Uygunluk Deklarasyonu következő irányvonalakkal és normákkal. Der Unterzeichnende erklärt in Namen der Firma die Über- einstimmung des Produktes.
Page 29
Anleitung DTA 25-1 28.11.2005 10:21 Uhr Seite 29 GARANTIEURKUNDE Auf das in der Anleitung bezeichnete Gerät geben wir 2 Jahre Selbstverständlich bleiben Ihnen die gesetzlichen Gewähr- Garantie, für den Fall, dass unser Produkt mangelhaft sein sollte. leistungsrechte innerhalb dieser 2 Jahre erhalten. Die Garan- Die 2-Jahres-Frist beginnt mit dem Gefahrenübergang oder der tie gilt für den Bereich der Bundesrepublik Deutschland oder der Übernahme des Gerätes durch den Kunden.
Page 30
Anleitung DTA 25-1 28.11.2005 10:21 Uhr Seite 30 WARRANTY CERTIFICATE GARANTIE The product described in these instructions comes with a 2 year warranty Nous fournissons une garantie de 2 ans pour l’appareil décrit dans le mode covering defects. This 2-year warranty period begins with the passing of risk or d’emploi, en cas de vice de notre produit.
Page 31
D-94405 Landau/Isar Christofor Stefanidi Tel. (0180) 5 120 509 (12 Ct/min), Fax (0180) 5 835 830 (12 Ct/min) Belinskij-102 KZ-486008 st. Chimkent Hans Einhell Österreich Gesellschaft m.b.H. Tel./Fax 03252 242414 Mühlgasse 1 A-2353 Guntramsdorf Einhell Distribution SRL Tel. (02236) 53516, Fax (02236) 52369...