Anleitung DSS 260 08.11.2001 8:55 Uhr Seite 2 Verehrter Kunde, Beachten Sie: Tragen Sie beim Arbeiten mit dem Schrauber die bevor Sie den Schlagschrauber das erste Mal in erforderliche Schutzkleidung. Betrieb nehmen, lesen Sie bitte die Anleitung und Beachten Sie die Sicherheitsbestimmungen.
Anleitung DSS 260 08.11.2001 8:55 Uhr Seite 3 Beachten Sie! 7. Wartung und Pflege Zu geringe Schlauch-Innendurchmesser und zu lange Schlauchleitung führen zu Leistungs- Die Einhaltung der hier angegebenen verlust am Gerät. Wartungshinweise sichert für dieses Qualitätsprodukt eine lange Lebensdauer und einen störungsfreien 5.
Anleitung DSS 260 08.11.2001 8:55 Uhr Seite 4 Dear Customer, Please note: When working with the impact screwdriver, be Before you use the impact screwdriver for the first sure to wear the necessary protective clothing. time, please read these instructions and note the Observe the safety regulations.
Anleitung DSS 260 08.11.2001 8:56 Uhr Seite 5 Please note! 7. Maintenance and cleaning The power of the tool will be reduced if you use a hose that has too small an inner diameter or Observance of the following maintenance which is too long.
Anleitung DSS 260 08.11.2001 8:56 Uhr Seite 6 Cher client, A respecter: Pendant les travaux avec la visseuse, portez les avant la première mise en service de la visseuse à vêtements appropriés. percussion, veuillez lire les instructions et suivre les Observez les consignes de sécurité.
Anleitung DSS 260 08.11.2001 8:56 Uhr Seite 7 A noter: Un diamètre intérieur insuffisant du tuyau et une conduite trop longue, provoquent une perte de puissance de l’appareil. 5. Consignes de sécurité Prenez des précautions appropriées pour protéger votre personne et l’environnement contre des risques d’accident.
Anleitung DSS 260 08.11.2001 8:56 Uhr Seite 8 Geachte Klant, Gelieve op het volgende te letten: Draag bij het werken met de slagmoersleutel de Lees zeker de gebruiksaanwijzing en leef de vereiste veiligheidskledij. bedienings- en onderhoudsvoorschriften voor het Leef de veiligheidsvoorschriften na.
Page 9
Anleitung DSS 260 08.11.2001 8:56 Uhr Seite 9 Gelieve op het volgende te letten! Te geringe inwendige slangdiameters en een te lange slangleiding leiden tot vermogensverlies aan het gereedschap. 5. Veiligheidsvoorschriften Bescherm U en Uw omgeving door gepaste voorzorgsmaatregelen tegen ongevallenrisico’s.
Anleitung DSS 260 08.11.2001 8:56 Uhr Seite 10 Distinguido cliente: Advertencia a observar: Póngase la ropa adecuada para trabajar con la antes de poner en marcha la atornilladora por atornilladora percutora. primera vez, le rogamos se sirva a leer atentamente Observe las instrucciones de seguridad.
Anleitung DSS 260 08.11.2001 8:56 Uhr Seite 11 ¡Observación! La reducción del diámetro interior de la manguera o una manguera demasiado larga conducen a una pérdida de potencia del aparato. 5. Instrucciones de seguridad Protéjase usted y proteja al medio ambiente tomando las medidas necesarias para evitar accidentes.
Anleitung DSS 260 08.11.2001 8:56 Uhr Seite 12 Estimado cliente, Observação: Ao trabalhar com a aparafusadora, use o antes de usar a aparafusadora de percussão pela vestuário de protecção necessário. primeira vez, queira ler o manual e observar as Observe as instruções de segurança.
Page 13
Anleitung DSS 260 08.11.2001 8:56 Uhr Seite 13 Observação: Se o diâmetro interno da mangueira for reduzido demais e a mangueira comprida demais, reduz- se a capacidade da máquina. 5. Instruções de segurança Proteja-se a si mesmo e o ambiente contra acidentes, tomando as medidas de precaução...
Anleitung DSS 260 08.11.2001 8:56 Uhr Seite 14 Bäste kund, Observera: Bär nödvändig skyddsklädsel under arbete med innan Ni använder den slående mutterdragaren för den slående mutterdragaren. första gången bör Ni läsa igenom handboken och Följ säkerhetsbestämmelserna. följa bruks- och underhållsanvisningarna för driften.
Page 15
Anleitung DSS 260 08.11.2001 8:56 Uhr Seite 15 Observera! För liten innerdiameter på slangen och för lång slang leder till effektförlust på maskinen. 5. Säkerhetsanvisningar Skydda Er själv och Er omgivning mot olyckor med hjälp av lämpliga försiktighetsåtgärder. 7. Underhåll och skötsel Den slående mutterdragaren får inte användas för...
Anleitung DSS 260 08.11.2001 8:56 Uhr Seite 16 Arvoisa asiakas, Huomio: Käyttäkää iskuvääntimen kanssa pyydämme Teitä lukemaan tämän käyttöohjeen työskennellessänne aina tarkoituksenmukaista huolella ennen kuin käytätte iskuväännintä suoja-asua. ensimmäisen kerran ja noudattamaan annettuja Noudattakaa turvallisuusmääräyksiä. käyttö- ja huolto-ohjeita. Säilyttäkää ohjekirjanen aina laitteen mukana.
Anleitung DSS 260 08.11.2001 8:56 Uhr Seite 17 Huomio! Liian pieni letkun sisäläpimitta ja liian pitkä letku aiheuttavat laitteen tehon alenemisen. 5. Turvallisuusohjeet Suojatkaa itsenne ja ympäristönne tapaturmilta noudattamalla tilanteen mukaisia varotoimenpiteitä. 7. Huolto ja hoito Älkää käyttäkö iskuväännintä vastoin käyttötarkoitustaan.
Anleitung DSS 260 08.11.2001 8:56 Uhr Seite 18 Kjære kunde, Bemerk: Bruk alltid de nødvendige beskyttelsesklær når Før slagskruapparatet tas i bruk for første gang, ber De arbeider med skruapparatet. vi Dem vennligst lese veiledningen og studere bruks- Legg merke til sikkerhetsbestemmelsene.
Anleitung DSS 260 08.11.2001 8:56 Uhr Seite 19 Bemerk! En for liten innvendig slangediameter eller for lange slangeledninger fører til ytelsestap på apparatet. 5. Sikkerhetshenvisninger Beskytt Dem selv og omverdenen for ulykkesfare ved egnede sikkerhetstiltak. 7. Vedlikehold og pleie Ikke bruk slagskruapparatet til ikke tiltenkte formål.
Anleitung DSS 260 08.11.2001 8:56 Uhr Seite 22 Gentile Cliente, Misure precauzionali Lavorando coll‘Avvitatrice a percussione portate avanti di utilizzare per la prima volta l’Avvitatrice a gli indumenti protettivi necessitati. percussione, leggete le istruzioni ed osservate le Si prega di osservare le norme di sicurezza.
Anleitung DSS 260 08.11.2001 8:56 Uhr Seite 23 Avvertimento! Un diametro interno del tubo troppo piccolo o un tubo troppo lungo hanno di conseguenza una perdita di potenza dell’apparecchio. 5. Avvertenze sulla sicurezza Proteggete Voi stessi e gli altri da eventuali pericoli d’infortunio prendendo le adeguate misure...
Anleitung DSS 260 08.11.2001 8:56 Uhr Seite 24 Kære kunde, Bemærk: Bær det nødvendige sikkerhedsudstyr under før De tager slagnøglen i brug første gang, bedes De arbejdet med slagnøglen. læse vejledningen igennem og følge brugs- og Følg sikkerhedsbestemmelserne. vedligholdelsesanvisningerne under brugen.
Anleitung DSS 260 08.11.2001 8:56 Uhr Seite 25 Bemærk! Hvis slangens indvendige diameter er for lille og slangen er for lang, medfører det effekttab på maskinen. 5. Sikkerhedshenvisninger Beskyt Dem selv og Deres omgivelser mod faren for ulykker ved at træffe egnede 7.
Page 28
Anleitung DSS 260 08.11.2001 8:56 Uhr Seite 28...
Page 29
Anleitung DSS 260 08.11.2001 8:56 Uhr Seite 29...
Page 30
Geen garantie op verdere schaden. Votre service après-vente. uw contactpersoon van de klantenservice CERTIFCADO DE GARANTIA DA EINHELL CERTIFICADO DE GARANTIA EINHELL A garntia começa no dia da compra do aparelho e El per´ íodo de garantía comienza el día de la cobre um período de 1 ano.
Page 31
Technische Kundenberatung: Telefon (0 99 51) 942 358 Technische Kundenberatung: Telefon (0 99 51) 942 358 Einhell & Wieshofer GmbH Mühlgasse 1 A-2353 Guntramsdorf Einhell Marketing Sales & Service 15 Warwick House Ind. Park, Banbury Road, Sautham, Warwickshire CV 33 OPS Hans Einhell Nederland BV Postbus 12...
Page 32
Mobile Alarmgeber Bild-Türsprechanlagen Mechanische Einbruchs- H a u s t e c h n i k sicherungen. Funk- und Kabel- Alarmanlagen HANS EINHELL AG, Postfach 150, D-94402 Landau/Isar, Wiesenweg 22, D-94405 Landau/Isar, Tel. (0 99 51) 942-0, Fax 17 02...