Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Balance de levage
MANUEL D'UTILISATION
MHS2700
Veuillez garder le manuel d'instructions à portée de main et suivre les instructions
d'utilisation.
1

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Charder MHS2700

  • Page 1 Balance de levage MANUEL D'UTILISATION MHS2700 Veuillez garder le manuel d'instructions à portée de main et suivre les instructions d'utilisation.
  • Page 3 CONTENTS Explication des symboles graphiques sur l'é tiquette/l'emballage ..........3 I. Notes de sé curité ............6 A. Informations générales ........... 6 B. Directives EMC et dé claration du fabricant ....10 II.Installation............... 15 A. Avertissements de sécurité ........15 B.
  • Page 4 Explication des symboles graphiques sur l'étiquette/l'emballage Signification Texte/Symbole Attention, consulter les documents joints avant utilisation Collecte séparée des déchets d'équipements électriques et électroniques, conformément à la directive 2002/96/CE. Ne pas jeter l'appareil avec les déchets ménagers Nom et adresse du fabricant de l'appareil, ainsi que l'année/le pays de fabrication Lire attentivement le manuel d'utilisation avant l'installation et l'utilisation, et suivre les instructions d'utilisation...
  • Page 5 L'appareil est conforme aux directives CE (modèles vérifiés uniquement) M: É tiquette de conformité conformément à la directive 2014/31/UE pour les instruments de pesage à fonctionnement non automatique 20: Année au cours de laquelle la vérification de conformité a été effectuée et l'étiquette CE appliquée.
  • Page 6 Ce manuel d'utilisation est protégé par la loi internationale sur le droit d'auteur.Tout le contenu est sous licence et l'utilisation est soumise à une autorisation écrite de Charder Electronic Co., Ltd. (ci-après Charder).) Charder n'est pas responsable des dommages causés par un non-respect des exigences énoncées dans ce manuel.
  • Page 7 I. Notes de sécurité A. Informations générales Merci d'avoir choisi cet appareil médical Charder. Il est conçu pour être facile et simple à utiliser, mais si vous rencontrez des problèmes non traités dans ce manuel, veuillez contacter votre partenaire de service Charder local.
  • Page 8 Profil de l'utilisateur pré vu (a) d'au moins 20 ans (b) Connaissances minimales: - Ê tre capable de lire à un niveau de lycée et de comprendre les chiffres arabes (par exemple : 1, 2, 3, 4...) - Connaissances de base en hygiène - Formé...
  • Page 9 Toutes les op é rations de maintenance, d'inspection technique et de réparation doivent être effectuées par un partenaire de service agréé Charder, en utilisant des accessoires et des piè ces de rechange Charder d'origine. Charder n'est pas responsable des dommages résultant d'un entretien ou d'une utilisation incorrects.
  • Page 10 Rapport d'incident Tout incident grave survenu en relation avec l'appareil doit ê tre signalé au fabricant, au représentant de l'UE (si l'appareil est utilisé dans un É tat membre de l'UE) et à l'autorité com étente de l'É tat membre de l'utilisateur/sujet.
  • Page 11 B. Directives EMC et déclaration du fabricant Conseils et dé claration du fabricant - é missions é lectromagné tiques produit destiné à être utilisé dans l’environnement électromagnétique spécifié ci-dessous. Le client ou l'utilisateur du produit doit s'assurer qu'il est utilisé dans un tel environnement. É...
  • Page 12 Conseils et dé claration du fabricant – immunité é lectromagné tique Le produit est destiné à être utilisé dans l’environnement électromagnétique spécifié ci-dessous. Le client ou l'utilisateur du produit doit s'assurer qu'il est utilisé dans un tel environnement. I EC 60601 É...
  • Page 13 Conseils et dé claration du fabricant – immunité é lectromagné tique Le produit est destiné à être utilisé dans l’environnement électromagnétique spécifié ci-dessous. Le client ou l'utilisateur du produit doit s'assurer qu'il est utilisé dans un tel environnement. Test d'immunité Niveau de Niveau de Guide sur...
  • Page 14 Les intensités de champ des émetteurs fixes, tels que les stations de base pour les téléphones radio (cellulaires/sans fil) et les radios mobiles terrestres, amateur radio, SUIS et FM radio diffuser et la télé diffuser ne peut pas être prédit théoriquement avec précision. Pour évaluer l'environnement électromagnétique dû...
  • Page 15 Distance de sé paration recommandé e entre é quipement de communication RF portable et mobile et le produit Le produit est destiné à être utilisé dans un environnement électromagnétique dans lequel les perturbations RF rayonnées sont contrô lées. Le client ou l'utilisateur du produit peut contribuer à...
  • Page 16 II.Installation A. Avertissements de sécurité La balance de levage ne doit à aucun moment s'incliner 1. La balance de levage ne doit PAS s'incliner lorsqu'elle est installé e sur le systè me de lè ve-patient. Si la balance de levage est inclinée et n'est pas complètement verticale une fois installée, les joints de la balance de levage se plieront.
  • Page 17 IMPORTANT : Si une inclinaison ou une courbure est observé e à tout moment, la balance é lé vatrice ne doit PAS ê tre utilisé e.
  • Page 18 Inspectez les joints de cardan avant utilisation pour dé tecter tout signe de dommage ou de jeu. 1. Inspectez visuellement les joints de cardan reliant la balance au systè me de lè ve-patient avant utilisation. La balance de levage est conçue pour être installée entre la barre de levage et le support du système de levage du patient, dans une position complètement verticale.
  • Page 19 Les joints à cardan des balances élévatrices MHS2500I / MHS2600I / MHS2700 (avec joints à cardan fixes ) ne pivotent PAS S'ils peuvent être tordus manuellement, cela signifie que les joints sont endommagés et la balance élévatrice ne doit PAS être utilisée.
  • Page 20 potentiellement des dommages.
  • Page 21 La balance de levage doit ê tre installé e sur un systè me de lè ve-patient qui permet une rotation libre à 360 degré s. 1. La rotation doit ê tre effectué e par un systè me de lè ve-patient pivotant à 360 degré s. Même si les pè...
  • Page 22 Nylock doivent ê tre vissé es fermement conformé ment aux spé cifications. Nylock doivent être fixées selon la procédure d'assemblage correcte. Préparez un tournevis hexagonal et une clé dynamométrique. 1. Maintenez/fixez un cô té à l'aide d'un tournevis. 2. Serrez/fixez les vis Nylock à l'aide d'une clé dynamomé...
  • Page 23 Vé rifiez que toutes les vis sont complè tement serré es Non. Article Qté Vis Nylock à six pans creux 2 vis par joint Vis de butée 1 vis par joint Stopper screw must be fully tightened all the way in. ATTENTION: N'utilisez PAS la balance é...
  • Page 24 B. Insertion des piles L'appareil utilise une batterie rechargeable. Lorsque la puissance est faible, veuillez recharger la batterie à l'aide du port micro-USB. Lorsque le voyant du port clignote en rouge , la batterie est en cours de charge. Lorsque le voyant du port est vert stable , la batterie est complètement chargé...
  • Page 25 IMPORTANT (AVIS DE SÉ CURITÉ ) : La charge ne doit être effectuée qu'avec un chargeur Charder ◼ approuvé . Le chargement doit être effectué dans une zone sû re contre le ◼ feu, loin des enfants ou des animaux domestiques.
  • Page 26 III. Indicateur et fonctions clés Indicateur d'appareil ( modè le OIML à 3 touches ) Gross weight Net weight BMI function Hold function active active Weight in kg d'unité à 3 touches ) BMI function Net weight Weight in lb Hold function active (Unit model only)
  • Page 27 Fonction des touches (modèle OIML à 3 touches) : Allumer ou éteindre . Réinitialiser l'affichage à l'affichage de 0,0 kg . Appuyez et maintenez enfoncé pendant 3 secondes pour éteindre . Appuyez pour augmenter la taille en mode IMC. 2. △ : Appuyez pour diminuer la taille en mode IMC.
  • Page 28 IV. Utilisation de l'appareil A. Fonctionnement de base Allumez l'appareil à l'aide de la touche. L'appareil effectuera automatiquement un auto-étalonnage, affichant la version du logiciel. Une fois que « 0,00 kg » apparaî t sur l'indicateur, l'appareil est prêt pour la mesure. Remarque : Si «...
  • Page 29 le sujet soit assis dans le harnais.
  • Page 30 C.BMI 1. En mode normal, maintenez la touche enfoncée pour accéder au mode IMC. 2. L'é cran affichera la dernière hauteur enregistré e. Les chiffres clignoteront. 3. Appuyez sur la touche pour augmenter la hauteur, [ △ ] ou pour diminuer la hauteur. Appuyez et maintenez pour accélérer.
  • Page 31 appuyez sur la touche.
  • Page 32 V. Configuration de l'appareil Modè le OIML à 3 clé s Lorsque l' appareil est allumé, appuyez et maintenez la touche △ pendant environ 3 secondes , jusqu'à ce que l'é cran affiche « SET » , suivi de la version du logiciel . Dans le menu de configuration de l'appareil: pour basculer l'option de menu suivante pour confirmer la sélection/entrer dans le sous-menu...
  • Page 33 Modè le d'unité à 3 clé s Lorsque l' appareil est allumé, maintenez la touche enfoncé e pendant environ 3 secondes , jusqu'à ce que l'écran affiche « SET » , suivi de la version du logiciel. Dans le menu de configuration de l'appareil : pour basculer l'option de menu suivante pour confirmer la sélection/entrer dans le sous-menu Une fois les modifications terminées, appuyez sur...
  • Page 34 VI. Connexion sans fil Si l'appareil dispose d'un module sans fil installé, il sera activé automatiquement lorsque l'appareil est allumé. Veuillez consulter les instructions du logiciel sans fil Charder pour plus de détails.
  • Page 35 VII. Dépannage Avant de contacter votre distributeur Charder local pour un service de réparation, nous vous recommandons de prendre en compte les procédures de dépannage suivantes : Auto-inspection 1. L'appareil ne s'allume pas Si la batterie est épuisée, remplacez-la par des piles neuves ◼...
  • Page 36 Messages d'erreur Message d'erreur Raison Action Avertissement de Remplacer les piles batterie faible La tension de la batterie est trop faible pour faire fonctionner l'appareil Surcharge Réduisez le poids sur La charge totale dé la plate-forme de passe la capacité mesure et réessayez maximale de l'appareil Erreur normalement...
  • Page 37 VIII. Spécifications du produit A. Informations sur l'appareil Modè le MHS2700 Mesure du Capacité Pré cision poids ± 150g 150 kg x 0,1 kg ± 150g 175 kg x 0,1 kg ± 150g 200 kg x 0,1 kg Capacité ± 150g 230 kg x 0,1 kg ±...
  • Page 38 Remarques ____________________________________________________ ____________________________________________________ ____________________________________________________ ____________________________________________________ ____________________________________________________ ____________________________________________________ ____________________________________________________ ____________________________________________________ ____________________________________________________ ____________________________________________________ ____________________________________________________ ____________________________________________________ ____________________________________________________ ____________________________________________________ ____________________________________________________ ____________________________________________________ ____________________________________________________ ____________________________________________________ ____________________________________________________ ____________________________________________________ ____________________________________________________...
  • Page 39 Remarques ____________________________________________________ ____________________________________________________ ____________________________________________________ ____________________________________________________ ____________________________________________________ ____________________________________________________ ____________________________________________________ ____________________________________________________ ____________________________________________________ ____________________________________________________ ____________________________________________________ ____________________________________________________ ____________________________________________________ ____________________________________________________ ____________________________________________________ ____________________________________________________ ____________________________________________________ ____________________________________________________ ____________________________________________________ ____________________________________________________ ____________________________________________________...
  • Page 40 IX. Déclaration de conformité Ce produit a été fabriqué conformément aux normes europé ennes harmonisées, conformément aux dispositions des directives mentionnées ci-dessous: (EU) 2017/745 Rè glement relatif aux dispositifs mé dicaux Directive 2014/31/EU sur les instruments de pesage à fonctionnement non automatique (modèles OIML uniquement) RoHS Directive 2011/65/EU and Directive Dé...