Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Cordless Drill & Driver
Perceuse et tournevis sur batterie
Taladro y destornillador sin cable eléctrico
Operating Instructions
Instructions d'utilisation
Manual de instrucciones
Model No: EY7410
IMPORTANT
This manual contains safety information. Read manual completely before first using this product and save this
manual for future use.
IMPORTANT
Ce mode d'emploi contient des informations sur la sécurité. Lisez-le en entier avant d'utiliser le produit et
conservez-le pour référence.
IMPORTANTE
Este manual contiene información de seguridad. Lea completamente este manual antes de utilizar por primera
vez este producto, y guárdelo para poder consultarlo en el futuro.
EY7410(UL).indb
1
2006/09/08
17:30:46

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Panasonic EY7410LA2S

  • Page 1 Cordless Drill & Driver Perceuse et tournevis sur batterie Taladro y destornillador sin cable eléctrico Operating Instructions Instructions d’utilisation Manual de instrucciones Model No: EY7410 IMPORTANT This manual contains safety information. Read manual completely before first using this product and save this manual for future use.
  • Page 2 Index/Index/Indice English: Page Français: Page Español: Página FUNCTIONAL DESCRIPTION DESCRIPTION DES FONCTIONS DESCRIPCIÓN FUNCIONAL ( H ) ( A ) ( B ) ( G ) ( C ) ( I ) ( J ) ( F ) ( N ) ( K ) ( E ) ( M )
  • Page 3 . GENERAL SAFE­ Personal Safety 1) Stay alert, watch what you are doing TY RULES and use common sense when opera­ ting a power tool. Do not use a power tool while you are tired or under the WARNING! Read all instructions influence of drugs, alcohol or medi­...
  • Page 4 3) Disconnect the plug from the power Shorting the battery terminals together source and/or the battery pack from may cause burns, or a fire. the power tool before making any 5) Under abusive conditions, liquid may adjustments, changing accessories, be ejected from battery; avoid con­ or storing power tools.
  • Page 5 3) CAUTION -To reduce the risk of injury, 14) Do not attempt to disassemble the bat- charge only Panasonic Battery Pack as tery pack housing. shown in last page. 15) Do not store the tool and battery pack...
  • Page 6 . ASSEMBLY & summer), which can lead to deterioration of the storage battery. OPERATION 16) Do not charge battery pack when the temperature is BELOW 0°C (3°F) or ABOVE 40°C (104°F). This is very impor-  Hexagonal Bit Chuck tant in order to maintain optimal condition Attaching the bits of the battery pack.
  • Page 7 Reference for Adjusting Torque tery loses its charge, causing the battery low warning lamp to flash. Setting Torque ● If you notice the battery low warn- Approx: 0.9 N·m ing lamp flashing, charge the bat- (3.0 kgf-cm or .6 in-lbs) tery pack immediately. Approx: 0.8 N·m (8.4 kgf-cm or 7.3 in-lbs)  Using the LED Light...
  • Page 8 has a negligible effect on the Speed selection Torque operational capacity of the drill. 00 /min (rpm) High ● The LED is incapable of lighting HIGH 600 /min (rpm) the tip of the bit when the drill is used in the straight configuration. CAUTION: •...
  • Page 9 [Battery Pack] [Battery Charger] For Appropriate Use of Bat­ Charging tery pack Common Cautions for the Li­ ion/Ni­Cd Battery Pack Li­ion Battery pack (EY9L10) NOTE: • For optimum battery life, store the Li- • When a cold battery (of about 0°C ion battery pack following use without or less) is to be charged in a warm charging it.
  • Page 10 storage, charge it for about 4 hours to bring the battery up to full capacity. Battery charger (EY0L10) To AC 1. Plug the charger into the AC outlet. outlet NOTE: Sparks may be produced when the plug is inserted into the AC power supply, but this is not a problem in terms of safety.
  • Page 11 LAMP INDICATIONS Green Lit Charger is plugged into the AC outlet. Ready to charge. Green Flashing Quickly Charging is completed. (Full charge.) Green Flashing Battery is approximately 80% charged. (Usable charge. Li-ion only) Green Lit Now charging. Orange Lit Battery pack is cool. The battery pack is being charged slowly to reduce the load on the battery.
  • Page 12 . SPECIFICATIONS MAIN UNIT Model EY7410 Machine screw M.5 - M5 Screw driving Capacity Wood screw ø 3.8 x 38 mm (5/3 x 1-9/64 " " Drilling For metal ø 5 mm (13/64 ) spc t = 1.6 mm " Motor 3.6 V DC LOW: 00 /min (rpm)
  • Page 13 . CONSIGNES DE SECU­ 4) Ne malmenez pas le cordon. N’utilisez jamais le cordon pour transporter, RITE GENERALES pour tirer ou pour débrancher l’outil mécanique. Gardez le cordon éloigné de la chaleur, de l’huile, d'objets aux AVERTISSEMENT! Veuillez lire tou­ bords coupants ou de pièces en mou­...
  • Page 14 6) Habillez­vous correctement. Ne portez De nombreux accidents sont provoqués pas de vêtements lâches ou de bijoux. par des outils mécaniques mal entre- Gardez vos cheveux, vêtements et tenus. gants éloignés des pièces en mouve­ 6) Maintenez les outils de coupe affûtés ment.
  • Page 15 entre en contact avec les yeux, con­ Symbole Signification sultez un médecin. Le liquide éjecté de la batterie peut Volts entraîner des irritations ou des brûlures. Réparation Courant continu 1) Faites réparer votre outil mécanique Vitesse sans charge par du personnel de réparation quali­ fié...
  • Page 16 3) MISE EN GARDE – Pour réduire le ris- qualifié. Si vous le remontez incorrecte- que de blessures, chargez la batterie ment, vous risquez de causer une élec- autonome Panasonic seulement comme trocution ou un incendie. indiqué à la dernière page. 11) Pour réduire le risque d’électrocution, dé-...
  • Page 17 3) Ne court-circuitez pas la batterie au- Mèche Mandrin de mèche hexagonal tonome. Un court-circuit de la batterie risquerait de faire passer un courant de forte intensité, et une surchauffe, un in- cendie ou des blessures risqueraient de s'ensuivre. 4) REMARQUE: Si le cordon secteur de 9,5 mm (3/8") - 13 mm (33/64") 6,35 mm (1/4") cet appareil est endommagé, il doit être...
  • Page 18 ● La fonction d’arrêt automatique peut MISE EN GARDE ne pas fonctionner à des réglages ● La lumière DEL est conçue pour de l’embrayage plus élevés lorsque être utilisée comme une source de la puissance de la batterie diminue. lumière supplémentaire. Ne l’utili- Dans ce cas, rechargez la batterie.
  • Page 19  Fonction de verrouillage de Couple de Sélection de la vitesse serrage la mèche 00 /min (t/mn) Haut Avec le commutateur sur la position HAUT 600 /min (t/mn) d’arrêt et la mèche verrouillée en place, l’outil peut être utilisé comme un tourn- MISE EN GARDE: evis manuel - jusqu’à...
  • Page 20 [Batterie autonome] [Chargeur de batterie] Pour une utilisation correcte Recharge de la batterie autonome Mises en garde communes pour la batterie autonome Li­ion/Ni­Cd Batterie autonome Li­ion (EY9L10) REMARQUE: • Pour une longévité optimale de la bat- • Lorsqu’une batterie autonome terie, rangez la batterie autonome froide (en-dessous de 0°C) doit être Li-ion sans la charger après l’avoir utili-...
  • Page 21 toutefois, ceci ne pose aucun prob- la durée de charge standard, le témoin lème de sécurité. de charge ne clignote pas rapidement en vert, consultez un concessionnaire . Faites glisser le couvercle du poste autorisé. d’accueil de la batterie vers l’arrière 9.
  • Page 22 (par exemple, à la suite d’un long tra- 6. Si le voyant de charge ne s’allume pas vail de perçage). immédiatement après le branchement Le témoin d’attente orange clignote du chargeur ou, si après la durée de jusqu’à ce que la batterie se soit charge standard, le voyant ne s’éteint refroidie.
  • Page 23 . ACCESSOIRES Utilisez uniquement des mèches convenant à la taille du mandrin utilisé . CARACTERISTIQUES TECHNIQUES UNITE PRINCIPALE Modèle EY7410 Vis pour machine M,5 - M5 Vissage Capacité Vis à bois ø 3,8 x 38 mm (5/3 x 1-9/64 " "...
  • Page 24 . REGLAS DE SEGURI­ El agua que entra en una herramienta eléctrica aumentará el riesgo de des- DAD GENERALES carga eléctrica. 4) No abuse del cable. Nunca utilice el cable para transportar, tirar de o ¡ADVERTENCIA! Lea todas las desenchufar la herramienta eléctrica. instrucciones.
  • Page 25 ramienta eléctrica en situaciones inespe- Muchos accidentes se deben a herra- radas. mientas eléctricas mal mantenidas. 6) Vístase correctamente. No utilice ropa 6) Mantenga las herramientas de corte floja o joyas. Mantenga su cabello, afiladas y limpias. ropa y guantes lejos de piezas móviles. Las herramientas de corte bien mante- nidas con bordes de corte afilados Una ropa floja, joyas o cabello largo...
  • Page 26 con los ojos, solicite además ayuda Símbolo Significado médica. El líquido que sale de la batería puede Voltios provocar irritación o quemaduras Corriente continua Servicio 1) Solicite el servicio de la herramienta Velocidad sin carga eléctrica a un técnico cualificado utilizando sólo repuestos idénticos.
  • Page 27 Un Panasonic indicada en la última página. rearmado incorrecto puede traducirse Los otros tipos de baterías pueden en un riesgo de descarga eléctrica o explotar provocando heridas perso- fuego.
  • Page 28 1) Cargue la batería en un lugar con 3. El cuello regresará su posición origi- buena circulación de aire, no cubra el nal cuando se libere. cargador de batería y la batería con un 4. Tire de la broca para que no salga. paño, etc.
  • Page 29 ● Cuando utilice a altas velocidades PRECAUCIÓN ajuste el embrague a 10 o menos. ● La luz LED es para utilizar como (El funcionamiento se detiene a la fuente de luz suplementaria. No uti- torsión máxima de 1,5 N·m (15 kgf- lice como linterna.
  • Page 30  Función de bloqueo de broca PRECAUCIÓN: • Verifique el interruptor selector de Con el interruptor desconectado y velocidad antes de utilizar. la broca bloqueada, la herramienta • No haga funcionar el interruptor se- puede utilizarse como un destornilla- lector de velocidad cuando el inter- dor manual –...
  • Page 31 [Batería] [Cargador de la batería] Para un uso adecuado de Carga la batería Precauciones comunes para las baterías Li­ión/Ni­Cd Batería de Li­ión (EY9L10) NOTA: • Para una vida óptima de la batería, guarde la batería de Li-ión siguiendo el • Cuando se vaya a cargar una bate- uso sin carga.
  • Page 32 ● Verifique que la cubierta está firme- 9. Si se vuelve a colocar una batería totalmente cargada en el cargador, se mente bloqueada en su lugar. encenderá la luz de carga. Luego de 3. Meta firmemente la batería en el carga- algunos minutos, la lámpara de carga dor.
  • Page 33 5. Cuando se completa la carga, la luz 7. Si se vuelve a colocar una batería de carga empezará a destellar rápida- totalmente cargada en el cargador, se mente en color verde. encenderá la luz de carga. Luego de algunos minutos, la lámpara de carga 6.
  • Page 34 . ACCESORIOS Utilice sólo brocas adecuadas al tamaño del portabrocas. . ESPECIFICACIONES UNIDAD PRINCIPAL Modelo EY7410 Tornillo de máquina M,5 - M5 Desatornil- lado Capacidad Tornillo de madera ø 3,8 x 38 mm (5/3 x 1-9/64 " " Taladrado Para metal ø...
  • Page 35 ­ MEMO ­ - 35 - EY7410(UL).indb 2006/09/08 17:31:15...
  • Page 36 PANASONIC CONSUMER ELECTRONICS COMPANY One Panasonic Way, Secaucus, New Jersey 07094 No.1 EN, FR, ES EY981074101 H1809 Printed in Japan EY7410(UL).indb 2006/09/08 17:31:16...

Ce manuel est également adapté pour:

Ey7410