ORIENTAMENTO TESTA
È possibile orientare la posizione della testa rispetto alla leva di avviamento (v.fig.6).
svitare la ghiera di orientamento testa C
disinnestare la testa dal corpo frizione
ruotare la testa e riinnestarla nella posizione voluta
riserrare la ghiera
Fig.6
GB
HEAD POSITIONING
You can alter the position of the head in relation to the start lever (see fig. 6).
Unscrew the head positioning ghiera C
Disengage the head from the clutch body
Turn the head and re-engage it in the position required
Secure the ring nut
F
ORIENTATION DE LA TÊTE
La position de la tête peut être orientée par rapport au levier de démarrage (voir fig.6).
dévisser la bague d'orientation tête C
dégager la tête du corps de friction
tourner la tête et la réengager dans la position voulue
resserrer la bague.
D
KOPFAUSRICHTUNG
Die Ausrichtung der Kopfposition im Verhältnis zum Starthebel kann verändert werden (s. Abb. 6).
Die Nutmutter für die Kopfausrichtung C abschrauben.
Den Kopf vom Kupplungskörper auskuppeln.
Den Kopf drehen und in der gewünschten Stellung wieder einsetzen.
Die Nutmutter wieder anziehen.
E
ORIENTACIÓN DE LA CABEZA
Se puede orientar la posición de la cabeza del atornillador respecto a la palanca de puesta en marcha (ver fig.6).
desenroscar la virola C de orientación de la cabeza
separar la cabeza del cuerpo embrague
girar la cabeza y volver a insertarla en la posición deseada
enroscar la virola
19