Sommaire des Matières pour Ribimex Ribitech PRPC150P
Page 1
WARNING: Carefully read this instruction manual before operating this product. Incorrect operation may cause injury and/or damages. Please keep this manual for future reference. Imp. da : Ribimex Italia s.r.l. – Via Igna,18 – 36010 Carrè (Vi) - Italia [v1_2014-03-07] Page 1 / 38...
Page 2
All manuals and user guides at all-guides.com IT- Traduzione dell’istruzioni originali I. Elenco componenti III. Istruzioni di sicurezza V. Funzionamento II. Caratteristiche IV. Per iniziare VI. Pulizia e Conservazione I. ELENCO COMPONENTI 1 - Uscita 2 - Coperchio del filtro 3 –Entrata 4 –...
Page 3
All manuals and user guides at all-guides.com III. ISTRUZIONI DI SICUREZZA Prima di utilizzare questo prodotto, leggere tutte le istruzioni di sicurezza e assicurarsi di averle comprese. Attenersi sempre alle istruzioni di sicurezza per evitare qualsiasi rischio di incendio, di scariche elettriche, di ferite e di danni.
Page 4
All manuals and user guides at all-guides.com accessibile ai bambini. 6. Non sovraccaricare l’utensile. Il lavoro lavorerà meglio e in maggior sicurezza , se si rispettano le norme di applicazione specificata. 7. Utilizzare l’utensile corretto. Non usare utensili o accessori troppo deboli per lavori pesanti. Non usare utensili per scopi diversi da quelli per cui sono destinati.
Page 5
All manuals and user guides at all-guides.com originale, diversamente l’operatore può subire danni. 21. Osservazioni I consigli di sicurezza e le istruzioni indicate nel presente manuale d’ istruzioni non sono in grado di illustrare in modo esauriente tutte le condizioni e le situazioni che possono accadere. L'utilizzatore e/o l'operatore devono usare l'attrezzo con buono senso e prudenza .
Page 6
All manuals and user guides at all-guides.com 5. Le spine della prolunga devono essere di 2poli + la terra, tipo 10-16A/250V, conformemente alle norme CEE.La sezione del filo dovrebbe essere uguale o maggiore di 1mm 2. Il cavo non deve essere più leggero, tipo H05 RN-F 6.
Page 7
All manuals and user guides at all-guides.com f) Condizioni Ambientali Temperatura ..: min. -20° C / max. +60° C Umidità Relativa : max. 90% ATTENZIONE! I limiti di temperatura indicati si riferiscono anche ai componenti della pompa e devono essere rispeati per evitare danni o malfunzionamento.
Page 8
All manuals and user guides at all-guides.com - Il cavo deve essere almeno di tipo H05 RN-F 3x1mm2 (o superiore a 1mm2 con 3 poli) 4.4- Alimentazione elettrica IMPORTANTE : a) Assicurarsi che l'alimentazione corrisponda alle specifiche di connessione del dispositivo (vedi targhetta).
Page 9
All manuals and user guides at all-guides.com la lunghezza del tubo di aspirazione. - Il tubo di aspirazione deve salire costantemente verso la pompa per evitare sacche d'aria. - La cisterna da aspirare deve essere sempre piena da poter alimentare la pompa. - Il tubo di aspirazione deve essere installato in modo da non esercitare alcuna forza meccanica o tensione sulla pompa.
Page 10
All manuals and user guides at all-guides.com aspirazione e delle valvole con una resistenza inferiore. È molto importante tenere i filtri di aspirazione puliti perché altrimenti aumenta la resistenza del sistema. La differenza tra le altezze della pompa e il livello del liquido deve essere minima, in ogni caso, meno dei 2 metri nella fase di innesco.
Page 11
All manuals and user guides at all-guides.com Che la pressione nel tubo non sia superiore alla pressione massimale prevista per la pompa. V. FUNZIONAMENTO 5.1- Uso - La pompa è progettata per il travaso di gasolio (diesel). - Deve essere installato in un luogo asciutto, pulito, ventilato, al riparo dalle intemperie e dal calore. - L'altezza massima di aspirazione non deve superare i 6 metri.
Page 12
All manuals and user guides at all-guides.com - Fissare l'estremità del tubo nell'apposito spazio sul serbatoio (se disponibile); - Impostare l'interruttore in posizione OFF; - Dopo aver determinato la causa dell'arresto, ricollegare la corrente elettrica, mettere la pompa in funzione come descritto nel capitolo "5.2- Funzionamento " 5.5- Problemi e soluzione PROBLEMA CAUSA POSSIBILE...
Page 13
All manuals and user guides at all-guides.com VI. PULIZIA E CONSERVAZIONE Prima di ogni intervento, accertarsi che : - l’interruttore sia in posizione “OFF” - il cavo sia scollegato dall'alimentazione di corrente elettrica. 6.1- Manutenzione Questa pompa è costruita con minime esigenze di manutenzione. Di seguito le raccomandazioni di base per un buon funzionamento della pompa : Tutte le settimane, verificare che il tubo e le giunture non siano allentate, per evitare le fughe.
Page 14
All manuals and user guides at all-guides.com FR – Traduction des instructions d’origines I. Nomenclature III. Consignes V. Utilisation Caractéristiques sécurité VI. Entretien et Entreposage techniques IV. Mise en route I. NOMENCLATURE 1- Port de refoulement 2- Couvercle du filtre 3- Port d’aspiration 4- Corps de pompe 5- Boitier électrique...
Page 15
All manuals and user guides at all-guides.com III. CONSIGNES DE SÉCURITÉ Avant d’utiliser ce produit, veuillez lire et assimiler l’ensemble des consignes de sécurité. IL convient de toujours suivre les consignes de sécurité afin de réduire les risques d’incendie, de choc électrique, de blessures et de dommages.
Page 16
All manuals and user guides at all-guides.com d'une manière plus sûre, s'il est uniquement utilisé pour l'usage auquel il a été destiné. 7. Utiliser le produit approprié Ne pas forcer des produits ou accessoires légers à effectuer des travaux normalement réalisés avec des produits plus lourds.
Page 17
All manuals and user guides at all-guides.com pièces détachées d'origine; autrement, il peut en résulter un danger pour l'utilisateur. 21. Remarques Les consignes de sécurité et les instructions indiquées dans la présente notice ne sont pas en mesure d'illustrer d'une manière exhaustive toutes les conditions et les situations qui peuvent se produire. L’utilisateur et/ou l’opérateur doivent utiliser le produit avec bon sens et prudence notamment en ce qui concerne ce qui n’est pas indiqué...
Page 18
All manuals and user guides at all-guides.com sources de chaleur et des combustibles. La prise mobile de la rallonge doit être du type 2 pôles + terre de 10-16A/250V, conformément aux normes CEE. La section des conducteurs du câble doit être égale ou supérieure à 1 mm2. Le câble ne doit pas être plus léger que les câbles de type H05 RN-F.
Page 19
All manuals and user guides at all-guides.com Dans des conditions normales d’utilisation, le niveau sonore n’excède pas les 70dB à une distance de 1m de la pompe f) Environnement d’utilisation Température : min. -20° C / max. +60° C Humidité Relative : max.
Page 20
All manuals and user guides at all-guides.com 4.4- Branchement électrique IMPORTANT ! Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son service après-vente ou une personne de qualification similaire afin d’éviter un danger. a) Vérifier que l’alimentation du secteur corresponde à celle annoncée sur la plaque signalétique de la pompe.
Page 21
All manuals and user guides at all-guides.com Dans tous les cas de figure, le tuyau d’aspiration ne doit pas être orienté vers le haut. Dans le cas de puits comportant du sable ou des gravillons, mettre la crépine à 50cm du fond ou dans un seau au fond du puits.
Page 22
All manuals and user guides at all-guides.com Il est recommandé d'installer un clapet pour éviter la vidange du tube d'aspiration et maintenir la pompe humide (amorcée). De cette façon, la pompe sera toujours immédiatement opérationnelle. Lorsque le système fonctionne, la pompe peut fonctionner avec une pression à l’entrée de 0,5 bar, au-delà de laquelle le phénomène de cavitation peut se produire, entraînant une perte de débit et une augmentation de bruit du système.
Page 23
All manuals and user guides at all-guides.com • que le filtre d’aspiration n'est pas bouché. • que la hauteur l'aspiration ne dépasse pas 2 m, (si la hauteur dépasse 2 m, remplir le tuyau d’aspiration avec du liquide). • que le tuyau de refoulement permette l’évacuation de l'air. Lorsque l’amorçage s’est produit, vérifier que la pompe fonctionne dans la plage définie, et en particulier : •...
Page 24
All manuals and user guides at all-guides.com 5.3- Conseils d'utilisation IMPORTANT ! Ne pas faire travailler la pompe sans liquide dans le corps de pompe : un fonctionnement prolongé de la pompe alors que le robinet de refoulement est fermé, peut endommager sérieusement la pompe. En cas d’inutilisation prolongée de la pompe, débranchez-la de son alimentation électrique (retirer la fiche de la prise de courant).
Page 25
All manuals and user guides at all-guides.com La vitesse de rotation est faible Verifier la tension au niveau de la pompe. Régler la tension ou utiliser un câble électrique avec une section de câble plus grande. Le tuyau d’aspiration reste au Relever le tuyau.
Page 26
All manuals and user guides at all-guides.com - Il est recommandé de ranger le produit dans un local propre, sec, à l’abri du gel, et de le placer hors de portée des enfants, soit en hauteur soit sous clef. - Ne pas entreposer le produit à une température inférieure à 0ºC. - Ne rien placer / entreposer sur le produit 6.5- Mise au rebut - En fin de vie, ne pas jeter le produit avec les ordures ménagères ou dans l’environnement.
Page 27
All manuals and user guides at all-guides.com EN - Original instructions I. Parts List III. Safety instructions V. Operation II. Characteristics IV. Getting Started VI. Maintenance and Storage I. PARTS LIST 1- Output port 2- Filter cover 3- Intake port 4- Pump body 5- Junction box 6- On/Off switch...
Page 28
All manuals and user guides at all-guides.com III. SAFETY INSTRUCTIONS Before using this product, read and understand all safety instructions. Always follow the safety instructions to minimize risk of damage to property, and to minimize any risk of damages and injuries to persons and animals. 3.1- Symbols Caution! Risk of injury and/or damage and/or deterioration of product in case of non-compliance to safety requirements...
Page 29
All manuals and user guides at all-guides.com Wear protecting hair covering to contain long hair. 9. Use protective equipment When installing, wear protective equipment appropriate to working conditions and work environment Wear protective helmet, safety goggles, ear mufflers, face or dust mask, rubber gloves and non-skid footwear to reduce the risk of personal injury during products use or manipulation.
Page 30
All manuals and user guides at all-guides.com 2. The use of this product by children is forbidden. 3. This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
Page 31
All manuals and user guides at all-guides.com IV. GETTING STARTED Before any intervention on product, ensure that product is disconnected from its power source. 4.1- Unpacking - Remove product from its packaging. - Check that product and accessories are not damage - Clean the inlet and outlet openings, removing any dust or residual packing material.
Page 32
All manuals and user guides at all-guides.com minutes maximum). h) Fluids permitted / Fluids not permitted Permitted Not Permitted Related Dangers • Diesel fuel at a viscosity • Gasoline • Fire - explosion from 2 to 5.35 cSt (at a •...
Page 33
All manuals and user guides at all-guides.com g) When operating outdoors, the electrical connections must be splash-proof; they must not lie in water. h) Extension cords must have sufficient wire cross section; cable drums must be complete unwound 4.5- Tubing Connection - Before connection, make sure that the tubing and the suction tank are free of dirt and thread residue that could damage the pump and its accessories.
Page 34
All manuals and user guides at all-guides.com resistant to prevent crushing. To avoid leakages in the delivery line and get the best performance, ensure to seal the fittings with Teflon. Remarks: - All components of the pressure line must be compression-proof. - All components of the pressure line must be professionally installed - If the components are not compression-proof or if they are improperly installed, the pressure line could burst during operation.
Page 35
All manuals and user guides at all-guides.com Check that the quantity of diesel fuel in the suction tank is greater than the amount you wish to transfer. Make sure that the residual capacity of the delivery tank is greater than the quantity you wish to transfer. Do not run the pump dry.
Page 36
All manuals and user guides at all-guides.com - pumping water or any other liquid having a temperature above 35°C. - pumping of explosive, flammable or dangerous liquids. - pumping water intended for human consumption or food liquids. NOTE: - This pump is not intended for cleaning and other pool maintenance operations. - The pump must not be used in outdoor fountains, garden ponds and similar places.
Page 37
All manuals and user guides at all-guides.com The motor turns slowly Low voltage in the electric Bring the voltage back within the when starting power line anticipated limits Low or no flow rate Low level in suction tank Refill the tank Foot valve blocked Clean and/or replace the valve Filter clogged...
Page 38
All manuals and user guides at all-guides.com 6.2- Cleaning - Clean the plastic parts with a soft and clean cloth. Do not use aggressive cleansing agents (solvents, abrasive cleansers) or an abrasive sponge or any sharp objects. - Do not use any caustic chemicals to clean the plastics parts. - Never put or immerse the product in water or any liquid, and ensure that water does not penetrate the tool or the charger.