Sommaire des Matières pour Pattfield Ergo Tools PE-230 WS
Page 1
PE-230 WS Deutsch2 Übersetzung der Originalbetriebsanleitung Winkelschleifer 2200 W Français16 Traduction de la notice originale Ponceuse d’angle 2200 W Italiano30 Traduzione delle istruzioni originali Smerigliatrice angolare 2200 W Nederlands44 Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Haakse slijper 2200 W Svenska58 Översättning av originalbruksanvisning Vinkelslip 2200 W Česky72...
Page 2
Deutsch Vielen Dank! Wir sind überzeugt, dass dieses Werkzeug Ihre Erwartungen übertreffen wird, und wün- schen Ihnen viel Freude damit. Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung voll- ständig durch, und beachten Sie die Sicher- heitshinweise. Lieferumfang Inhaltsverzeichnis 1x Winkelschleifer Lieferumfang 1x Zusatzhandgriff Zeichenerklärung 1x Schleifschutz Sicherheitshinweise...
Page 3
Sicherheitshinweise c) Elektrowerkzeuge nicht dem Regen oder gen, deren Schalter sich in der EIN-Position hör wechseln oder das Elektrowerkzeug der Feuchtigkeit aussetzen. In das Elek- befindet, kann zu Unfällen führen. einlagern. Durch diese Vorsichtsmaßnah- ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE ZU trowerkzeug gelangendes Wasser erhöht d) Vor dem Einschalten des Werkzeugs me wird ein unbeabsichtigtes Starten des ELEKTROWERKZEUGEN...
Page 4
ZUSÄTZLICHE SICHERHEITSHINWEISE FÜR Elektrowerkzeug oder das Einsatzwerk- verlustes könnte das Kabel durchgeschnit- am Klemmpunkt entweder auf den Bediener WINKELSCHLEIFER zeug zu Boden, ist das Einsatzwerkzeug ten werden oder sich verfangen, wodurch zu- oder von ihm wegbewegen. Dabei können auf Beschädigungen zu überprüfen und Hände oder Arme in das drehende Einsatz- Schleifscheiben auch brechen.
Page 5
Schutzabdeckung. Trennschleifscheiben, aus. Übermäßige Schnitttiefen vermei- ZUSÄTZLICHE SICHERHEITSHINWEISE ZU kann die Schwingungsbelastung über den die nicht für das Elektrowerkzeug entwickelt den. Eine Überlastung der Scheibe erhöht GEFAHREN DURCH VIBRATION gesamten Arbeitszeitraum deutlich erhöhen. wurden, können nicht ausreichend abge- die Belastung und Anfälligkeit zum Verdre- b) Zum Schutz des Anwenders vor den deckt werden und sind somit nicht sicher.
Page 6
Produktübersicht Schleifschutz Sicherheitshebel Trennscheibenschutz Netzkabel Anschluss für Zusatzhandgriff Ein-/Ausschalter Außenflansch Hauptgriff Innenflansch Spindelarretiertaste Verwendung des Werkzeugs 1. Sicherstellen, dass das Werkstück nicht Trennen: wegrutschen kann, und das Werkzeug fest am Hauptgriff 8 halten. Achtung! Zum Trennen aus- 2. Zum Einschalten des Werkzeugs den Si- schließlich Trennscheiben cherheitshebel...
Page 7
SCHLEIFEN 1. 1. Schleifschutz 1 am Werkzeug an- Verriegelungshebel für bringen und so ausrichten, dass der Schleifschutz schließen. Den Schleif- Bediener vor Funken geschützt ist. schutz 1 mit dem Schraubenschlüssel 2. 2. fest anziehen. Achtung! Sicherstellen, dass das 1. 1. Werkzeug ausgeschaltet und der 2.
Page 8
Stoffe enthalten. Sie sind ge- 1. Gesundheitsschäden in Folge der Schwin- - Zum Schutz der Augen während der Reini- 2200 W Winkelschleifer PE-230 WS setzlich dazu verpflichtet, diese Produkte kei- gungsemission, wenn das Produkt über gung eine Schutzbrille tragen.
Page 9
Français Merci ! Nous sommes convaincus que cet outil dépas- sera vos attentes et vous souhaitons beau- coup de plaisir à l'utiliser. S'assurer de lire entièrement le présent ma- nuel et d'observer les consignes de sécurité. Fournitures Table des matières 1x Ponceuse d'angle Fournitures 1x Poignée auxiliaire Symboles...
Page 10
Consignes de sécurité telles que les tuyauteries, les radiateurs, un bloc de batterie, de soulever ou de c) Débrancher le cas échéant la fiche de la les cuisinières et les réfrigérateurs. Le transporter l'outil. Le fait de porter un outil prise secteur et/ou du bloc de piles avant AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX RELATIFS À...
Page 11
CONSIGNES DE SÉCURITÉ SUPPLÉMEN- contrôlez la présence de dommages ou l) N'abaissez jamais l'outil électrique Le retour de manivelle est la conséquence d'un TAIRES POUR LES MEULEUSES D'ANGLE installez un accessoire intact. Après jusqu'à ce que l'accessoire soit parvenu mauvais usage de l'outil électrique et/ou de pro- avoir contrôlé...
Page 12
n'a pas été conçu ne peuvent pas être pro- la probabilité d'une torsion ou d'un coince- CONSIGNES DE SÉCURITÉ SUPPLÉMENTAIRES rablement augmenter le niveau des vibra- tégés en conséquence et ne sont pas sûrs. ment du disque dans la coupe et l'éventuali- SUR LES RISQUES DUS AUX VIBRATIONS tions sur l'ensemble de la durée du travail.
Page 13
Vue d'ensemble du produit Écran de protection pour le meulage Levier de sécurité Protection pour la coupe Câble d'alimentation Support de poignée auxiliaire Interrupteur Marche/Arrêt Bride extérieure Poignée principale Bride intérieure Bouton du verrou du mandrin Utilisation de l'outil 1. S'assurer que la pièce à usiner ne peut Coupe : pas glisser, puis tenir fermement l'outil à...
Page 14
PONÇAGE 1. 1. Fixer la protection pour le meulage Fermer le levier de déverrouillage. Ser- sur l'outil et l'aligner de sorte que l'uti- rer fermement la protection pour le lisateur soit protégé du scintillement. meulage avec la clé. 2. 2. Attention ! S'assurer que l'outil est 1.
Page 15
1. des problèmes de santé dues à l'émission les yeux pendant le nettoyage. Ponceuse d'angle 2200 W PE-230 WS Vous êtes légalement tenu de ne pas jeter ces de vibrations en cas d'utilisation prolongée - Pour un travail sûr et correct, toujours main- produits dans les ordures ménagères non...
Page 16
Italiano Grazie! Siamo convinti che questo attrezzo supererà le vostre aspettative e vi auguriamo tanta sod- disfazione con il suo impiego. Si prega di leggere questo manuale e di segui- re le istruzioni di sicurezza. Materiale compreso nella Indice dei contenuti fornitura Materiale compreso nella fornitura Simboli...
Page 17
Istruzioni di sicurezza gia oppure umidità. Infiltrazioni d'acqua trebbe essere causa di lesioni fisiche se una di istruzioni di eseguire dei lavori col presen- aumentano il rischio di scosse elettriche. queste chiavi dovesse rimanere incastrata in te l'attrezzo elettrico. Attrezzi elettrici risul- AVVISI DI SICUREZZA GENERALI PER AT- d) Non utilizzare in modo non idoneo il cavo un elemento rotante dell'attrezzo elettrico.
Page 18
è il rischio di scosse elettriche, incendio e/o l'accessorio è danneggiato, si romperà du- n) Pulire regolarmente le aperture di ven- controllare l'attrezzo in caso di controcoppia lesioni gravi. rante questo test. tilazione dell'attrezzo. La ventola del o di contraccolpo. b) Con questo attrezzo si sconsigliano h) Indossare gli accorgimenti per la sicurez- motore fa penetrare le polveri all'interno...
Page 19
Dati tecnici disco stesso e scintille che potrebbero in- correttive per eliminare la causa dell'incep- fiammare gli indumenti. pamento del disco. d) Utilizzare i dischi solo per le applicazioni d) Non riprendere l'attività di taglio sul pez- Voltaggio nominale 230-240V~ / 50 Hz per cui sono stati concepiti.
Page 20
Panoramica sul prodotto Carter per smerigliatura Leva di sicurezza Carter per taglio Cavo di alimentazione Connettore impugnatura ausiliare Pulsante On / Off Flangia esterna Impugnatura principale Flangia interna Tasto di bloccaggio del mandrino Impiego dell'attrezzo 1. Assicurarsi che il pezzo da lavorare non Taglio: possa scivolare, e tenere l'attrezzo salda- mente dal manico principale 8.
Page 21
SMERIGLIATURA 1. 1. Fissare il carter per smerigliatura Chiudere la leva di rilascio del carter. all'attrezzo ed allinearlo in modo che Fissare saldamente il carter per smeri- l'operatore sia protetto della scintille. gliatura 1 utilizzando la chiave inglese. 2. 2. Attenzione! Assicurarsi che l'at- 1.
Page 22
Rischi residui Cura & Manutenzione Dichiarazione di conformità Smaltimento Anche se questo prodotto viene usato se- Attenzione! Assicurarsi che l'at- Si dichiara, che il prodotto descritto Il simbolo del “bidone sbarrato” in- condo tutti i requisiti di sicurezza, vi pos- trezzo sia spento e scollegato.
Page 23
Nederlands Bedankt! We zijn ervan overtuigd dat dit gereedschap uw verwachtingen zal overtreffen en wensen u veel plezier bij het gebruik. Lees deze gebruiksaanwijzing volledig door en neem de veiligheidsinstructies in acht. Leveringsomvang Inhoudsopgave 1x Haakse slijper Leveringsomvang 1x Extra handgreep Symbolen 1x Slijpbeveiliging Veiligheidsinstructies...
Page 24
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES c) Stel elektrische gereedschappen niet is weggehaald van het elektrische gereed- d) Bewaar ongebruikt elektrisch gereed- bloot aan regen of vocht. Water dat in schap kan letsel veroorzaken. schap uit de buurt van kinderen en laat ALGEMENE VEILIGHEIDSWAARSCHUWING elektrische gereedschappen binnendringt e) Reik niet te ver.
Page 25
AANVULLENDE VEILIGHEIDINSTRUCTIES inspecteer het dan of installeer een onbe- l) Leg het gereedschap nooit neer voordat kunnen worden voorkomen door de juiste voor- VOOR HAAKSE SLIJPERS schadigd accessoire. Na inspecteren en het accessoire volledig tot stilstand is zorgsmaatregelen te nemen (zie hieronder). installeren van het accessoire gaat uzelf gekomen.
Page 26
Technische gegevens teerd. Een onjuist gemonteerd wiel dat bo- gereedschap direct naar u bewegen. ven het vlak van de afschermingslip steekt, c) Wanneer het wiel vast gaat zitten, of bij kan niet voldoende worden beschermd. onderbreken van het snijden, schakelt Nominaal voltage 230-240 V~ / 50 Hz c) De beveiliging moet stevig aan het elek-...
Page 27
Productoverzicht Slijpbeveiliging Veiligheidhendel Snijdbeveiliging Stroomkabel Connector extra handgreep Aan/uit-schakelaar Buitenflens Hoofdhendel Binnenflens As-vergendelknop Het gereedschap gebruiken 1. Zorg ervoor dat uw werkstuk niet kan Snijden: wegglijden en houd het gereedschap ste- vig vast aan de hoofdhendel 8. Let op! Gebruik voor het door- 2.
Page 28
SLIJPEN 1. 1. Bevestig de slijpbeveiliging aan het Sluit de ontgrendelingshendel van de gereedschap en lijn het uit zodat de afscherming. Zet de slijpbeveiliging gebruiker tegen vonken wordt be- goed vast met de steeksleutel. 2. 2. schermd. 1. 1. Let op! Zorg ervoor dat het gereed- 2.
Page 29
1. Gezondheidsklachten die voortvloeien uit - Draag een beschermbril om uw ogen te be- 2200 W Haakse slijper PE-230 WS fen bevatten. U bent wettelijk verplicht deze pro- trillingsemissie als het product langere tijd schermen tijdens het reinigen.
Page 30
Svenska Tack så mycket! Vi är säkra på att detta verktyg kommer att överträffa dina förväntningar och önskar dig mycket nöje med användningen. Läs hela handboken och se till att följa säker- hetsinstruktionerna. Leveransomfattning Innehållsförteckning 1x Vinkelslip Leveransomfattning 1x Stödhandtag Symboler 1x Slipskydd Säkerhetsinstruktioner...
Page 31
Säkerhetsinstruktioner verktyget, och dra inte ut elkontakten i tande kläder eller smycken. Håll undan f) Håll skärverktyg vassa och rena. Korrekt kabeln. Håll undan kabeln från värme, hår, kläder och handskar från rörliga de- underhållna skärverktyg med vassa skär- ALLMÄNNA SÄKERHETSANVISNINGAR FÖR olja, vassa kanter och rörliga delar.
Page 32
d) Märkt varvtal för tillbehöret måste vara j) Håll alltid elverktyg i de delar som är Skivan kan antingen hoppa mot eller bort från skyddsflänsen. En felaktigt monterad slip- minst lika stort som maximalt varvtal isolerade; under arbetet kan det hända användaren, beroende på...
Page 33
Tekniska data kickback. Undersök och vidta åtgärder så att det inte är någon risk att skivan fastnar. d) Återuppta inte kapningen av arbets- Märkspänning 230–240V~/50 Hz stycket. Låt skivan uppnå full hastig- Märkeffekt 2 200 W het och för försiktigt in den i skärspåret Nominellt varvtal (n) 6500 varv/min igen.
Page 34
Produktöversikt Slipskydd Säkerhetsspak Kapskydd Nätkabel Fäste för stödhandtag Strömbrytare Ytterfläns Huvudhandtag Innerfläns Spindellåsknapp Användning av verktyget 1. Se till att arbetsstycket inte kan glida un- Kapa: dan och håll verktyget stadigt i handtaget Försiktig! Använd endast kap- 2. Starta verktyget genom att trycka säker- skivor (tjocklek 2–4 mm) för hetsspaken framåt och sedan trycka på...
Page 35
SLIPA 1. 1. Sätt på slipskyddet 1 på verktyget och Stäng skyddet och frigör spaken. rikta det så att användaren skyddas Spänn slipskyddet 1 med nyckeln. från gnistor. 2. 2. Försiktig! Se till att verktyget är av- 1. 1. stängt och inte är anslutet till elnätet. 2.
Page 36
ämnen. Du är enligt lag skyldig att inte kasta om produkten används under längre tids- av verktyget. 2200 W vinkelslip PE-230 WS dessa produkter i det osorterade hushållsav- perioder eller om den inte används eller - För att maskinen ska fungera säkert och fallet utan lämna in dessa till ett anvisat in-...
Page 37
Česky Děkujeme vám! Jsme přesvědčeni, že toto nářadí překoná vaše očekávání a přejeme vám hodně radosti při jeho používání. Přečtěte si celý návod k použití a respektujte bezpečnostní pokyny. Rozsah dodávky Obsah 1x Úhlová bruska Rozsah dodávky 1x Pomocná rukojeť Symboly 1x Ochranný...
Page 38
Bezpečnostní pokyny vlhku. Pokud do elektrického nářadí pro- e) Nepřesahujte. Vždy pevně stůjte na no- vychýlení nebo zablokování pohyblivých nikne voda, zvýší se tak riziko úrazu elek- hou a udržujte rovnováhu. Umožní vám to částí, nalomení částí nebo a veškerý OBECNÁ...
Page 39
c) Nepoužívejte příslušenství, které nebylo schopna zastavit odletující částice vznikající jiných chladiv může mít za následek úraz proti pohybu kotouče v okamžiku jeho uvíz- speciálně navrženo a doporučeno vý- při různých činnostech. Protiprachová mas- elektrickým proudem nebo smrt. nutí. robcem tohoto nářadí. Jen to, že příslu- ka nebo respirátor musí...
Page 40
Technické parametry šovací kotouče se mohou lišit od přírub pro f) Při řezání slepých děr do stěn nebo ji- brusné kotouče. ných slepých oblastí věnujte práci mi- f) Nepoužívejte opotřebované kotouče z mořádnou pozornost. Vyčnívající kotouč Jmenovité napětí 230-240V~ / 50 Hz větších typů...
Page 41
Přehled výrobku Kryt při broušení Bezpečnostní páka Kryt při řezání Napájecí kabel Konektor pomocné rukojeti Spínač/vypínač Vnější příruba Hlavní rukojeť Vnitřní příruba Tlačítko k zajištění vřetena Používání nářadí 1. Zajistěte, aby zpracovávaný díl nemohl Řezání: sklouznout a podržte nástroj za hlavní rukojeť 8.
Page 42
BROUŠENÍ 1. 1. Na nářadí nasaďte kryt určený k brou- Zavřete uvolňovací páčku krytu. Bez- šení 1 a vyrovnejte ho tak, aby byl uži- pečně dotáhněte kryt při broušení vatel chráněn před jiskrami. pomocí klíče. 2. 2. Pozor! Zkontrolujte, zda je nářadí 1.
Page 43
životní prostředí. Ze zákona v 1. Poškození zdraví v důsledku emitovaných pečnostní brýle. 2200 W úhlová bruska PE-230 WS žádném případě nesmíte tyto produkty likvido- vibrací při dlouhém používání produktu - Pro bezpečnou a správnou práci vždy udr- vat v netříděném domácím odpadu, nýbrž...
Page 44
Slovenčina Ďakujeme! Sme presvedčení, že tento nástroj prekročí vaše očakávania a pri jeho používaní vám že- láme veľa spokojnosti. Prečítajte si celú túto používateľskú príručku a dodržiavajte bezpečnostné pokyny. Rozsah dodávky Obsah 1x Uhlová brúska Rozsah dodávky 1x Pomocná rukoväť Symboly 1x Ochranný...
Page 45
Bezpečnostné pokyny c) Elektrické nástroje nevystavujte dažďu d) Pred zapnutím nástroja odstráňte všetky mimo dosahu detí a nedovoľte obsluho- ani vlhkému prostrediu. Pri vniknutí vody prípadné nastavovacie alebo francúzske vať elektrický nástroj osobám, ktoré nie VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNE- do elektrického nástroja a sa zvyšuje riziko kľúče.
Page 46
nástroju. Pri nedodržaní všetkých poky- ho príslušenstva a spustite nástroj na n) Pravidelne čistite vetracie otvory ná- spätného nárazu, pokiaľ podnikne správne nov uvedených ďalej môže dôjsť k zásahu jednu minútu na maximálnej voľnobež- stroja. Ventilátor motora bude nasávať opatrenia. elektrický...
Page 47
Technické údaje d) Kotúče sa musia používať len na odpo- nástroja v reze môže kotúč uviaznuť alebo rúčané aplikácie. Napríklad: nebrúste s spraviť spätný náraz. bočnou stranou orezávacieho kotúča. e) Podoprite panely alebo každý obrobok Menovité napätie 230-240V~ / 50 Hz Abrazívne orezávacie kotúče sú...
Page 48
Prehľad produktu Ochranný kryt brúsenia Bezpečnostná páčka Ochranný kryt rezania Napájací kábel Konektor pomocnej rukoväte Hlavný spínač Vonkajšia príruba Hlavná rukoväť Vnútorná príruba Poistné tlačidlo vretena Použitie nástroja 1. Zabezpečte, aby obrobok nemohol vy- Rezanie: kĺznuť a držte nástroj pevne za hlavnú rukoväť 8.
Page 49
BRÚSENIE 1. 1. Nasaďte ochranný kryt na brúsenie Zatvorte uvoľňovaciu páčku ochranné- na nástroj a vyrovnajte ho, aby bol ob- ho krytu. Pevne utiahnite kryt na brú- sluhujúci chránený pred iskrením. senie pomocou kľúča. 2. 2. Pozor! Skontrolujte, či je nástroj 1.
Page 50
životné prostredie. 1. Poškodenie zdravia v dôsledku emisií vib- ochranu zraku. 2200 W uhlová brúska PE-230 WS Ste zo zákona povinní nelikvidovať tieto pro- rácií, ak sa stroj používa dlhšie obdobia - Z dôvodov bezpečnosti a správneho fun- dukty v netriedenom domovom odpade, ale na alebo nie je správne spravovaný...
Page 51
Română Vă mulţumim! Suntem convinşi că această sculă vă va sa- tisface exigenţele şi vă dorim s-o utilizaţi cu plăcere. Citiţi integral acest manual de utilizare şi res- pectaţi instrucţiunile de siguranţă. Conţinutul livrării Cuprins 1x Polizor unghiular Conţinutul livrării 1x Mâner auxiliar Simboluri 1x Apărător polizare...
Page 52
Instrucţiuni de siguranţă corpului creşte pericolul de electrocutare. d) Înainte de a porni scula electrică, înde- sculei. c) Nu expuneţi sculele electrice la ploi sau părtaţi cheile sau uneltele de reglare. d) Păstraţi sculele electrice nefolosite în AVERTIZĂRI GENERALE DE SIGURANŢĂ umezeală.
Page 53
INSTRUCŢIUNI DE SIGURANŢĂ SUPLIMEN- ficare cu privire la fisuri şi rupturi. Dacă sau mâinile dvs. pot fi trase în accesoriul a) Ţineţi ferm scula electrică cu ambe- TARE PENTRU POLIZORUL UNGHIULAR scula electrică sau accesoriile acesteia aflat în rotaţie. le mâini şi poziţionaţi-vă braţele astfel au fost scăpate pe jos, verificaţi la de- l) Nu puneţi jos scula înainte de oprirea încât să...
Page 54
Date tehnice adică partea neacoperită a discului să cată până când discul se opreşte com- fie în partea opusă operatorului. Apără- plet. Nu încercaţi niciodată să scoateţi torul protejează operatorul de fragmentele discul de tăiere din degajare în timp ce Tensiunea nominală...
Page 55
Prezentare generală a produsului Apărător pentru polizare Manetă de siguranţă Apărător tăiere Cablu electric Racord mâner suplimentar Buton On /Off Flanşă exterioară Mâner principal Flanşă interioară Buton blocare ax Utilizarea sculei 1. Aveţi grijă să nu se alunece piesa pre- Tăiere: lucrată...
Page 56
POLIZARE 1. 1. Montaţi apărătorul pentru polizare 1 Închideţi pârghia de eliberare a apără- sculă şi aliniaţi-l în aşa fel ca operatorul torului. Cu ajutorul unei chei strângeţi să fie protejat împotriva scânteilor. corespunzător apărătorul pentru poli- 2. 2. zare 1. Precauţie! Aveţi grijă ca scula să fie 1.
Page 57
şi poluante. Legislația nu vă permite să 1. Efecte negative asupra sănătăţii din cauza ţării. Polizor unghiular PE-230 WS de 2200 W eliminați aceste produse ca deşeuri la gunoiul vibraţiilor în cazul utilizării îndelungate a - În vederea siguranţei şi calităţii muncii în- menajer, ci sunteți obligați să...
Page 58
English Thank you! We are convinced that this tool will exceed your expectations and wish you joy while us- ing it. Please read this user manual completely and observe the safety instructions. Scope of delivery Table of content 1x Angle grinder Scope of delivery 1x Auxiliary handle Symbols...
Page 59
Safety Instructions Damaged or entangled cords increase the properly used. Use of dust collection can h) Keep handles and grasping surfaces dry, risk of electric shock. reduce dust-related hazards. clean and free from oil and grease. Slip- GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS e) When operating a power tool outdoors, h) Do not let familiarity gained from fre- pery handles and grasping surfaces do not...
Page 60
the power tool will run out of balance, The spinning accessory may grab the sur- or torque reaction during start-up. The Abrasive cut-off wheels are intended for vibrate excessively and may cause loss face and pull the power tool out of your con- operator can control torque reactions or peripheral grinding, side forces applied to of control.
Page 61
Technical Data tend to sag under their own weight. Sup- ports must be placed under the workpiece near the line of cut and near the edge of the Nominal voltage 230-240V~ / 50 Hz workpiece on both sides of the wheel. Rated power 2200 W f) Use extra caution when making a “pock-...
Page 62
Product overview Grinding guard Safety lever Cutting guard Power cord Auxiliary handle connector On / Off switch Outer flange Main handle Inner flange Spindle lock button Using the tool 1. Make sure your workpiece can not slip Cutting: and hold the tool firmly at the main han- dle 8.
Page 63
GRINDING 1. 1. Attach the grinding guard 1 to the tool Close the guard release lever. Securely and align it, so that the operator is pro- tighten the grinding guard with the tected from sparking. wrench. 2. 2. Caution! Make sure the tool is 1.
Page 64
You are required by law to 1. Health defects resulting from vibration whilst cleaning. 2200 W Angle Grinder PE-230 WS return these products to a designated collec- emission if the product is being used over - For safe and proper working, always keep...
Page 65
Manufactured for HORNBACH Baumarkt AG Hornbachstraße 11 76879 Bornheim / Germany product@hornbach.com www.hornbach.com Ausklappseiten beachten! Observer les pages à déplier ! Badare alle pagine pieghevoli! Let op de uitvouwpagina‘s! Observera utviksbladen! Viz rozkládací stránky! Všimnite si rozkladacie stránky! Atenţie la pagina pliată! PE-230 WS_2024/10_V1.2 Observe the foldout pages!