Lees aandacht allen instructies - bewaar deze handleiding voor latere raadpleging. Lisez attentivement les instructions - gardez le mode d’emploi pour utilisation ultérieur. lesen Sie genau die Anweisungen - bewahren Sie die Gebrauchsanleitung für spätere heranziehung. GARANTIE NL GARANTIE FR...
Page 3
VOOR HET GROOTHERTOGDOM LUXEMBURG Gelieve het defecte toestel niet terug te sturen, maar telefonisch contact op te nemen met onze dienst naverkoop op het nummer 0032/14 21 85 71. PRIMO. - DOMPEL 9 - 2200 HERENTALS - tel : 014/21 85 71...
être payés. POUR LE GRAND-DUCHÉ DE LUXEMBOURG Veuillez ne pas renvoyer votre appareil défectueux, mais contacter notre service après-vente au numéro suivant : 0032/14 21 85 71. PRIMO. - DOMPEL 9 - 2200 HERENTALS - tel : 014/21 85 71...
FÜR DAS GROSSHERZOGTUM LUXEMBURG Bitte senden Sie das kaputte Gerät nicht zurück, sondern nehmen Sie telefonisch unter folgender Nummer Kontakt mit uns auf : 0032/14 21 85 71. PRIMO. - DOMPEL 9 - 2200 HERENTALS - tel : 014/21 85 71...
Page 6
ANTWOORDKAART/CARTE DE REPONSE/ANTWORTKARTE NAAM NOM ..........................NAME ADRES ADRESSE ........................ADRES POSTCODE PLAATS CODE POSTAL ......LOCALITE ............POSTKODE WOHNORT TEL : ..............E-MAIL : .............. DEFECT : DEFAUT : DEFEKT : .....................................................................................................................................................................................................
2. RECYCLAGE INFORMATIE Het symbool op het product of op de verpakking wijst erop dat dit product niet als huishoudafval mag worden behandeld. Het moet echter naar een plaats worden gebracht waar elektrische en elektronische ap- paratuur wordt gerecycleerd. Als u ervoor zorgt dat dit product op de...
2. RECYCLING INFORMATIONEN Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einem Sammelpunkt für des Recyling von elektrischen und elektronishcen Geräten abgegeben werden muss. Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts schützen Sie...
Page 9
• Het ijzer moet steeds op een stabiele ondergrond gebruikt worden. Zorg dat het toestel op een stabiel oppervlak staat wanneer u het toestel verticaal neer zet op de voet. • Het toestel mag niet gebruikt worden als het gevallen of beschadigd is.
Page 10
Kinderen mogen niet met het toestel spelen. Onderhoud en reiniging van het toestel mag niet gebeuren door kinderen zonder toezicht.
4. ONDERDELEN Strijkzool Zijrand Rand afdekking Sproei-opening Afdekking Watervulopening Stoomregelknop Stoomstootknop Sproeiknop Snoerbeveiliging 10. Netsnoer 11. Achterkant 16 15 14 12. Behuizing 13. Indicatielichtje 14. Temperatuurknop 15. Zelfreinigsknop 16. Watertank 5. VOOR HET GEBRUIK Controleer of de voltage aangegeven op het typeplaatje van uw toestel overeenkomt met uw elektriciteitsnet.
Page 12
Temperatuurkeuze Controleer de strijkinstructies op het kledingstuk dat u wilt strijken. Stoffen met een aparte glanslaag of andere extra afwerking moeten op de laagste temperatuur gestreken worden. Als uw kledingstuk uit meerdere weefsels bestaat, strijk dan steeds met de laagste temperatuur die overeenkomt met het aanwezige weefsel.
Page 13
Stoomstoot Door middel van een stoomstoot kunt u hardnekkige kreuken verwijderen. Zet de temperatuurschakelaar op MAX en wacht tot het indicatielichtje uitgaat. Druk op de stoomstootknop. Wacht enkele seconden voordat de stoom door het weefsel dringt voordat u nogmaals drukt.
7. FOUTMELDINGEN EN OPLOSSINGEN Problemen Mogelijke oorzaken Oplossingen Het toestel lekt 1. De ingestelde temperatuur is te 1. Zet de thermostaat op water uit de laag maximum gaatjes in de 2. Het strijkijzer is niet warm genoeg 2. Wacht tot het lampje strijkzool 3.
3. INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ Lisez attentivement ce mode d’emploi afin de vous garantir votre sécurité. Conservez ce mode d’emploi pour un usage ultérieur. Cet appareil est conçu pour un usage domestique et peut seulement être utilisé selon les instructions décrites ci- dessous : • Cet appareil génère de la vapeur à...
Page 16
• Faites attention, si vous tournez l’appareil. Vous risquez de vous brûler gravement à cause du contact avec l’eau chaude du réservoir, avec la vapeur qui s’échappe, ou en touchant la semelle du fer à repasser. • Retirez immédiatement la fiche de la prise de courant, si le fer à...
été appréhendés. Veillez à ce que les enfants ne puissent pas jouer avec l’appareil. L’entretien et le nettoyage de l’appareil ne peuvent pas s’effectuer par des enfants, à moins qu’ils aient plus de 8 ans et qu’ils soient sous surveillance.
6. LE PREMIER USAGE Enlevez la protection en plastique de la semelle (à moins qu’il y en ait une) et nettoyez la semelle avec un chiffon doux. Quelques parties du fer à repasser ont été graissées légèrement. Par conséquent, il est possible que le fer à...
Page 19
Mettez le régulateur de vapeur sur le réglage souhaité. Placez le fer à repasser en position verticale sur le pied, pendant que vous êtes en train de repasser ou après que vous avez fini de repasser. Retirez la fiche de la prise de courant, si vous ne voulez plus utiliser le fer à repasser.
7. MESSAGES D’ERREUR ET SOLUTIONS Problèmes Causes possibles Solutions L’eau coule par 1. La température choisie ne permet 1. Placez le thermostat au les trous de la pas de faire de la vapeur maximum semelle 2. La température est trop basse 2.
3. SICHERHEITSVORSCHRIFTEN Um die Sicherheit zu gewährleisten, muss diese Gebrauchsanleitung sorgfältig gelesen werden. Bewahren Sie diese Gebrauchsanleitung auf, damit Sie sie später eventuell nochmals zu Rate ziehen können. • Dieses Gerät produziert Dampf mit einer hohen Temperatur. Einige Teile der Mikrowelle können sich beim Gebrauch erwärmen.
Page 22
Unfallrisiko zu vermeiden. • Seien Sie vorsichtig, wenn Sie das Gerät umdrehen. Das sich im Wassertank befindliche heiße Wasser, der entweichende Dampf oder das Berühren der Bügeleisensohle kann Brandwunden verursachen. • Wenn das Bügeleisen nicht normal arbeitet, dann ziehen Sie bitte sofort den Stecker aus der Steckdose und lassen Sie das Gerät vom Hersteller, seinem Kundendienst oder...
4. GERÄTETEILE Bodenplatte Seitenrand Rand Abdeckung Sprüh-Öffnung Abdeckung Wasserfüllöffnung Dampfreguliertaste Dampfstoßtaste Sprühtaste Netzkabelsicherung 10. Netzkabel 16 15 14 11. Rückseite 12. Gehäuse 13. Anzeigeleuchte 14. Temperaturtaste 15. Selbstreinigungstaste 16. Wassertank 5. VOR DEM GEBRAUCH Kontrollieren Sie, ob die Spannung auf dem Typenschild Ihres Geräts mit der Spannung Ihres Stromnetzes übereinstimmt.
Page 24
Temperaturwahl Beachten Sie die Pflegehinweise auf dem Kleidungsstück, das Sie bügeln möchten. Stoffe mit einer separaten Glanzschicht oder einer anderen zusätzlichen Schicht müssen mit der niedrigsten Temperatur gebügelt werden. Wenn Ihr Kleidungsstück aus einem Mischgewebe besteht, bügeln Sie bitte stets mit der niedrigeren Temperatur.
Page 25
Dampfstoß Mit der Dampfstoßfunktion können Sie hartnäckige Falten entfernen. Stellen Sie den Temperaturschalter auf MAX und warten Sie, bis die Anzeigeleuchte ausgeht. Drücken Sie die Dampfstoßtaste. Warten Sie einige Sekunden, bis der Dampf das Gewebe durchdringt, bevor Sie nochmals drücken.
7. FEHLERMELDUNGEN UND LÖSUNGEN Probleme Mögliche Ursachen Lösungen Aus den Öffnungen 1. Die Gewählte Temperatur ist 1. Stellen Sie das in der Sohle tritt zu niedrig zur Dampfproduktion Thermostat auf Max ein Wasser aus 2. Sie betätigen die Dampftaste 2.