Page 1
ü Gebrauchsanweisung Mode d'emploi Istruzioni per l'uso GA 55 L 100 GA 55 Li 100 153 135 400-00-230104-01...
Page 2
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, lesen Sie bitte diese Benutzerinformation sorgfältig durch und bewahren Sie sie zum späteren Nach- schlagen auf. Geben Sie diese Benutzerinformation an eventuelle Nachbesitzer des Gerätes weiter. Folgende Symbole werden im Text ver- wendet: Sicherheitshinweise Warnung! Hinweise, die Ihrer persönlichen Si- cherheit dienen.
Page 4
Gebrauchsanweisung Sicherheit Vor der ersten Inbetriebnahme Frostgefahr • Beachten Sie die „Aufstell- und Anschlussanwei- • Wird das angeschlossene Gerät Temperaturen un- sung“. ter dem Gefrierpunkt ausgesetzt, so muss es vom Kundendienst fachgerecht entleert werden. Bestimmungsgemäße Verwendung • Bei Auslieferung ab Werk besteht keine Einfrierge- fahr! •...
Page 5
Geräteansicht Decken-Sprüharm Oberkorb-Sprüharm und Boden-Sprüharm Siebe Behälter für Reinigungsmittel Vorratsbehälter für Klarspüler Typschild Programmübersicht Vorratsbehälter für Spezialsalz Bedienfeld EIN / AUS-Taste Mit der EIN-/AUS-Taste wird der Geschirrspüler ein- /ausgeschaltet.
Page 6
Programmablauf-Anzeigen Programm- Tasten Anzeige Salz Anzeige Klarspüler Funktions- Anzeige 3in1 Tasten Mit den Programm-Tasten wird das gewünschte Spülprogramm gewählt. Funktions-Tasten: Zusätzlich zum aufgedruckten Spülprogramm können mit Hilfe dieser Tasten noch folgende Funktionen eingestellt werden: Funktions-Taste 1 Wasserenthärter einstellen 3in1-Funktion ein-, aus- Funktions-Taste 2 schalten Funktions-Taste 3...
Page 7
Vor der ersten Inbetriebnahme 1. Wasserenthärter einstellen 2. Spezialsalz für Wasserenthärter einfüllen 3. Klarspüler einfüllen Wenn Sie 3in1 Reiniger verwenden wollen, be- achten Sie folgendes: – Lesen Sie zuerst den Abschnitt „Verwendung von 3in1 Reinigern“. – Geschirrspüler einschalten, 3in1-Funktion zuschal- ten (siehe folgenden Abschnitt).
Page 8
Wasserenthärter einstellen Die LED-Anzeigen der Funktions-Tasten 1 bis 3 Um Kalkablagerungen auf Geschirr und im blinken. Geschirrspüler zu verhindern, muss das Ge- 3. Funktions-Taste 1 drücken. schirr mit weichem, d.h. kalkarmem Wasser Die LED-Anzeige der Funktions-Taste 1 blinkt. gespült werden. Der Wasserenthärter muss Gleichzeitig blinkt die LED-Anzeige 3in1 gemäß...
Page 9
Spezialsalz einfüllen Um den Wasserenthärter zu entkalken, muss Spezi- alsalz eingefüllt werden. Nur Spezialsalz verwenden, das für Haushaltsgeschirrspüler geeignet ist. Wenn Sie keinen 3in1 Reiniger verwenden, füllen Sie Spezialsalz ein: – Vor der ersten Inbetriebnahme des Geschirrspü- lers. – Wenn auf dem Bedienfeld die Kontrollanzeige für Spezialsalz leuchtet.
Page 10
Klarspüler einfüllen Da der Klarspüler das Spülwasser besser ablaufen lässt, erhält man flekkenfreies, glänzendes Geschirr und klare Gläser. Wenn Sie keinen 3in1 Reiniger verwenden, füllen Sie Klarspüler ein: – Vor der ersten Inbetriebnahme des Geschirrspü- lers. – Wenn auf dem Bedienfeld die Kontrollanzeige für Klarspüler leuchtet.
Page 11
Klarspülerdosierung einstellen Dosierung nur dann verändern, wenn auf Glä- sern und Geschirr Schlieren, milchige Flecken (Dosierung niedriger einstellen) oder ange- trocknete Wassertropfen (Dosierung höher einstellen) zu sehen sind (Siehe Kapitel „Wenn das Spülergebnis nicht zufriedenstellend ist“). Die Dosierung kann von 1-6 eingestellt wer- den.
Page 12
Im täglichen Gebrauch Besteck und Geschirr ein- ordnen Schwämme, Haushaltstücher und alle Gegen- stände, die sich mit Wasser vollsaugen kön- nen, dürfen nicht im Geschirrspüler gereinigt werden. Kunststoff- und teflonbeschichtetes Geschirr hält Wassertropfen verstärkt zurück. Daher trocknet dieses Geschirr etwas schlechter als Porzellan und Edelstahl.
Page 13
Besteck einordnen Warnung: Spitze Messer und scharfkantige Besteckteile müssen wegen Verletzungsgefahr in den Oberkorb gelegt werden. Damit alle Besteckteile im Besteckkorb vom Wasser umspült werden, sollten die mitgelieferten Besteck- korbeinsätze aufgesetzt und das Besteck wenn möglich mit dem Griff nach unten in den Besteck- korb gestellt werden.
Page 14
Töpfe, Pfannen, große Teller Größeres und stark verschmutztes Geschirr im Un- terkorb einordnen. Der quergestellte Tellerrechen vorn rechts ist optimal geeignet für flache, kleine Teller mit einem Durch- messer von 170–210 mm. Vor dem Besteckkorb kann eine Servierplatte plat- ziert werden. Um größeres Geschirr leichter einordnen zu können, sind alle hinteren Tellereinsätze des Unterkorbs klappbar.
Page 15
Tassen, Gläser, Kaffeeservice Kleineres, empfindliches Geschirr und lange, spitze Besteckteile im Oberkorb einordnen. Verstellbare Tassenauflagen • Geschirrteile auf und unter den klappbaren Tassen- auflagen versetzt anordnen, damit das Spülwasser alle Geschirrteile erreicht. • Für hohe Geschirrteile lassen sich die Tassenaufla- gen hochklappen.
Page 16
Oberkorb in der Höhe ver- stellen Maximale Höhe des Geschirrs im Oberkorb Unterkorb bei angehobenem Oberkorb 19 cm 32 cm bei abgesenktem Oberkorb 21 cm 30 cm Die Höhenverstellung ist auch bei beladenen Körben möglich. Anheben / Absenken des Oberkorbs 1.
Page 17
Reinigungsmittel einfüllen Reinigungsmittel lösen die Verschmutzungen von Geschirr und Besteck. Das Reinigungsmittel muss vor Programmbeginn eingefüllt werden. Verwenden Sie nur Reinigungsmittel für Haus- haltsgeschirrspüler. Das Fach für Reinigungsmittel ist auf der Innenseite der Tür. 1. Falls der Deckel geschlossen ist: Entriegelungsknopf drücken.
Page 18
Kompaktreiniger Reinigungsmittel für Geschirrspüler sind heute fast ausschließlich niederalkalische Kompaktreiniger mit natürlichen Enzymen in Tabletten- oder Pulverform. 50 °C-Spülprogramme in Verbindung mit die- sen Kompaktreinigern entlasten die Umwelt und schonen Ihr Geschirr, denn diese Spülpro- gramme sind speziell auf die schmutzlösen- Eigenschaften Enzyme Kompaktreiniger abgestimmt.
Page 19
Spülprogramm auswählen (Programmtabelle) Programmablauf Verbrauchs- mit den maximalen Tempe- werte raturen (°C) Art der Spülprogramm Geeignet für: Verschmutzung stark verschmutzt, Intensiv Ess- und Koch- angetrocknete Speise- • geschirr reste, besonders Ei- weiß und Stärke Normal normal verschmutzt, Ess- und Koch- angetrocknete Speise- •...
Page 20
Spülprogramm starten Geschirrspüler ausschalten 1. Überprüfen, ob sich die Sprüharme frei drehen Geschirrspüler erst ausschalten, wenn in der Pro- können. grammablaufanzeige Programmende aufleuch- tet. 2. Wasserhahn ganz aufdrehen. 1. EIN/AUS-Taste drücken. Alle Anzeigen erlöschen. 3. Tür schließen. 2. Wasserhahn schliessen. 4.
Page 21
Pflege und Reinigung Keine Möbelpflege- oder aggressive Reini- gungsmittel verwenden. • Bedienteile des Geschirrspülers mit einem weichen Lappen und warmem, klarem Wasser reinigen. • Innenbehälter, Türdichtung und Wasserzulaufsieb (falls vorhanden) gelegentlich auf Verschmutzun- gen kontrollieren und gegebenfalls reinigen. Aussenflächen Chromstahl geschliffen Aussenflächen Alulook Leichte Verschmutzungen mit einem weichen, sau- Leichte Verschmutzungen mit einem weichen, sau-...
Page 22
Feinsieb (2) Das Feinsieb muss von Zeit zu Zeit gereinigt werden. 1. Tür öffnen, Unterkorb herausnehmen. 2. Feinsieb durch Drehen nach rechts entriegeln und herausnehmen. 3. Feinsieb unter fließendem Wasser mit einer Bürste gründlich reinigen. 4. Feinsieb in die Halterung einsetzen und nach links drehen, bis es spürbar einrastet (Pfeile).
Page 23
Reinigung der Sprüharmdüsen Überprüfen Sie regelmässig die Düsen der drei Sprüharme auf Verstopfung. Falls notwendig, reini- gen Sie die Düsen mit einem feinen Draht oder einer feinen Nadel und einem starken Wasserstrahl. Düsenöffnungen nicht beschädigen. Deckensprüharm 1. Befestigungsschraube (A) durch Linksdrehen lö- sen.
Page 24
Was tun, wenn... Kleine Störungen selbst beheben Falls während des Betriebs auf der Bedienblende Anzeigen blinken oder leuchten, die in der nachfol- genden Tabelle beschrieben sind, sehen Sie bitte dort nach, um den Fehler zu beheben. Nach Behebung des Fehlers der im 1er oder 2er Rhythmus blinkenden Programmende-Anzeige, Tas- te des angefangenen Spülprogramms drücken.
Page 25
Störung Mögliche Ursache Abhilfe Kundendienst verständigen und den Fehlercode nennen. Falls kein Code angezeigt wird, Code aus Fehlerspeicher abrufen: Im ausgeschalteten Zustand Funktionstasten 1 und 3 ge- drückt halten. EIN/AUS-Taste drücken und halten, bis Anzeigen der Funkti- Programm wird bis zum Ende ohne onstasten 1 bis 3 blinken.
Page 26
Entsorgung Verpackungsmaterial Die Verpackungsmaterialien sind umweltver- träglich und wiederverwertbar. Die Kunststoff- teile sind gekennzeichnet, z. B. >PE<, >PS< etc. Entsorgen Sie die Verpackungsmaterialien entsprechend ihrer Kennzeichnung bei den kommunalen Entsorgungsstellen in den dafür vorgesehenen Sammelbehältern. Altgerät Entsorgen Sie Ihr ausgedientes Gerät nach den an Ihrem Wohnort gültigen Entsorgungs- richtlinien.
Page 27
Hinweise für Prüfinstitute Die Prüfung nach EN 60704 muß bei voller Bela- Die Prüfungen nach EN 50242 müssen mit vollem dung mit dem Testprogramm (siehe Programmtabel- Salzbehälter des Wasserenthärters, mit vollem Vor- le) durchgeführt werden. ratsbehälter für Klarspüler und mit dem Testpro- gramm (siehe Programmtabelle)
Page 28
Aufstell- und Anschlussanweisung 55 cm SMS Geltungsbereich Geschirrspülmaschinen Typ: 31 . . . Allgemeines • Der Geschirrspüler wird anschlussfertig, d.h. mit Anschlusskabel, montiertem Ablaufschlauch und Zulaufschlauch mit Sieb geliefert. • Der Geschirrspülautomat darf ohne zusätzliche Massnahmen in Nischen aus brennbarem Material eingebaut werden.
Page 29
Wasserinstallation Zulauf • Wasserdruck: 1–10 bar (Fliessdruck) • Bauseits ist ein Abstellhahn mit Abgang G 3/4” vorzusehen. • Das Gerät muss über den mitgelieferten Kunst- stoffdruckschlauch angeschlossen werden (mit Sieb, nach EN61770, 10 bar). • Ein bauseitiger Einbau eines IRG-Filters wird emp- fohlen.
Page 30
Weitere Befestigungsmöglichkeiten: am Sockel. Als Sonderzubehör (Art Nr. 153 0402-01/3) erhältlich: Zusatzlaschen an der Abdeckung. Elektrischer Anschluss Der Netzanschluss muss durch den konzessi- onierten Elektroinstallateur erfolgen! • Der Apparat einem Anschlusskabel 3 x 1 mm mit angespritztem Stecker (Typ 12) aus- gerüstet.
Page 32
Garanzia Per ogni prodotto concediamo una garanzia di 2 anni a partire dalla data di consegna o dalla sua messa in funzione (fa stato la data della fattura, del certificato di garanzia o dello scontrino d’acquisto). Nella garanzia sono comprese le spese di manodo- pera, di viaggio e del materiale.
Page 33
Notieren Sie Ihre Beobachtungen genau, dies er- leichtert die Vorbereitungen und die Arbeit unseres Servicetechnikers. Rufen Sie die Electrolux-Service Helpline Nr. 0848 848 111 an. Seien Sie bitte zu Hause, wenn der Servicetechniker kommt, denn er ist auf Ihre Informationen angewie-...
Page 34
Chère cliente, cher client, Veuillez lire attentivement la notice d’utilisation dans son intégralité et la conserver pour pouvoir le consul- ter ultérieurement. Veuillez la transmettre à l’éventuel propriétaire ulté- rieur de l’appareil. Les symboles suivants sont utilisés dans ce document : Consignes de sécurité...
Page 36
Notice d'utilisation Sécurité Avant la première mise en service Risque de gel • Veuillez respecter les “Instructions d’installation • Si l’appareil en service est soumis à des tempéra- et de raccordement” tures inférieures à zéro, il doit être vidé par un spé- cialiste du service après-vente.
Page 37
Vue d’ensemble de l’appareil Bras d’aspersion plafond Bras d’aspersion du panier supér- ieur et bras d’aspersion infé- rieur Filtres Distributeur de produit vaisselle Distributeur de produit de rinçage Plaque signalétique Vue d’ensemble des programmes Distributeur de sel spécial Bandeau de commande Touche MARCHE/ARRET La touche MARCHE/ARRET permet de mettre le lave-vaisselle sous/hors tension.
Page 38
Voyants du déroulement du Touches programme programme Voyant sel Voyant produit de rinçage Touches de Voyant 3 en 1 fonction Les touches programme permettent de sélectionner Les voyants de contrôle ont les significations sui- le programme de lavage souhaité. vantes : Touches de fonction : En plus du programme en cours, les touches de fonction permettent de sélec- Versez le sel spécial...
Page 39
Avant la première mise en service 1. Réglez l’adoucisseur d’eau 2. Versez le sel spécial pour l’adoucisseur d’eau 3. Versez le produit de rinçage Si vous souhaitez utiliser un produit vaisselle 3 en 1, procédez comme suit : – Lisez d’abord le chapitre “Utilisation d’un produit vaisselle 3 en 1”.
Page 40
Réglage de l’adoucisseur 2. Maintenir simultanément les touches de fonction 2 et 3 enfoncées. d’eau Les voyants correspondant aux touches de fonc- tion 1 à 3 clignotent. 3. Appuyer sur la touche de fonction 1 . Afin d’éviter tout dépôt de calcaire sur la vais- Le voyant correspondant à...
Page 41
Verser le sel spécial Pour détartrer l’adoucisseur d’eau, il est nécessaire d’utiliser du sel spécial. Utilisez uniquement des sels spéciaux adaptés à un lave-vaisselle domestique. Si vous n’utilisez pas de produit vaisselle 3 en 1, ver- sez le sel spécial : –...
Page 42
Verser le produit de rinçage Le produit de rinçage permet à l’eau de mieux s’écouler et d’obtenir une vaisselle étincelante et sans traces ainsi que des verres transparents. Si vous n’utilisez pas de produit vaisselle 3 en 1, ver- sez le produit de rinçage : –...
Page 43
Régler le dosage du produit de rin- çage Ne modifiez pas le dosage du produit de rin- çage à moins que les verres ou la vaisselle ne présentent des stries ou des taches blanchâ- tres (diminuez le dosage) ou bien traces de gouttes d’eau (augmentez le dosage) (voir chapitre “Lorsque le résultat du lavage n’est pas satisfaisant”).
Page 44
Utilisation au quotidien Disposition des couverts et de la vaisselle Ne lavez pas d’éponges, de torchons de cuisi- ne ou tout autre type d’objet susceptible de s’imbiber d’eau dans le lave-vaisselle. Les piè- ces dotées d’un revêtement en matière plasti- que ou en téflon retiennent fortement les gouttes d’eau.
Page 45
Disposer la vaisselle Attention : Pour éviter tout danger de blessu- re, les couteaux pointus et les pièces de vais- selle contondantes doivent être disposés dans le panier supérieur. Pour vous assurer que tous les couverts se trouvant dans le panier à couverts seront bien lavés, installez les paniers à...
Page 46
Disposez les plats, les poêles et les grandes assiettes ainsi que la vaisselle de grande taille et très sale dans le panier inférieur. Le râtelier transversal pour assiettes, situé à droite à l’avant du panier, est particulièrement adapté pour les petites assiettes plates d’un diamètre de 170 à 210 mm.
Page 47
Disposer les tasses, les verres, les services à café les petites pièces de vaisselle fragiles et les couverts longs et acérés dans le panier supérieur. Support de tasses réglable • Décalez les pièces de vaisselle sur et au-dessous des supports de tasses rabattables pour que l’eau de lavage puisse les atteindre toutes.
Page 48
Régler la hauteur du pa- nier supérieur Hauteur maximale de la vaisselle dans le Panier supérieur Panier inférieur Lorsque le panier supérieur est 19 cm 32 cm surélevé Lorsque le panier supérieur est abaissé 21 cm 30 cm Il est également possible de régler la hauteur du panier lorsqu’il est plein.
Page 49
Verser le produit vaisselle Les produits vaisselle éliminent les salissures qui se sont déposées sur la vaisselle et les couverts. Le produit vaisselle doit être versé avant de com- mencer un programme de lavage. Utilisez uniquement un produit vaisselle adap- té...
Page 50
Produit vaisselle compact Les produits vaisselle actuels sont tous quasiment des produits compacts sous forme de tablettes ou de poudre qui intégrent des enzymes naturels. La combinaison de programmes à 50 °C et de ces produits vaisselle compacts protègent l’environnement et ménagent votre vaisselle, ce type de programmes étant spécifiquement adapté...
Page 51
Sélection du programme de lavage (tableau des programmes) Déroulement du program- Données de consommation aux températures maxima- les (°C) Programme de Type de adapté pour : lavage salissure très sale, Intensif restes de repas sé- Vaisselle de service chés, en particulier •...
Page 52
Démarrer le programme de Mettre l’appareil hors ten- lavage sion 1. Vérifiez que les bras d’aspersion peuvent tourner Ne mettez l’appareil hors tension que lorsque le librement. voyant indiquant la fin du programme s’allume sur l’indicateur du déroulement du programme. 2.
Page 53
Entretien et nettoyage N’utilisez pas d’encaustique pour meubles ou de produits de nettoyage aggressifs. • Lavez les éléments de commande du lave-vaissel- le à l’aide d’un chiffon humide et de l’eau chaude claire. • Vérifiez de temps en temps que l’intérieur de l’ap- pareil, le joint de la porte et le filtre de l’alimentation d’eau ne soient pas sales et nettoyez-les si besoin est.
Page 54
Filtre fin (2) Le filtre fin doit être nettoyé de temps en temps. 1. Ouvrez la porte, enlevez le panier inférieur. 2. Déverrouillez le filtre fin en tournant vers la droite et enlevez-le. 3. Lavez soigneusement le filtre fin à l’eau courante et avec une brosse.
Page 55
Nettoyage des buses des bras d’aspersion Vérifiez régulièrement que les les buses des bras d’aspersion ne sont pas bouchées. Si nécessaire, nettoyez-les à l’aide d’un fil de fer fin ou avec une aiguille en les plaçant sous un fort jet d’eau. Ne détériorez pas les ouvertures des buses.
Page 56
Que faire, si… Réparer soi-même de pe- tits dysfonctionnements Si au cours du déroulement d’un programme, cer- tains voyants décrits dans le tableau ci-près cligno- tent ou s’allument sur le bandeau de commande, voyez s’il n’est pas possible de rémédier vous- même au dysfonctionnement.
Page 57
Symptôme Cause possible Solution Le câble d’alimentation n’est pas Branchez correctement le câ- correctement ble. branché. Le fusible de sécurité de l’installation Remplacez le fusible de sécuri- Le programme ne démarre pas. domestique est défectueux. té. Sur les modèles de lave-vaisselle Pour procéder à...
Page 58
Si le résultat du lavage La vaisselle ne sèche pas et ne brille pas. • Les lignes repères de remplissage du produit vais- n’est pas satisfaisant selle ne sont pas respectées. • Le distributeur de produit de rinçage est vide. La vaisselle n’est pas propre.
Page 59
Caractéristiques techniques Contenance : 11 couverts standard y compris vaisselle de service Pression de l’eau admissible 1-10 bar (=10-100 N/cm = 0.1-1.0 MPa) Raccordement électrique : Tension de service 230 V Fréquence 50 Hz Puissance totale installée 2250 W 10 A Puissance d’entrée pompe de recirculation 150 W Puissance d’entrée élément chauffant...
Page 60
Remarques destinées aux organismes de contrôle Le contrôle de conformité à l’EN 60704 doit être effectué avec un plein chargement à l’aide du pro- gramme de test (voir tableau des programmes). Les contrôles de conformité à l’EN 50242 doivent être effectués avec l’adoucisseur d’eau rempli de sel spécial, avec le distributeur de produit de rinçage plein, à...
Page 61
Panier à couverts 1 Cuillères à café 2 Cuillères à dessert 3 Couteaux 4 Fourchettes 5 Cuillères à soupe 6 Couverts de service 7 Couverts de service 8 Couverts de service 9 Couverts de service...
Page 62
Notice de montage et de raccordement 55 cm SMS Domaine d’application Modèle de lave-vaisselle : 31 . . . Généralités • Le lave-vaisselle est livré de manière à pouvoir être raccorder, c’est-à-dire qu’il comporte le câble de raccordement, les tuyaux de vidange et d’alimen- tation aves filtre.
Page 63
Branchement de l’eau Arrivée d’eau • Pression de l’eau 1–10 bar (pression eau courante) • Lors du montage, prévoyez un robinet de réglage avec un diamètre de sortie G 3/4” • L‘appareil doit être raccordé seulement avec le tuyeau en matière plastique résistant à la pression (avec filtre, homologué...
Page 64
Autres possibilités de fixation : sur le socle. Accessoires disponibles (art. n° 153 0402-01/3) : at- taches supplémentaires sur le couvercle. Raccordement électrique Le raccordement électrique relève de la com- pétence exclusive d’un électricien agréé. • L’appareil est équipé d’un câble de raccordement de 3 x 1 mm avec connecteur écarté...
Page 65
Centres de service après vente Servicestellen Points de vente de rechange 5506 Mägenwil/Zürich 5506 Mägenwil Industriestr. 10 Industriestrasse 10 0848 848 023 9000 St. Gallen Vonwilstrasse 15 Demonstration / Vente 4127 Birsfelden 8048 Zürich Hauptstrasse 52 Badenerstrase 587 01 405 81 11 8604 Volketswil Hölzliwisenstrasse 12 Garantie...
Page 66
Garanzia Per ogni prodotto concediamo una garanzia di 2 anni a partire dalla data di consegna o dalla sua messa in funzione (fa stato la data della fattura, del certificato di garanzia o dello scontrino d’acquisto). Nella garanzia sono comprese le spese di manodo- pera, di viaggio e del materiale.
Page 67
Service après-vente Le service après-vente Electrolux met toutes ses compétences au service de sa clientèle. Avant de vous adresser à votre ser- vice après-vente Assurez-vous qu’il ne s’agit pas d’une manipulation erronée. Veuillez vous rapporter au chapitre Conseils de dé- pannage.
Page 68
Gentile cliente La preghiamo di leggere attentamente queste infor- mazioni e di conservarle per una consultazione futu- Consegni queste Istruzioni per l’uso ad eventuali proprietari successivi dell’apparecchio. Nel testo vengono utilizzati i seguenti simboli: Avvertenze di sicurezza Avvertenza! Avvertenze, per la propria sicu- rezza personale.
Page 69
Indice Istruzioni per l'uso ..............Sicurezza .
Page 70
Istruzioni per l'uso Sicurezza Prima della prima messa in funzio- Rischio di gelo • Se l’apparecchio collegato viene esposto a tempe- rature inferiori al punto di congelamento, dovrà es- • Fate attenzione alle “Istruzioni di installazione e sere svuotato regola d’arte servizio collegamento“.
Page 71
Vista dell'apparecchio Braccio rotante superiore Braccio rotante del cestello superiore e del fondo Filtro Scomparto per detersivo Scomparto di riserva per brillantante Targhetta di identificazione Panoramica dei programmi Scomparto di riserva per sale speciale Pannello di comando Tasto ACCESO/SPENTO Il tasto ACCESO/SPENTO consente di accendere/ spegnere la lavastoviglie.
Page 72
Display dello svolgimento Tasti del programma programma Spia sale Spia brillantante Tasti funzione Spia 3in1 I tasti programma consentono di selezionare il pro- gramma di lavaggio desiderato. Tasti funzione: oltre al programma di lavaggio pre- muto questi tasti consentono di impostare anche le seguenti funzioni: Impostazione del dolcifica- Tasto funzione 1...
Page 73
Prima della prima messa in funzione 1. Impostazione del dolcificatore 2. Introduzione del sale speciale per dolcificatore 3. Introduzione del brillantante Se volete impiegare detersivi 3in1, tenete con- to di quanto segue: – Leggete innanzitutto la sezione “Utilizzo di detersi- vi 3in1”.
Page 74
Impostazione del dolcifica- 2. Premete contemporaneamente e teneteli premuti i tasti funzione 2 e 3. tore I display a LED dei tasti funzione da 1 a 3 lampeg- giano. 3. Premete il tasto funzione 1. Per evitare depositi di calcare sulle stoviglie e Il display a led del tasto funzione 1 lampeggia.
Page 75
Introduzione di sale spe- ciale Per disincrostare il dolcificatore, è necessario inserire sale speciale. Utilizzate solo sale speciale adatto per lavastoviglie ad uso domestico. Se non utilizzate detersivi 3in1, inserite sale speciale: – prima della prima messa in funzione della lavasto- viglie;...
Page 76
Introduzione del brillantan- Dato che il brillante consente un migliore svolgimen- to del programma di lavaggio, si ottengono stoviglie lucenti, senza macchie e bicchieri brillanti. Se non impiegate un detergente 3 in1, introducete il brillantante: – prima della prima messa in funzione della lavasto- viglie.
Page 77
Impostazione del dosaggio del bril- lantante Modificate il dosaggio solo se su bicchieri e stoviglie compaiono striature, macchie lattigi- nose (impostate il dosaggio su un valore mino- re) o gocce d'acqua evaporata (impostate il dosaggio su un valore maggiore) (leggete il ca- pitolo “Se il risultato del lavaggio non è...
Page 78
Nell’uso quotidiano Sistemazione di stoviglie e posate Non lavare in lavastoviglie spugne, strofinacci da cucina e tutti gli oggetti che possono as- sorbire acqua. Le stoviglie con rivestimento in teflon e plastica trattengono le gocce d’acqua, pertanto l’asciugatura di queste stoviglie risul- ta peggiore rispetto alle stoviglie di porcellana e acciaio inox.
Page 79
Sistemazione delle posate Avvertenza: coltelli taglienti e posate appunti- te a causa del rischio di ferite devono essere sistemati nel cestello superiore. Affinché tutte le posate disposte nel relativo cestello vengano lavate con il getto d’acqua, sarebbe oppor- tuno applicare gli inserti del cestello forniti in dota- zione e collocare le posate possibilmente con manico rivolto verso il basso all’interno del cestello.
Page 80
Pentole, padelle, piatti di grandi di- mensioni Disponete le stoviglie di dimensioni maggiori e con sporco ostinato nel cestello inferiore. La griglia per i piatti posizionata obliquamente, da- vanti a destra, è l’ideale per i piatti piani di piccole di- mensioni con un diametro di 170–210 mm.
Page 81
Tazze, bicchieri, servizi da caffè Sistemate nel cestello superiore le stoviglie fragili, di dimensioni minori e le posate lunghe e appuntite. Ripiani per tazze regolabili • Sistemate in modo sfalsato le stoviglie sopra e sot- to i ripiani ribaltabili per tazze, per consentire all’acqua degli spruzzi di raggiungere tutte le stovi- glie.
Page 82
Regolazione in altezza del cestello superiore Altezza max. delle stoviglie nel cestello superiore cestello inferiore con cestello superiore sollevato 19 cm 32 cm con cestello superiore sollevato 21 cm 30 cm La regolazione in altezza è possibile anche con cestelli carichi. Sollevamento / Abbassamento del ce- stello superiore 1.
Page 83
Inserimento del detersivo I detersivi sciolgono lo sporco dalle stoviglie e dalle posate. Il detersivo deve essere inserito prima dell’inizio del programma. Utilizzate esclusivamente detersivo per lava- stoviglie ad uso domestico. Lo scomparto del detersivo si trova sul lato interno della porta.
Page 84
Detersivi compatti Oggi i detersivi per lavastoviglie sono quasi esclusi- vamente detersivi compatti a basso tenore alcalino con enzimi naturali in pastiglie o in polvere. I programmi di lavaggio a 50 °C combinati a questi detersivi compatti hanno un minore im- patto sull’ambiente e rispettano la vostra lava- stoviglie, poiché...
Page 85
Selezione del programma di lavaggio (tabella dei programmi) Svolgimento del program- Valori di consumo con le temperature massi- me (°C) Programma di Tipo di Adatto per: lavaggio sporco sporco ostinato, Intenso avanzi di cibo rimasti Pentole e stoviglie • attaccati, in particolare uovo e amido Normale sporco normale, avanzi...
Page 86
Avvio del programma di la- Spegnimento della lavasto- vaggio viglie 1. Controllate che i bracci rotanti possano girare libe- Spegnete la lavastoviglie solo quando nel display ramente. dello svolgimento del programma si accende la spia della fine del programma 2. Aprite completamente il rubinetto dell'acqua. 1.
Page 87
Manutenzione e pulizia Non utilizzate in nessun caso prodotti per mo- bili o detergenti aggressivi. • Pulite gli elementi di comando della lavastoviglie con un panno umido e acqua calda. • Controllate di tanto in tanto che i serbatoi interni, la guarnizione della porta ed il filtro di alimentazione dell'acqua (se presente) siano privi di sporco e, se necessario, puliteli.
Page 88
Filtro a maglia fine (2) Il filtro a maglia fine deve essere pulito di tanto in tan- 1. Aprite la porta, estraete il cestello inferiore. 2. Sbloccate il filtro a maglia fine ruotandolo verso destra ed estraetelo. 3. Pulite a fondo il filtro a maglia fine sotto acqua cor- rente con una spazzola.
Page 89
Pulizia degli ugelli dei bracci rotanti Verificate regolarmente l’eventuale intasamento degli ugelli dei tre bracci rotanti. Se necessario, pulite gli ugelli con un filo metallico sottile o un ago fine e un getto d’acqua potente. Non danneggiate le aperture degli ugelli. Braccio rotante superiore 1.
Page 90
Che cosa fare se... Eliminare direttamente i piccoli guasti Se durante il funzionamento sul pannello di comando lampeggiano o si accendono le segnalazioni descrit- te nella tabella seguente, potete eventualmente eli- minare l'errore direttamente. Dopo aver eliminato l'errore segnalato dall'indicazio- ne della fine del programma lampeggiante nel ritmo 1 o 2, premete il tasto del programma di lavaggio ini- ziato.
Page 91
Guasto Possibile causa Rimedio Avvertite il servizio assistenza e comunicate il codice d'errore. Se non viene visualizzato alcun codice, richiamate il codice dal- la memoria errori: con lavastoviglie disattivata, te- nete premuti i tasti funzione 1 e Premete e tenete premuto il ta- sto ACCESO/SPENTO, fino a Il programma viene eseguito fino alla quando le spie dei tasti funzio-...
Page 92
Smaltimento Materiale di imballaggio I materiali di imballaggio sono ecologici e rici- clabili. Gli elementi in materiale plastico sono contrassegnati ad es. >PE< (polietilene), >PS< (polistirolo espanso), ecc. Smaltite i materiali di imballaggio a seconda del loro contrasse- gno conferendoli negli appositi contenitori si- stemati presso le discariche comunali.
Page 93
Indicazioni per gli istituti di collaudo Il collaudo a norma EN 60704 deve essere eseguito a pieno carico utilizzando il programma di prova (ve- dere tabella dei programmi). I collaudi a norma EN 50242 devono essere eseguiti con lo scomparto del sale del dolcificatore pieno, con lo scomparto di riserva per brillantante pieno e utilizzando il programma di prova (vedere tabella dei programmi).
Page 94
Istruzioni di installazione e collegamento 55 cm SMS Campo di applicazione Lavastoviglie modello: 31 . . . Aspetti generali • La lavastoviglie viene fornita pronta per l’allaccia- mento, ossia con cavo di collegamento, tubo di scarico montato e tubo di alimentazione con filtro. •...
Page 95
Installazione 1. Collocate la macchina davanti alla zona di installa- zione. Tirate i cavi e i tubi flessibili fino allo scom- parto laterale. 2. Spingete dentro la lavastoviglie, trascinate distesi i cavi e i tubi facendo attenzione a che non venga- no piegati! 3.
Page 96
Collegamento elettrico Il collegamento alla rete deve essere realizzato dall’installatore elettrico concessionario! • La lavastoviglie è dotata di un cavo di collegamen- to 3 x 1 mm con spina stampata ad iniezione (tipo 12). • L’installazione deve essere eseguita mediante un cavo con spina.
Page 98
Garanzia Per ogni prodotto concediamo una garanzia di 2 anni a partire dalla data di consegna o dalla sua messa in funzione (fa stato la data della fattura, del certificato di garanzia o dello scontrino d’acquisto). Nella garanzia sono comprese le spese di manodo- pera, di viaggio e del materiale.
Page 99
Assistenza Il rinnovato servizio assistenza di Electrolux è a di- sposizione di tutti i nostri clienti. Prima di rivolgervi al servizio assi- stenza Accertatevi che non si tratti di un funzionamento er- rato. Osservate il capitolo Rimedio in caso di anomalie.
Page 100
The Electrolux Group. The world´s No.1 choice. The Electrolux Group is the world´s largest producer of powered appliances for kitchen, cleaning and outdoor use. More than 55 million Electrolux Group products (such as refrigerators, cookers, washing machines, vacuum cleaners, chain saws and lawn mowers) are sold each year to a value of approx. USD 14 billion in more...