MCZ PLASMA 75Q DX WOOD Manuel D'installation Et D'utilisation
MCZ PLASMA 75Q DX WOOD Manuel D'installation Et D'utilisation

MCZ PLASMA 75Q DX WOOD Manuel D'installation Et D'utilisation

Foyer fermé
Table des Matières

Publicité

Liens rapides

MANUEL D'INSTALLATION ET D'UTILISATION
FR
FOYER FERMÉ
PLASMA 75Q DX/SX WOOD
PLASMA 95Q DX/SX WOOD
PLASMA 75 DX/SX WOOD
PLASMA 95 DX/SX WOOD
Traductions des instructions en langue originale

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour MCZ PLASMA 75Q DX WOOD

  • Page 1 MANUEL D’INSTALLATION ET D’UTILISATION FOYER FERMÉ PLASMA 75Q DX/SX WOOD PLASMA 95Q DX/SX WOOD PLASMA 75 DX/SX WOOD PLASMA 95 DX/SX WOOD Traductions des instructions en langue originale...
  • Page 2: Table Des Matières

    SOMMAIRE SOMMAIRE ........................ II INTRODUCTION ......................1 1-MISES EN GARDE ET CONDITIONS DE GARANTIE ............2 2-INSTALLATION ......................7 3-CONDUIT DE FUMÉES ....................8 4-DIMENSIONS ET CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES ...........16 5-DÉBALLAGE ......................26 6-POSITIONNEMENT ....................28 7-MODE DE FONCTIONNEMENT ..................32 8-PRISES D’AIR ......................33 9-CHOIX DU COMBUSTIBLE ..................38 10-FONCTIONNEMENT ....................40 11-EASY GOING ......................44 12-EASY SWITCH .......................46...
  • Page 3: Introduction

    RÉVISIONS DE LA PUBLICATION Le contenu de ce manuel, de nature strictement technique, est la propriété de MCZ Group Spa. Aucune partie de ce manuel ne peut être traduite dans une autre langue et/ou adaptée et/ou reproduite même partiellement sous une autre forme et/ou par un moyen mécanique, électronique, par photocopie, enregistrement ou autre que ce soit, sans l’autorisation écrite...
  • Page 4: 1-Mises En Garde Et Conditions De Garantie

    1-MISES EN GARDE ET CONDITIONS DE GARANTIE MISES EN GARDE POUR LA SÉCURITÉ • L’installation, le branchement électrique, la vérification du fonctionnement et l’entretien doivent être effectués exclusivement par un personnel qualifié et autorisé. • Installer le produit selon toutes les lois locales, nationales et conformément aux normes en vigueur dans le lieu, dans la région ou le pays de son installation.
  • Page 5 1-MISES EN GARDE ET CONDITIONS DE GARANTIE • Une grande partie des surfaces du produit sont très chaudes (porte, poignée, vitre, tuyaux de sortie des fumées, etc.). Il faut donc éviter d’entrer en contact avec ces parties sans porter les vêtements de protection adéquats ou des équipements appropriés, comme par exemple des gants de protection thermique ou des systèmes d’actionnement du type «...
  • Page 6: Utilisation Prévue

    1-MISES EN GARDE ET CONDITIONS DE GARANTIE INFORMATIONS : Pour tout type de problème, contacter le revendeur ou le personnel qualifié et autorisé par l’ e ntreprise. • N’utiliser que le combustible déclaré par le producteur. • Lors du premier allumage, il est normal que le produit émette de la fumée due au premier chauffage de la peinture. Par conséquent garder le local où...
  • Page 7 1-MISES EN GARDE ET CONDITIONS DE GARANTIE EXCLUSIONS Sont exclus de la présente garantie tous les dysfonctionnements et/ou dommages de l’appareil dus aux causes suivantes : • Les dommages dus au transport et/ou à la manutention • toutes les pièces défectueuses découlant de négligences, d’un entretien erroné, d’une installation non conforme aux spécifications du producteur (toujours se référer au manuel d’installation et d’utilisation fourni avec l’appareil) • dimensionnement erroné...
  • Page 8: Pièces De Rechange

    1-MISES EN GARDE ET CONDITIONS DE GARANTIE PIÈCES DE RECHANGE En cas de dysfonctionnement du produit, contacter le revendeur qui transmettra l’appel au service d’assistance technique. Utiliser exclusivement des pièces de rechange originales. Le revendeur ou le centre d’assistance technique peut vous fournir toutes les indications utiles pour les pièces de rechange.
  • Page 9: 2-Installation

    2-INSTALLATION INSTALLATION PRÉAMBULE La position de montage du poêle doit être choisie en fonction de la pièce, de l’ é vacuation, du conduit de fumées. Vérifier auprès des autorités locales s’il existe des consignes plus strictes qui concernent la prise d’air comburant, le système d’ é vacuation des fumées, y compris le conduit de fumées et le terminal de cheminée.
  • Page 10: 3-Conduit De Fumées

    3-CONDUIT DE FUMÉES CONDUIT DE FUMÉES PRÉAMBULE Le présent chapitre Conduit de fumées a été rédigé en référence aux prescriptions des normes Européennes (EN13384 - EN1443 - EN1856- EN1457.) Il fournit quelques indications quant à la réalisation correcte du conduit de fumées mais il ne peut en aucun cas être considéré comme un élément de remplacement des normes en vigueur, que le constructeur qualifié...
  • Page 11: Caractéristiques Techniques

    3-CONDUIT DE FUMÉES CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Faire vérifier l’ e fficacité du conduit de fumées par un technicien autorisé. Le conduit de fumées doit être étanche aux fumées, avoir un tracé vertical sans goulets d’ é tranglement, être réalisé avec des matériaux imperméables aux fumées, à...
  • Page 12 3-CONDUIT DE FUMÉES TOIT À 60° TOIT À 45° 45° 60° A = MIN. 2,60 mètres A = MIN. 2,00 mètres FIGURE 5 FIGURE 6 B = DISTANCE > 1,20 mètre B = DISTANCE > 1,30 mètre C = DISTANCE < 1,20 mètre C = DISTANCE <...
  • Page 13: Entretien

    3-CONDUIT DE FUMÉES ENTRETIEN Le conduit de fumées doit toujours être propre, car les dépôts de suie ou d’huile non brûlés réduisent la section et bloquent le tirage en compromettant le bon fonctionnement du produit et, s’ils sont présents en grandes quantités, ils peuvent s’incendier. Il est obligatoire de faire nettoyer et contrôler le conduit de fumées et le terminal de cheminée par un ramoneur qualifié...
  • Page 14: Prise D'air Externe

    3-CONDUIT DE FUMÉES PRISE D’AIR EXTERNE Il est obligatoire de prévoir une prise d’air extérieure adéquate qui permette l’apport de l’air comburant nécessaire au bon fonctionnement du produit. L’afflux de l’air entre l’ e xtérieur et le local d’installation peut se produire par voie directe, au moyen d’une ouverture dans une paroi extérieure de la pièce (solution préférable voir Figure 9 c) ;...
  • Page 15: Raccordement Au Conduit De Fumées

    3-CONDUIT DE FUMÉES Pour les foyers fermés installés dans des studios, chambres à coucher et salles de bains (lorsque cela est autorisé) le raccordement de l’air comburant à l’ e xtérieur est obligatoire. Notamment, il faut que ce raccordement soit étanche pour ne pas compromettre la caractéristique d’...
  • Page 16: Type D'installation

    3-CONDUIT DE FUMÉES TYPE D'INSTALLATION CANAL DE FUMÉE (RACCORD DES FUMÉES) Longueur minimale verticale 1,5 mètre Longueur maximale 4,5 mètres (avec 1 courbe de 45 ° MAX) Utiliser des canaux de fumée qui permettent de résister aux températures de fonctionnement de l’appareil (min.T400). Il est interdit d’employer des tubes métalliques flexibles, en fibrociment ou en aluminium.
  • Page 17: Exemples D'installation Correcte

    3-CONDUIT DE FUMÉES EXEMPLES D’INSTALLATION CORRECTE 1. Installation du conduit de fumées Ø200 mm avec un trou pour le passage du tube de plus de : 100 mm minimum autour du tuyau s’il communique avec des parties non inflammables comme du ciment, des briques, etc.
  • Page 18: 4-Dimensions Et Caractéristiques Techniques

    4-DIMENSIONS ET CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES DIMENSIONS PLASMA 75Q DX WOOD Ø200 749.5 Ø150 Ø200 850.45 Ø100-150 Ø100-150 SEMITRANCIO VENTILAZIONE NATURALE BOUCHON PARTIEL POUR VENTILATION NATURELLE SEMITRANCI Ø100-150 BOUCHONS PARTIELS Ø 100-150 INGRESSO ARIA COMBURENTE Ø 150 ENTRÉE DE L’AIR COMBURANT Ø 150...
  • Page 19 4-DIMENSIONS ET CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES DIMENSIONS PLASMA 75Q SX WOOD Ø200 Ø150 Ø200 Ø100-150 Ø100-150 BOUCHON PARTIEL POUR VENTILATION NATURELLE SEMITRANCIO VENTILAZIONE NATURALE BOUCHONS PARTIELS Ø 100-150 SEMITRANCI Ø100-150 ENTRÉE DE L’AIR COMBURANT Ø 150 INGRESSO ARIA COMBURENTE Ø 150 Service Technique - Droits réservés - Reproduction interdite...
  • Page 20 4-DIMENSIONS ET CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES DIMENSIONS PLASMA 75 DX WOOD Ø150 Ø200 Ø100-150 Ø100-150 BOUCHON PARTIEL POUR VENTILATION NATURELLE SEMITRANCIO VENTILAZIONE NATURALE BOUCHONS PARTIELS Ø 100-150 SEMITRANCI Ø100-150 ENTRÉE DE L’AIR COMBURANT Ø 150 INGRESSO ARIA COMBURENTE Ø 150...
  • Page 21 4-DIMENSIONS ET CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES DIMENSIONS PLASMA 75 SX WOOD Ø150 Ø200 Ø100-150 Ø100-150 BOUCHON PARTIEL POUR VENTILATION NATURELLE SEMITRANCIO VENTILAZIONE NATURALE BOUCHONS PARTIELS Ø 100-150 SEMITRANCI Ø100-150 ENTRÉE DE L’AIR COMBURANT Ø 150 INGRESSO ARIA COMBURENTE Ø 150 Service Technique - Droits réservés - Reproduction interdite...
  • Page 22 4-DIMENSIONS ET CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES DIMENSIONS PLASMA 95Q DX WOOD 1031 Ø200 Ø150 Ø200 1046 Ø100-150 Ø100-150 BOUCHON PARTIEL POUR VENTILATION NATURELLE SEMITRANCIO VENTILAZIONE NATURALE BOUCHONS PARTIELS Ø 100-150 SEMITRANCI Ø100-150 INGRESSO ARIA COMBURENTE Ø 150 ENTRÉE DE L’AIR COMBURANT Ø 150...
  • Page 23 4-DIMENSIONS ET CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES DIMENSIONS PLASMA 95Q SX WOOD 944.5 Ø200 944.5 Ø150 Ø200 1046 SEMITRANCIO VENTILAZIONE NATURALE BOUCHON PARTIEL POUR VENTILATION NATURELLE BOUCHONS PARTIELS Ø 100-150 SEMITRANCI Ø100-150 ENTRÉE DE L’AIR COMBURANT Ø 150 INGRESSO ARIA COMBURENTE Ø 150 Service Technique - Droits réservés - Reproduction interdite...
  • Page 24 4-DIMENSIONS ET CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES DIMENSIONS PLASMA 95 DX WOOD 1030 Ø150 Ø200 1046 Ø100-150 Ø100-150 SEMITRANCIO VENTILAZIONE NATURALE BOUCHON PARTIEL POUR VENTILATION NATURELLE SEMITRANCI Ø100-150 BOUCHONS PARTIELS Ø 100-150 INGRESSO ARIA COMBURENTE Ø 150 ENTRÉE DE L’AIR COMBURANT Ø 150...
  • Page 25 4-DIMENSIONS ET CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES DIMENSIONS PLASMA 95 SX WOOD 1030 Ø150 Ø200 1046 Ø100-150 Ø100-150 BOUCHON PARTIEL POUR VENTILATION NATURELLE SEMITRANCIO VENTILAZIONE NATURALE BOUCHONS PARTIELS Ø 100-150 SEMITRANCI Ø100-150 ENTRÉE DE L’AIR COMBURANT Ø 150 INGRESSO ARIA COMBURENTE Ø 150 Service Technique - Droits réservés - Reproduction interdite...
  • Page 26 4-DIMENSIONS ET CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES PLASMA 75Q DX/SX WOOD PLASMA 95Q DX/SX WOOD Classe d’Efficacité Énergétique Type de combustible Bois Bois Consommation horaire 3,5 kg/h - 1,9 kg/h 3,6 kg/h - 2,0 kg/h Temps de recharge/charge 42 min / 2,4 kg* 42 min / 2,5 kg* Puissance utile nominale : 13,0 kW (11180 kcal/h) 13,5 kW (11610 kcal/h)
  • Page 27 4-DIMENSIONS ET CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES PLASMA 75 DX/SX WOOD PLASMA 95 DX/SX WOOD Classe d’Efficacité Énergétique Type de combustible Bois Bois Consommation horaire 4,5 kg/h - 1,9 kg/h 4,2 kg/h - 2,0 kg/h Temps de recharge/charge 40 min / 3,0 kg* 40 min / 2,9 kg* Puissance utile nominale : 15,5 kW (13330 kcal/h) 14,8 kW (12728 kcal/h)
  • Page 28: 5-Déballage

    5-DÉBALLAGE IMPORTANT ! La pose et le raccordement du foyer fermé au conduit de fumée doivent être effectués exclusivement par un technicien spécialisé, afin de respecter toute règlementation locale ou nationale. L’installation doit quoi qu’il en soit être réalisée conformément à la norme UNI 10683. Lors du déballage du foyer fermé, vérifier le fonctionnement parfait de chaque pièce ou la présence d’...
  • Page 29: Déblocage Des Contrepoids

    5-DÉBALLAGE RETRAIT ÉTRIERS D’EMBALLAGE DÉBLOCAGE DES CONTREPOIDS Le foyer fermé est livré avec les contrepoids de coulissement bloqués pour éviter qu’au cours du transport et du positionnement, de dangereux contre-coups endommagent les parties concernées par le coulissement ou la porte et la vitre en vitrocéramique. Pour débloquer les contrepoids et donc la porte, enlever les vis comme indiqué...
  • Page 30: 6-Positionnement

    6-POSITIONNEMENT POSITIONNEMENT Le foyer fermé PLASMA peut être placé aussi bien dans un coin que contre un mur. Il est possible de le personnaliser avec les revêtements du fabricant ou bien de les construire chez l’acheteur avec des matériaux résistants aux hautes températures. Les foyers fermés sont des monoblocs autoportants qui simplifient la pose et qui n’...
  • Page 31 6-POSITIONNEMENT Attention !! Toutes les mesures relatives au positionnement sont indiquées au chapitre 4, dans le tableau des données techniques. LÉGENDE dR = distance du matériau combustible à l’arrière dF = distance du matériau combustible pour l’irradiation vers le bas dS = distance du matériau combustible sur le côté dL = distance du matériau combustible pour l’irradiation latérale dB = distance du matériau combustible en dessous dC = distance minimum du plafond...
  • Page 32: Réglage De La Hauteur Et Nivèlement

    6-POSITIONNEMENT RÉGLAGE DE LA HAUTEUR ET NIVÈLEMENT Le foyer fermé Plasma est doté de pieds de réglage qui permettent d’ e ffectuer le nivèlement de la plaque foyer du foyer fermé et d’ e ffectuer son réglage d’ e nviron 3 cm. Si l’...
  • Page 33: Montage Du Dissipateur Thermique

    6-POSITIONNEMENT MONTAGE DU DISSIPATEUR THERMIQUE Prendre le kit composé de l’ é changeur « A », de la vis sans fin « B » et de la poignée pour le nettoyage « C » dans l’ e mballage. Pour installer le kit sur la machine, procéder de la façon suivante : • prendre l’...
  • Page 34: Configuration Du Mode De Fonctionnement

    7-MODE DE FONCTIONNEMENT CONFIGURATION DU MODE DE FONCTIONNEMENT IMPORTANT ! Il faut décider du système à adopter avant l’installation. Le foyer fermé peut distribuer l’air chaud selon la méthode de la CONVECTION NATURELLE (COMFORT AIR VN) ou de la CONVECTION FORCÉE (COMFORT AIR VF) en utilisant un kit de ventilation forcée. IMPORTANT ! Dans les deux systèmes, le poseur doit enlever les bouchons partiels situés au-dessus du foyer fermé...
  • Page 35: Prise D'air Externe Et Interne

    8-PRISES D’AIR PRISE D’AIR EXTERNE ET INTERNE ENTRÉE DE L’AIR DE COMBUSTION Le foyer fermé est doté d’un orifice de 150 mm de diamètre pour l’ e ntrée de l’air nécessaire à la combustion. Connecter l’ o rifice d’ e ntrée de l’air à l’ e xtérieur du revêtement avec un tuyau flexible et le connecter à une grille de manière à ce que le parcours soit séparé...
  • Page 36: Raccord Au Conduit De Fumées

    8-PRISES D’AIR RACCORD AU CONDUIT DE FUMÉES Il est conseillé de raccorder le foyer fermé au conduit de fumées avec des tuyaux et des coudes en acier aluminé capable de résister aux hautes températures atteintes dans cette partie et à la corrosion due aux fumées. Ces raccords sont disponibles sur demande en différentes tailles (voir notre catalogue) et simplifient la pose puisque leur montage s’...
  • Page 37: Isolation D'une Poutre En Bois

    8-PRISES D’AIR ISOLATION D’UNE POUTRE EN BOIS La poutre en bois doit être protégée avec une isolation correcte des parties chaudes pour prévenir le risque d’incendie ou l’ e ndommagement du revêtement. PROTECTION THERMIQUE DE LA POUTRE (EXEMPLES DE CONSTRUCTION) PROFIL INFÉRIEUR EN MARBRE OU AUTRE MATÉRIAU NON COMBUSTIBLE POUTRES EN BOIS ISOLANT À...
  • Page 38: Raccordement Avec Ventilation Naturelle

    8-PRISES D’AIR RACCORDEMENT AVEC VENTILATION NATURELLE Aria comburant L’ e ntrée de l’air comburant « C » Ø 150 prévue sur le foyer fermé Plasma doit être raccordée à l’ e xtérieur du revêtement avec un tuyau de 150 mm de diamètre et d’une longueur de moins 3 mètres. Sortie des fumées La sortie des fumées « D »...
  • Page 39: Raccordement Comfort Air Au Poêle

    8-PRISES D’AIR RACCORDEMENT COMFORT AIR AU POÊLE Air comburant L’ e ntrée de l’air comburant « C » Ø 150 prévue sur le foyer fermé Plasma doit être raccordée à l’ e xtérieur du revêtement avec un tuyau de 150 mm de diamètre et d’une longueur de moins 3 mètres. Sortie des fumées La sortie des fumées « D »...
  • Page 40: 9-Choix Du Combustible

    9-CHOIX DU COMBUSTIBLE Les indications contenues dans ce chapitre font explicitement référence à la norme italienne d’installation UNI 10683. Dans tous les cas, respecter toujours les normes en vigueur dans le pays d’installation. LE COMBUSTIBLE Vous trouverez ci-dessous quelques indications utiles pour une utilisation correcte du produit. • Brûler exclusivement du bois naturel, non traité, dont le taux d’humidité...
  • Page 41 9-CHOIX DU COMBUSTIBLE COMBUSTIBLE : Bois Pour obtenir le rendement maximal de votre produit, il est fondamental d’utiliser du bois aux caractéristiques adéquates. Il est conseillé d’utiliser du bois de chauffage de type chêne-hêtre-frêne-robinier-chêne rouvre ou des bûches de bois non résineux compressées.
  • Page 42: 10-Fonctionnement

    10-FONCTIONNEMENT MISES EN GARDE AVANT L’ALLUMAGE S’assurer d’avoir lu et compris parfaitement le contenu de ce manuel d’instructions. Enlever les composants qui pourraient brûler (instructions et étiquettes adhésives diverses) du foyer du produit et de la porte. Enlever les adhésifs de la vitrocéramique, sinon la température élevée peut les faire fondre et causer des dommages irréparables à la vitre. Le produit peut être placé...
  • Page 43 10-FONCTIONNEMENT • Allumer un feu modéré, sans trop surchauffer la structure. Si le foyer est neuf, il peut émettre une odeur à cause de la présence d’une patine huileuse et de peinture en excès, qui disparait après quelques allumages de ce dernier. • Ne pas fermer tout de suite la porte coulissant en hauteur, mais la laisser ouverte d’...
  • Page 44: Premier Allumage

    10-FONCTIONNEMENT PREMIER ALLUMAGE REMARQUE SUR L’EXHALATION DES PEINTURES Lors du premier allumage, il est conseillé d’aérer le local pour évacuer d’éventuelles odeurs et/ou fumées libérées par la peinture en phase de séchage et de durcissement dues à la chaleur. Ne pas rester à proximité du poêle et, comme il a déjà été dit, bien aérer la pièce. La fumée et l’odeur de peinture disparaîtront après une heure de fonctionnement environ ;...
  • Page 45: Chargement Du Combustible

    10-FONCTIONNEMENT la photo ci-contre Ci-contre représente un pile bûches allumées allumée par le haut par le bas avec avec des brindilles brindilles sèches. sèches. il s’agit de Méthode plus la méthode la plus correcte et propre pour utilisée, mais pas allumer le bois.
  • Page 46: 11-Easy Going

    11-EASY GOING CONTRÔLE DE LA COMBUSTION Le nouveau système « Easy Going » de réglage de l’air se base sur le choix de l’un des 5 types d’utilisation du foyer fermé. AIR PRIMAIRE L’air primaire entre directement à travers les ouvertures situées entre l’ e nveloppe extérieure et la structure du foyer fermé. Cet air permet la combustion.
  • Page 47: Air Secondaire

    11-EASY GOING AIR SECONDAIRE Le réglage s’ e ffectue avec le même levier que pour l’air primaire. L’air secondaire sort proportionnellement à l’air primaire selon un équilibre pré-calculé que l’utilisateur ne peut jamais modifier sous peine de créer de mauvais réglages. Ceci évite toute combustion excessive. L’air secondaire est celui qui permet l’achèvement de la combustion et la hausse des rendements.
  • Page 48: 12-Easy Switch

    12-EASY SWITCH SYSTÈME D’OUVERTURE DE LA PORTE Le système « Easy Switch » permet de choisir entre l’utilisation de la poignée ou de la main froide. La porte des foyers fermés peut s’ o uvrir avec la poignée, ou bien sans poignée et donc avec la main froide. En cas d’utilisation de la poignée : • Saisir la poignée « M »...
  • Page 49 12-EASY SWITCH Pour l’ o uverture sans poignée, suivre dans l’ o rdre les indications fournies aux points ci-dessous ; une manœuvre incorrecte pourrait causer la rupture de certains composants du foyer fermé : • Soulever la porte « P » avec la poignée « M ». • Enlever les deux vis « o »...
  • Page 50 12-EASY SWITCH • Abaisser la porte « P ». Attention ! Une fois la poignée enlevée, pour abaisser et soulever la porte, il faut utiliser la main froide « H » fournie.
  • Page 51: Interrupteur D'ouverture De La Porte

    INTERRUPTEUR D’OUVERTURE DE LA PORTE Les foyers fermés sont dotés d’un interrupteur installé par MCZ qui, en cas de ventilation forcée, désactive le fonctionnement des ventilateurs lorsque la porte du foyer fermé est ouverte (voir le manuel relatif au kit confort air basic-slim).
  • Page 52: 13-Accessoires

    13-ACCESSOIRES ACCESSOIRES PASSE-PARTOUT Le passe-partout « F » s’utilise pour les installations sans revêtement. Il se fixe sur la structure avec les vis « x ». Toutes les instructions correspondantes sont fournies dans le kit. Installation sur les foyers fermés 75/95 droite ou gauche. PARETE...
  • Page 53 ENTRETOISE L’ e ntretoise « G » est fournie pour compenser l’ e space entre le foyer fermé et le revêtement artisanal. Les revêtements MCZ compensent déjà cet espace. Il se fixe sur la structure avec les vis « x ». Toutes les instructions correspondantes sont fournies dans le kit.
  • Page 54 13-ACCESSOIRES KIT DE MANUTENTION Le kit de manutention est fourni pour simplifier les opérations de transport du foyer fermé. Le kit se compose de quarte groupes roulettes « R » et de quatre barres porte-cheminée « B ». Pour le foyer fermé Plasma 75/95 DX/SX,les barres « B » ne sont pas à utiliser. Toutes les indications sont fournies sur le kit.
  • Page 55: 14-Maintenance Et Nettoyage

    14-MAINTENANCE ET NETTOYAGE ATTENTION ! Toutes les opérations de nettoyage de tous les composants doivent s’effectuer avec le foyer fermé complètement froid ; s’assurer que la cendre soit éteinte, utiliser les dispositifs de sécurité pour la protection individuelle et utiliser un équipement approprié pour la manutention. NETTOYAGE PAR L’UTILISATEUR NETTOYAGE DE LA VITRE Pour le nettoyage de la vitre, il est possible d’utiliser des produits spécifiques (voir notre catalogue), un chiffon imprégné...
  • Page 56: Nettoyages Par Le Technicien Spécialisé

    14-MAINTENANCE ET NETTOYAGE Si ce phénomène ne se produit pas, cela peut être causer par : • Bois humide ou résineux qui ne libère pas assez de chaleur ou qui salit la chambre de combustion. • Performances médiocres de la cheminée qui provoque un stationnement trop long de la fumée dans la chambre de combustion, salissant ainsi le foyer.
  • Page 57 14-MAINTENANCE ET NETTOYAGE NETTOYAGES PAR LE TECHNICIEN SPÉCIALISÉ NETTOYAGE DU CONDUIT DE FUMÉE Il est conseillé d’ e ffectuer le nettoyage mécanique du conduit de fumée au moins une fois par an ; un dépôt excessif de scories non brûlées peut provoquer des problèmes dans l’ é vacuation des fumées et l’incendie du conduit. Pour effectuer le nettoyage du conduit de fumée de l’appareil, enlever le déflecteur de fumée : pour l’...
  • Page 58 14-MAINTENANCE ET NETTOYAGE Troisième phase : Avec un écouvillon de 80 mm de diamètre, remonter la hotte de la cheminée sur le tronçon de l’ é changeur (80-90 cm) et effectuer le nettoyage. Pour faciliter cette opération, le système a été doté d’une poignée « C » pour faire tourner le dispositif à 360° en permettant la remontée complète.
  • Page 59: Lubrification Et Maintenance Ordinaire Des Guides De La Porte Du Foyer

    • Ouvrir la porte vers le haut jusqu’à ce qu’ e lle s’arrête en fin de course • À l’aide de la seringue à graisse (pas en équipement, demander les pièces de rechange MCZ) appliquer deux petites billes de graisse (d’...
  • Page 60 MCZ GROUP S.p.A. Via La Croce n°8 33074 Vigonovo di Fontanafredda (PN) – ITALIE Téléphone : +39 0434/599599 r.a. Fax : +39 0434/599598 Internet: www.mcz.it e-mail : mcz@mcz.it 8901961100 RÉV.1 20/01/2021...

Table des Matières