Table des Matières

Publicité

Liens rapides

MANUEL D'INSTALLATION ET D'UTILISATION
FR
POÊLE À PELLETS
FLAT
MOD. COMFORT AIR EN CÉRAMIQUE
FLAIR
MOD. COMFORT AIR EN PIERRE OLLAIRE
Traduction des instructions en langue originale

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour MCZ COMFORT AIR Flat

  • Page 1 MANUEL D’INSTALLATION ET D’UTILISATION POÊLE À PELLETS FLAT MOD. COMFORT AIR EN CÉRAMIQUE FLAIR MOD. COMFORT AIR EN PIERRE OLLAIRE Traduction des instructions en langue originale...
  • Page 2: Table Des Matières

    INDEX INDEX ........................II INTRODUCTION ......................1 1-MISES EN GARDE ET CONDITIONS DE GARANTIE ............2 2-INSTALLATION ......................8 3-DESSINS ET CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES ............19 4-INSTALLATION ET MONTAGE ...................22 5-PREMIER ALLUMAGE ....................37 6-CHARGEMENT DES PELLETS ..................39 7-TÉLÉCOMMANDE MAX ....................40 8-PANNEAU D’URGENCE ....................45 9-SÉCURITÉS ET ALARMES ..................48 10-CONSEILS POUR UNE UTILISATION SÛRE ..............52 11-NETTOYAGE ET ENTRETIEN ..................53 11-NETTOYAGE ET ENTRETIEN ..................54...
  • Page 3: Introduction

    RÉVISIONS DE LA PUBLICATION Le contenu de ce manuel, de nature strictement technique, appartient à l’ e ntreprise MCZ Group Spa. Aucune partie de ce manuel ne peut être traduite dans une autre langue et/ou adaptée et/ou reproduite même de façon partielle sous une autre forme et/ou par un moyen mécanique, électronique, par des photocopies, enregistrements ou autre, sans une autorisation préalable...
  • Page 4: Mises En Garde Pour La Sécurité

    1-MISES EN GARDE ET CONDITIONS DE GARANTIE MISES EN GARDE POUR LA SÉCURITÉ • L’installation, le branchement électrique, la vérification du fonctionnement et la maintenance doivent être effectués exclusivement par un personnel qualifié et autorisé. • Installer le produit selon toutes les lois locales, nationales et selon les Normes en vigueur à...
  • Page 5: 1-Mises En Garde Et Conditions De Garantie

    1-MISES EN GARDE ET CONDITIONS DE GARANTIE • Ne pas utiliser le produit comme si c’ é tait une échelle ou une structure d’appui. • Ne pas mettre de linge à sécher sur le produit. Les étendoirs à linge ou les produits similaires éventuels doivent être placés à...
  • Page 6: Débrancher Le Produit De L'alimentation À 230 V Avant Toute Opération

    1-MISES EN GARDE ET CONDITIONS DE GARANTIE équipées de tous les services telles que les alimentations (air et électriques) et des évacuations pour les fumées. • En cas d’incendie de la cheminée, éteindre l’appareil, le débrancher du réseau et ne jamais ouvrir la porte. Ensuite, appeler les autorités compétentes. • Le stockage du produit et de son revêtement doit être effectué...
  • Page 7: Utilisation Prévue

    1-MISES EN GARDE ET CONDITIONS DE GARANTIE INFORMATIONS : pour tout type de problème, veuillez vous adresser au revendeur ou au personnel qualifié et autorisé par l’ e ntreprise. • Il faut utiliser exclusivement le combustible préconisé par le producteur. •...
  • Page 8 1-MISES EN GARDE ET CONDITIONS DE GARANTIE fabricant, annulent la garantie du produit. La garantie est valable à condition que les indications et les mises en garde contenues dans le manuel d’utilisation et d’ e ntretien qui accompagne l’appareil pour permettre l’utilisation la plus correcte, soient respectées. Le remplacement de l’...
  • Page 9: Pièces De Rechange

    1-MISES EN GARDE ET CONDITIONS DE GARANTIE PIÈCES DE RECHANGE En cas de dysfonctionnement du produit, s’adresser au revendeur qui se chargera de renvoyer votre appel au service d’assistance technique. Utiliser exclusivement les pièces de rechange originales. Le revendeur ou le centre d’assistance peut vous fournir toutes les indications utiles pour les pièces de rechange.
  • Page 10: 2-Installation

    2-INSTALLATION Les indications contenues dans ce chapitre font explicitement référence à la norme italienne d’installation UNI 10683. Dans tous les cas, respecter toujours les normes en vigueur dans le pays d’installation. LES PELLETS Les pellets sont issus du tréfilage de sciure produite lors de l’usinage du bois naturel séché (sans vernis). Le caractère compact du matériel est garanti par la lignine contenue dans le bois même qui permet la production des pellets sans utiliser de colle ni de liants.
  • Page 11: Distances Minimales

    2-INSTALLATION PRÉAMBULE La position du montage de votre poêle doit être choisie en fonction de la pièce, de l’ é vacuation, du conduit de fumée. Vérifier auprès des autorités locales s’il y a des consignes plus strictes qui concernent la prise d’air comburant, le système d’ é vacuation des fumées y compris le conduit de fumée et le terminal de cheminée.
  • Page 12: Conduit De Fumée

    2-INSTALLATION PRÉAMBULE Le présent chapitre « Conduit de fumée » a été rédigé en référence aux prescriptions des normes européennes (EN13384 - EN1443 EN1856 - EN1457). Il fournit quelques indications quant à la réalisation correcte du conduit de fumée mais il ne peut en aucun cas être considéré comme un élément de remplacement des normes en vigueur, que le constructeur qualifié...
  • Page 13: Caractéristiques Techniques

    2-INSTALLATION CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Faire vérifier l’ e fficience du conduit de fumée par un technicien autorisé. Le conduit de fumée doit être étanche aux fumées, avoir un tracé vertical sans goulets d’ é tranglement, être réalisé avec des matériaux imperméables aux fumées, à la condensation, thermiquement isolés et adaptés pour résister dans le temps aux sollicitations mécaniques normales (il est conseillé...
  • Page 14 2-INSTALLATION TOIT À 60° TOIT À 45° 45° 60° A = MIN. 2,60 mètres FIGURE 5 A = MIN. 2,00 mètres FIGURE 6 B = DISTANCE > 1,20 mètre B = DISTANCE > 1,30 mètre C = DISTANCE < 1,20 mètre C = DISTANCE <...
  • Page 15: Terminal De Cheminée

    2-INSTALLATION MAINTENANCE Le conduit de fumée doit toujours être propre, car les dépôts de suie ou d’huile non brûlés réduisent la section et bloquent le tirage en compromettant le bon fonctionnement de la chaudière et, s’ils sont présents en grandes quantités, ils peuvent s’incendier. Il est obligatoire de faire nettoyer et contrôler les conduits de cheminée et la cheminée par un ramoneur qualifié...
  • Page 16: Prise D'air Externe

    2-INSTALLATION PRISE D’AIR EXTERNE Il est obligatoire de prévoir une prise d’air externe adéquate qui permette l’apport de l’air comburant nécessaire au fonctionnement correct du produit. L’afflux de l’air entre l’ e xtérieur et le local d’installation peut se produire par voie directe, au moyen d’une ouverture sur une paroi extérieure de la pièce (solution préférable voir Figure 9 a) ;...
  • Page 17: Raccordement Au Conduit De Fumée

    2-INSTALLATION DISTANCE (mètres) La prise d'air doit être éloignée de : 1,5 m EN-DESSOUS Portes, fenêtres, évacuations des fumées, vides d'air, ... 1,5 m HORIZONTALEMENT Portes, fenêtres, évacuations des fumées, vides d'air, ... 0,3 m AU-DESSUS Portes, fenêtres, évacuations des fumées, vides d'air, ... 1,5 m LOIN de la sortie des fumées...
  • Page 18 2-INSTALLATION Instructions d’installation avec tubes concentriques (valable pour la France) Les poêles Étanche sont installés en configuration étanche: chaque appareil prélève l’air comburant directement à l’ e xtérieur par un conduit d’amenée d’air et est raccordé à un conduit d’ é vacuation des produits de combustion. Les poêles Étanche sont prévus pour être installés dans l’habitat individuel isolé, jumelé...
  • Page 19 2-INSTALLATION Pour le positionement des terminaux en zones 1-2-3 voir les préscriptions dans le Cahier des Prescriptions Techniques Communes n° 3708 V2. Pour éviter un excessif surchauffe de l’air comburant nous conseillons de ne pas utiliser plus de 8 métres linéaires de tube concentrique. Service Technique - Droits réservés - Reproduction interdite...
  • Page 20: Exemples D'installation Correcte

    2-INSTALLATION EXEMPLES D’INSTALLATION CORRECTE 1. Installation du conduit de fumée Ø120 mm avec un trou pour le passage du tube de plus de : 100 mm minimum autour du tube s’il communique avec des parties non inflammables comme du ciment, des briques, etc.
  • Page 21: 3-Dessins Et Caractéristiques Techniques

    3-DESSINS ET CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES DESSINS ET CARACTÉRISTIQUES DIMENSIONS FLAT COMFORT AIR (dimensions en mm) 521.5 85.5 Service Technique - Droits réservés - Reproduction interdite...
  • Page 22 3-DESSINS ET CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES DIMENSIONS FLAIR COMFORT AIR (dimensions en mm) 523.3 85.1...
  • Page 23 3-DESSINS ET CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES FLAT-FLAIR COMFORT AIR Puissance utile nominale 8 kw (6880 kcal/h) Puissance utile minimale 3,2 kw (2752 kcal/h) Rendement au Max 87,8% Rendement au Min 93,6% Température des fumées en sortie au Max 160°C Température des fumées en sortie au Min 90°C Particule/OGC/Nox (13%O 28 mg/Nm...
  • Page 24: 4-Installation Et Montage

    4-INSTALLATION ET MONTAGE PRÉPARATION ET DÉSEMBALLAGE Le poêle FLAT est livré sur une palette avec plusieurs emballages (fig.1) : • Le premier emballage contient le poêle. • Le deuxième emballage contient les panneaux en céramique et il est superposé à l’ e mballage de la structure. •...
  • Page 25 4-INSTALLATION ET MONTAGE ENLEVER LES DEUX VIS DES QUATRE ÉTRIERS ENLEVER LES ÉTRIERS FIGURE 3 - ENLÉVEMENT VIS EMBALLAGE Service Technique - Droits réservés - Reproduction interdite...
  • Page 26 4-INSTALLATION ET MONTAGE Positionner le produit sans le revêtement et installer la cheminée. Une fois les opérations de raccordement terminées, monter le revêtement (flancs en céramique ou en pierre serpentine). Si l’ o n doit raccorder le produit à un tube d’ é vacuation qui traverse la paroi arrière (pour entrer dans la cheminée) faire très attention à ne pas forcer l’...
  • Page 27: Raccord Tube Sortie Fumée

    4-INSTALLATION ET MONTAGE RACCORD TUBE SORTIE FUMÉE Il est possible de choisir de faire sortir les fumées à l’arrière ou en haut du poêle. Dans le cas où l’ o n souhaiterait raccorder la sortie des fumées en haut enlever d’ e n-dessous du couvercle le bouchon avec les trois vis. Ensuite, insérer le tube jusqu’à...
  • Page 28 4-INSTALLATION ET MONTAGE Dans le cas où l’ o n souhaiterait raccorder la sortie fumées à l’arrière, il est nécessaire de tourner le raccord en T vers l’arrière du produit. Procéder ensuite au raccordement des tubes. TOURNER LE RACCORD “T” POUR LA SORTIE FUMÉES ARRIÈRE.
  • Page 29 4-INSTALLATION ET MONTAGE RACCORD CANALISATIONS AIR CHAUD Le poêle inclut déjà installés, de série, deux ventilateurs pour la destruction de l’air entrant avec l’ o uverture dirigée vers la partie avant du poêle. Ensuite la première chose essentielle à faire est de décider si l’ o n souhaite canaliser l’air ou pas. En fonction de cela, il est nécessaire de tourner le ventilateur (2) pour la sortie de l’air vers l’arrière.
  • Page 30 4-INSTALLATION ET MONTAGE VENTILATEUR 2 TOURNÉ POUR AIR ARRIÈRE. VENTILATEUR 2 POS. ORIGINALE. Il est possible de canaliser l’air en fixant un tuyau flexible sur l’arrière du produit au niveau du trou sur le haut en le fixant avec un collier. Il sera possible à...
  • Page 31 4-INSTALLATION ET MONTAGE Il est conseillé de prévoir un isolement le long de tout le parcours du tube pour diminuer les dispersions et augmenter l’efficience de la chaleur dans l’environnement. A - POÊLE B - TUBE SORTIE AIR CHAUD C - PAROI D’ISOLEMENT D - ISOLANT Dans le cas d’une traversée des parois construites avec des matériaux inflammables l’INSTALLATEUR DOIT isoler de façon correcte le tube du poêle qui le traverse en utilisant des matériaux isolants (épaisseur 1,3 - 5 cm avec conductibilité...
  • Page 32: Montage Du Revêtement

    4-INSTALLATION ET MONTAGE MONTAGE DU REVÊTEMENT MONTAGE DES PANNEAUX LATÉRAUX EN CERAMIQUE Le produit est livré avec les panneaux en céramique emballés à part, donc avant de procéder avec l’assemblage il faut d’abord tout désemballer. Pour monter les panneaux, veuillez procéder selon la séquence indiquée : Prendre le panneau A faire entrer les •...
  • Page 33 4-INSTALLATION ET MONTAGE • Avec les mêmes modalités effectuées pour le montage du panneau A il est possible de fixer le panneau B. En bas, les languettes- pos. d - présentes sur le panneau doivent entrer dans les trous présents sur la structure tandis qu’ e n haut il y a deux vis - pos. f - qui bloquent le panneau à...
  • Page 34: Montage Des Panneaux Latéraux

    4-INSTALLATION ET MONTAGE MONTAGE DES PANNEAUX LATÉRAUX EN PIERRE SERPENTINE Le produit est livré avec les panneaux en pierre serpentine emballés à part, donc avant de procéder avec l’assemblage il faut d’abord tout désemballer. Pour monter les panneaux, veuillez procéder selon la séquence indiquée : Prendre le panneau A faire entrer les languettes “b”...
  • Page 35 4-INSTALLATION ET MONTAGE • Avec les mêmes modalités effectuées pour le montage du panneau A il est possible de fixer le panneau B. En bas, languettes- pos. d - présentes sur le panneau doivent entrer dans les trous présents sur la structure tandis qu’ e n haut il y a deux vis et deux écrous pos.
  • Page 36: Montage Du Couvercle Supérieur

    4-INSTALLATION ET MONTAGE MONTAGE DU COUVERCLE SUPÉRIEUR CERAMIQUE/PIERRE SERPENTINE Le couvercle ne nécessite d’aucune fixation particulière, il est simplement mis en appui sur la structure du produit au niveau des bouchons en caoutchouc antivibratoires réglables. Ensuite, une fois les panneaux A et B montés, il est possible d’installer les pièces C, D avec le couvercle réservoir E. MONTAGE CLAPET EN CERAMIQUE ORIENTATION DE LA RAINURE MONTAGE CLAPET EN PIERRE SERPENTINE...
  • Page 37: Orientation Du Couvercle Du Réservoir

    4-INSTALLATION ET MONTAGE ORIENTATION DU COUVERCLE DU RÉSERVOIR Attention ! Le couvercle du réservoir E doit être appuyé sur la pièce D avec la rainure orientée horizontalement par rapport au poêle Service Technique - Droits réservés - Reproduction interdite...
  • Page 38: Montage Filtre À Air

    4-INSTALLATION ET MONTAGE MONTAGE FILTRE À AIR Le filtre cylindrique est déjà monté à l’intérieur du produit. Dans le cas où il aurait besoin d’ ê tre nettoyé, dévisser légèrement la vis avec la poignée placée sur le tuyau d’ e ntrée de l’air, enlever le filtre, nettoyer et ensuite le bloquer en serrant la poignée.
  • Page 39: 5-Premier Allumage

    5-PREMIER ALLUMAGE AVANT L’ALLUMAGE MISES EN GARDE GÉNÉRALES Enlever du brasier du produit et de son verre tous les composants qui pourraient brûler (manuel, les différentes étiquettes adhésives et l’ é ventuel polystyrène). Contrôler que le brasier est bien positionné et qu’il repose bien sur la base. Après une longue inactivité, enlever du réservoir (en se servant d’un aspirateur avec un long tube) d’...
  • Page 40: Réglages A Effectuer Avant Le Premier Allumage

    5-PREMIER ALLUMAGE Il est bon de bien aérer l’environnement durant l’allumage initial car le poêle dégagera un peu de fumée et d’odeur de vernis. Ne pas rester à proximité du poêle et comme nous l’avons déjà dit, bien aérer l’ e nvironnement. La fumée et l’ o deur de vernis disparaîtront après une heure de fonctionnement environ rappelons néanmoins qu’...
  • Page 41: 6-Chargement Des Pellets

    6-CHARGEMENT DES PELLETS CHARGEMENT DES PELLETS Le chargement du combustible s’ e ffectue en soulevant le couvercle présent en haut du produit. Verser lentement les pellets dans le réservoir. Faire attention car le couvercle pourrait atteindre des températures élevées. SOULEVER LE COUVERCLE. INSÉRER LES PELLETS.
  • Page 42: 7-Télécommande Max

    7-TÉLÉCOMMANDE MAX CARACTÉRISTIQUES GÉNÉRALES DE LA TÉLÉCOMMANDE LCD La télécommande fonctionne à une fréquence de transmission de 434,5 MHz. Alimenter le produit avec 3 batteries AAA comme suit : • Enlever le couvercle de l’ e space batteries en appuyant et en soulevant au niveau de la flèche. •...
  • Page 43: Fonctionnement De La Télécommande

    7-TÉLÉCOMMANDE MAX FONCTIONNEMENT DE LA TÉLÉCOMMANDE RÈGLES GÉNÉRALES Avec la touche A pressée pendant 1”, le produit s’allume et s’ é teint. Avec les touches C, il est possible d’ e ffectuer toutes les modifications. La touche E sert à confirmer ces modifications. En appuyant sur la touche B, on sélectionne la modalité de fonctionnement du produit. Grâce à la touche D, on est dans la configuration de la VENTILATION et de la mise en SLEEP (Voir paragraphe “Autres Configurations”...
  • Page 44: Modalité Timer (Écrit Timer)

    7-TÉLÉCOMMANDE MAX MODALITÉ TIMER (écrit TIMER) En sélectionnant cette modalité de fonctionnement, il est possible d’allumer et d’ é teindre en automatique le produit, selon 6 plages horaires personnalisées (P1 – P6). Dans chaque plage horaire, on peut configurer : •...
  • Page 45: Fonction Sleep

    7-TÉLÉCOMMANDE MAX AUTRES CONFIGURATIONS VENTILATION AMBIANTE Dans toutes les 4 modalités de fonctionnement décrites ci-dessus, il est possible de régler la ventilation ambiante à son gré. Il suffit de suivre cette simple opération : de l’affichage de base, on appuie sur la touche D et on entre dans le réglage de la VENTILATION. À ce moment-là, en agissant sur la touche C, on peut configurer la ventilation souhaitée en choisissant entre un des 5 niveaux disponibles.
  • Page 46 7-TÉLÉCOMMANDE MAX CONFIGURATIONS TIMER AFFICHAGE PLAGES HORAIRES TIMER En modalité TIMER, pour entrer en affichage des plages horaires, il suffit d’appuyer sur la touche D pendant 2”. Avec la touche C on peut faire défiler librement les 6 plages horaires, en vérifiant rapidement toutes les configurations sauvegardées. En appuyant sur la touche D ou A, on revient à l’affichage de base. MO TU WE TH FR SA SU 6:30 8:00...
  • Page 47: 8-Panneau D'urgence

    8-PANNEAU D’URGENCE PANNEAU D’URGENCE Sur le côté du produit, le panneau d’urgence est présent, conçu pour effectuer le diagnostic d’ é ventuelles anomalies de fonctionnement et pour le contrôle du produit dans le cas où la télécommande ne fonctionnerait pas. LÉGENDE Ecran à...
  • Page 48: Allumage/Arrêt Du Panneau D'urgence

    8-PANNEAU D’URGENCE ALLUMAGE/ARRÊT DU PANNEAU D’URGENCE Dans le cas où la télécommande serait endommagée ou les batteries déchargées, il est possible de faire fonctionner le poêle en modalité provisoire à l’aide du panneau d’urgence arrière. Dans cette configuration, le poêle peut fonctionner uniquement en modalité manuelle et avec la possibilité de choisir entre 3 niveaux de puissance. •...
  • Page 49 8-PANNEAU D’URGENCE CHARGEMENT VIS SANS FIN Cette fonction, activable uniquement avec le poêle éteint, permet de charger les pellets dans le système de chargement (vis sans fin) et on peut l’utiliser à chaque fois qu’il y a épuisement de pellets dans le réservoir (voir alarme A02). Il est utile pour éviter des défauts d’allumage (alarme A01) dus précisément à...
  • Page 50: 9-Sécurités Et Alarmes

    9-SÉCURITÉS ET ALARMES LES SÉCURITÉS Le produit est fourni avec les dispositifs de sécurité suivants : SONDE TEMPÉRATURE FUMÉE Relève la température des fumées en permettant le démarrage ou bien en arrêtant le produit lorsque la température des fumées descend en-dessous de la valeur préconfigurée.
  • Page 51: Signalisation Des Alarmes

    9-SÉCURITÉS ET ALARMES SIGNALISATION DES ALARMES Dans le cas où l’ o n rencontrerait une anomalie de fonctionnement, le produit entre en phase d’ e xtinction due à l’alarme et informe l’utilisateur du type de dommage rencontré à l’aide d’un code à 3 chiffres qui reste affiché sur le panneau d’urgence. L’alarme est signalée de façon permanente par le code relatif à...
  • Page 52: Sortie De La Condition D'alarme

    9-SÉCURITÉS ET ALARMES La sonde fumées s’ e st endommagée et ne relève Contacter un centre assistance autorisé pour effectuer le pas correctement la température des fumées remplacement du composant. d’ é vacuation. Contacter un centre assistance autorisé pour effectuer Dommage alimentation Pellets.
  • Page 53: Comment Faire

    9-SÉCURITÉS ET ALARMES BLOCAGE DU PRODUIT Les causes de blocage mécanique du produit peuvent être les suivantes : • Surchauffe de la structure (“A03”). • Surchauffe des fumées (“A04”). • Durant le fonctionnement du produit, on a rencontré une entrée d’air non contrôlée dans la chambre de combustion ou une obstruction dans la cheminée (“A05”).
  • Page 54: 10-Conseils Pour Une Utilisation Sûre

    10-CONSEILS POUR UNE UTILISATION SÛRE SEULE UNE INSTALLATION CORRECTE AINSI QU’UN ENTRETIEN ET UN NETTOYAGE APPROPRIÉS DE L’APPAREIL PEUVENT GARANTIR LE BON FONCTIONNEMENT ET UNE UTILISATION SÛRE DU PRODUIT Nous souhaitons vous informer que nous connaissons des cas de dysfonctionnement de produits de chauffage domestique à pellets, principalement dus à...
  • Page 55: 11-Nettoyage Et Entretien

    11-NETTOYAGE ET ENTRETIEN EXEMPLE DE BRASIER NETTOYÉ EXEMPLE DE BRASIER SALE Seuls un entretien et un nettoyage appropriés du produit permettent de garantir la sécurité et le bon fonctionnement de celui-ci. ATTENTION ! Toutes les opérations de nettoyage de toutes les parties doivent être exécutées lorsque le produit est complètement froid et avec la prise électrique débranchée.
  • Page 56: Nettoyage Du Verre

    11-NETTOYAGE ET ENTRETIEN NETTOYAGE DU VERRE Pour le nettoyage du verre céramique, on conseille d’utiliser un pinceau sec, ou en cas de saleté importante, le détergent spécifique spray en vaporisant une quantité modeste et puis en nettoyant avec un chiffon. ATTENTION ! Ne pas utiliser de produits abrasifs et pour le nettoyage du verre ne pas pulvériser le produit, sur les parties vernis et sur les joints de la porte feu (longe en fibre de céramique).
  • Page 57 11-NETTOYAGE ET ENTRETIEN NETTOYAGE TUYAU DE FUMÉE ET CONTRÔLES EN GÉNÉRAL : Nettoyer l’installation d’ é vacuation fumées, notamment près des raccords en “T”, des courbes et les éventuelles sections horizontales. Pour nettoyer le raccord en “T”, enlever le flanc. Pour des informations sur le nettoyage du conduit de fumée, s’adresser à...
  • Page 58: Contrôle Des Composants Internes

    11-NETTOYAGE ET ENTRETIEN MISE EN HORS SERVICE (fin de saison) À la fin de chaque saison, avant d’ é teindre le produit, on conseille d’ e nlever tous les pellets du réservoir, à l’aide d’un aspirateur avec un long tube. Durant la période où...
  • Page 59: 12-Pannes/Causes/Solutions

    12-PANNES/CAUSES/SOLUTIONS ATTENTION ! Toutes les réparations doivent être effectuées exclusivement par un technicien spécialisé, avec le produit à l’arrêt et la prise électrique débranchée. Si le produit N’est PAS utilisé comme reporté dans ce manuel d’instructions, le fabricant décline toute responsabilité pour des dommages aux personnes et objets qui pourraient arriver.
  • Page 60 12-PANNES/CAUSES/SOLUTIONS ANOMALIE CAUSES POSSIBLES REMÈDES Le produit fonctionne pendant Phase d’allumage non terminée. Refaire la phase d’allumage. quelques minutes et puis d’éteint. Défaut temporaire d’ é nergie électrique. Attendre le redémarrage automatique. Tuyau de fumée obstrué. Nettoyer le tuyau de fumée. Sondes de températures défectueuses ou Vérification et remplacement des sondes.
  • Page 61 12-PANNES/CAUSES/SOLUTIONS En position automatique le produit Thermostat ambiant position Configurer à nouveau la température du fonctionne toujours à la puissance maximale. thermostat. maximale. Sonde de détection température en panne. Vérification sonde et remplacement éventuel. Panneau commandes défectueux ou Vérification du panneau et remplacement endommagé.
  • Page 62: 13-Schémas Électriques

    13-SCHÉMAS ÉLECTRIQUES LÉGENDE CÂBLES CARTE MÈRE PANNEAU D’URGENCE MOTORÉDUCTEUR SONDE FUMÉES THERMOSTAT À CONTACT CONNEXION MODEM 10. VENTILATEUR AIR INTERRUPTEUR 11. CONTRÔLE TOUR VENTILATEUR EXPULSION FUMÉES BOUGIE DE PRÉCHAUFFAGE 12. CAPTEUR PORTÉE AIR VENTILATEUR EXPULSION FUMÉES N.B.: les câbles électriques de chaque composant sont munis de connecteurs précâblés dont la mesure diffère l’une de l’autre.
  • Page 64 MCZ GROUP S.p.A. Via La Croce n°8 33074 Vigonovo di Fontanafredda (PN) – ITALY Téléphone : 0434/599599 r.a. Fax : 0434/599598 Internet : www.mcz.it e-mail : mcz@mcz.it 8901219900 REV. 4 09/05/2018...

Ce manuel est également adapté pour:

Comfort air flair

Table des Matières