Télécharger Imprimer la page
MCZ RAY COMFORT AIR 8 M2 Manuel D'installation Et D'utilisation
MCZ RAY COMFORT AIR 8 M2 Manuel D'installation Et D'utilisation

MCZ RAY COMFORT AIR 8 M2 Manuel D'installation Et D'utilisation

Partie 1 - normes et assemblage

Publicité

Liens rapides

MANUEL D'INSTALLATION ET D'UTILISATION
FR
POÊLE À PELLETS ÉTANCHE
RAY COMFORT AIR 8 M2
RAY COMFORT AIR 8 UP! M2
RAY COMFORT AIR 8 XUP! M2
PARTIE 1 - NORMES ET ASSEMBLAGE
Traduction des instructions rédigées dans la langue originale

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour MCZ RAY COMFORT AIR 8 M2

  • Page 1 MANUEL D’INSTALLATION ET D’UTILISATION POÊLE À PELLETS ÉTANCHE RAY COMFORT AIR 8 M2 RAY COMFORT AIR 8 UP! M2 RAY COMFORT AIR 8 XUP! M2 PARTIE 1 - NORMES ET ASSEMBLAGE Traduction des instructions rédigées dans la langue originale...
  • Page 2 SOMMAIRE SOMMAIRE ........................ II INTRODUCTION ......................1 1-MISES EN GARDE ET CONDITIONS DE GARANTIE ............2 2-INSTALLATION .......................11 3-DESSINS ET CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES ............21 4- DÉBALLAGE ......................26 5-RACCORDEMENT DU TUYAU SUPÉRIEUR DE SORTIE DES FUMÉES .......30 6-RACCORDEMENT DU TUYAU ARRIÈRE DE SORTIE DES FUMÉES ........33 7-COMFORT AIR ......................34 8-MONTAGE/DÉMONTAGE DU REVÊTEMENT ..............38 9-OUVERTURE DES PORTES ..................59...
  • Page 3 RÉVISIONS DE LA PUBLICATION Le contenu de ce manuel, de nature strictement technique, appartient à l’ e ntreprise MCZ Group Spa. Aucune partie de ce manuel ne peut être traduite dans une autre langue et/ou adaptée et/ou reproduite, même partiellement, sous une autre forme et/ou par un moyen mécanique, électronique, par photocopie, enregistrement ou autre, sans l’autorisation écrite préalable...
  • Page 4 1-MISES EN GARDE ET CONDITIONS DE GARANTIE MISES EN GARDE POUR LA SÉCURITÉ L’installation, le branchement électrique, la vérification du • fonctionnement et l’entretien ne doivent être effectués que par un opérateur habilité. • Installer le produit en respectant les législations et réglementations en vigueur.
  • Page 5 1-MISES EN GARDE ET CONDITIONS DE GARANTIE • L’utilisateur ne peut contribuer de manière significative au fonctionnement écologique du générateur de chaleur que si toutes les exigences de ce mode d’ e mploi sont respectées. • Éliminer les cendres de combustion en respectant les modalités prévues par la loi en vigueur.
  • Page 6 1-MISES EN GARDE ET CONDITIONS DE GARANTIE le temps prévu pour recharger le combustible. • En cas d’inutilisation prolongée, tous les battants/portes/couvercles prévus sur l’appareil doivent rester fermés. • Le produit doit être raccordé électriquement à une installation munie d’un système de mise à...
  • Page 7 1-MISES EN GARDE ET CONDITIONS DE GARANTIE et prévoir une isolation correcte s’il est construit dans un matériau inflammable (ex. bois, moquette, plastique). • En cas de défaillance du système d’allumage, ne pas forcer l’allumage en utilisant des matériaux inflammables. •...
  • Page 8 1-MISES EN GARDE ET CONDITIONS DE GARANTIE INFORMATIONS : • Pour toute information, en cas de problème ou de dysfonctionnement, s’adresser au revendeur ou à un personnel qualifié. • N’utiliser que le combustible déclaré par le Fabricant. • Lors du premier allumage, il est normal que le produit émette de la fumée due au premier chauffage de la peinture. Il faut donc bien aérer le local où...
  • Page 9 1-MISES EN GARDE ET CONDITIONS DE GARANTIE CONDITIONS DE GARANTIE Pour connaître la durée, les termes, les conditions et les limitations de la garantie conventionnelle de MCZ, consulter la fiche cartonnée de garantie incluse avec le produit. Informations pour la gestion des déchets des équipements électriques et électroniques contenant des piles et des accumulateurs Ce symbole, qui apparaît sur le produit, les piles, les accumulateurs, leur emballage ou leur documentation, indique que le produit et...
  • Page 10 1-MISES EN GARDE ET CONDITIONS DE GARANTIE MISES EN GARDE POUR L’ÉLIMINATION CORRECTE DU PRODUIT La démolition et l’ é limination du produit sont à la charge et sous la responsabilité du propriétaire qui devra agir conformément aux lois en vigueur dans son pays en matière de sécurité, de respect et de protection de l’...
  • Page 11 1-MISES EN GARDE ET CONDITIONS DE GARANTIE LEGENDA O ÉLIMINER MATÉRIAUX Métal Verre Le cas échéant, l’ é liminer séparément en fonction du matériau dont il est composé: Carreaux en terre cuite ou en céramique REVÊTEMENT EXTÉRIEUR Pierre Vitrocéramique (porte du foyer) : jeter dans les déchets inertes ou dans les déchets Le cas échéant, l’...
  • Page 12 (EU) 2015/1185 et 2015/1186 peuvent être téléchargées en encadrant le code QR de cette page (qui se trouve également sur l’ é tiquette du produit) ou en accédant à la page internet www.mczgroup.com/support/mcz et en suivant les instructions simples. Cela dit, nous soulignons que : •...
  • Page 13 2-INSTALLATION Les indications contenues dans ce chapitre font explicitement référence à la norme italienne d’installation UNI 10683. Dans tous les cas, il faut toujours respecter les normes en vigueur dans le pays d’installation. LES PELLETS Le pellet est issu de la sciure de bois naturel séché (sans vernis). Le caractère compact du matériau est garanti par la lignine contenue dans le bois sans utiliser de colles ni de liants.
  • Page 14 2-INSTALLATION PRÉAMBULE La mise en place de l’installation thermique (générateur + alimentation en air de combustion + système d’évacuation des produits de la combustion + éventuel installation hydraulique/aéraulique) doit être réalisée dans le respect des lois et de la réglementation en vigueur , et effectuée par un technicien habilité, qui doit remettre au directeur de l’usine une déclaration de conformité...
  • Page 15 2-INSTALLATION DISTANCES MINIMALES Respecter les distances des objets inflammables ou sensibles à la chaleur (divans, meubles, revêtements en bois, etc.) comme spécifié dans le schéma ci-dessous. S’il y a des objets jugés particulièrement sensibles à la chaleur tels que meubles, rideaux, canapés, par précaution, augmenter la distance du poêle pour éviter toute détérioration due à...
  • Page 16 2-INSTALLATION Assurer en tous cas une distance adéquate pour faciliter l’accessibilité pendant le nettoyage et l’ e ntretien extraordinaire. Si cela n’ e st pas possible, il faut du moins permettre l’ e spacement du produit par rapport aux murs/encombrements adjacents. Cette opération doit être effectuée par un technicien habilité...
  • Page 17 2-INSTALLATION Moins de 15 kW : Diamètre du conduit de l’air Longueur maximale Longueur maximale (conduit lisse) (conduit ondulé) 50 mm 60 mm 80 mm 100 mm 12 m Plus de 15 kW : Diamètre du conduit de l’air Longueur maximale Longueur maximale (conduit lisse) (conduit ondulé)
  • Page 18 2-INSTALLATION Aménagements pour le système d’évacuation des fumées Le système d’ é vacuation des produits de la combustion est un élément particulièrement important pour le bon fonctionnement de l’appareil et doit être correctement dimensionné selon la norme EN 13384-1. Sa réalisation/adaptation/vérification doit toujours être effectuée par un opérateur habilité par la loi et doit respecter la réglementation en vigueur dans le pays où...
  • Page 19 2-INSTALLATION Terminal de cheminée Le faîte, c’ e st-à-dire la partie terminale du conduit de fumées doit satisfaire aux caractéristiques suivantes : • la section de sortie des fumées doit être égale à au moins le double de la section intérieure de la cheminée ; •...
  • Page 20 2-INSTALLATION EXEMPLES D’INSTALLATION (DIAMÈTRES ET LONGUEURS À DIMENSIONNER) 1. Installation du conduit de fumées avec un trou pour le passage du tuyau augmenté de : • 100  mm minimum autour du tuyau s’il communique avec des parties non inflammables comme du ciment, des briques, etc. ou •...
  • Page 21 2-INSTALLATION Instructions d’installation avec tubes concentriques (valable pour la France) Les poêles Étanche sont installés en configuration étanche: chaque appareil prélève l’air comburant directement à l’ e xtérieur par un conduit d’amenée d’air et est raccordé à un conduit d’ é vacuation des produits de combustion. Il est nécessaire que le conduit d’amenée d’air soit réalisé...
  • Page 22 2-INSTALLATION L’installation devra être conforme aux préconisations du D.T.U 24.1 En cas d’installation du terminal en zone 2 ou 3, se référer au DTA du système d’amenée d’air comburant et d’ é vacuation des produits de combustion correspondant : Configurations d'installation du terminal d’évacuation Configurations d’intallation des systèmes à...
  • Page 23 3-DESSINS ET CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES DESSINS ET CARACTÉRISTIQUES DIMENSIONS DU POÊLE RAY COMFORT AIR 8 M2 Ø60 Ø80 Ø50 Ø80 Bureau d’ é tude - Tous droits réservés - Reproduction interdite...
  • Page 24 3-DESSINS ET CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES DIMENSIONS DU POÊLE RAY COMFORT AIR 8 UP! M2 (* TUYAU FOURNI-VOIR CHAP.5) Ø60 Ø50 Ø80...
  • Page 25 3-DESSINS ET CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES DIMENSIONS DU POÊLE RAY COMFORT AIR 8 XUP! M2 Ø130 Ø60 Ø80 Bureau d’ é tude - Tous droits réservés - Reproduction interdite...
  • Page 26 3-DESSINS ET CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES RAY COMFORT AIR 8 M2 / RAY COMFORT AIR 8 UP! M2 / RAY COMFORT AIR 8 XUP! M2 Classe d’Efficacité énergétique Puissance utile nominale 7,8 kW (6708 kcal/h) Puissance utile minimale 3,6 kW (3096 kcal/h) Rendement au Max.
  • Page 27 SELON LE RÈGLEMENT (EU) 2015/1185 E 2015/1186 (FICHE PRODUIT) Producteur: MCZ GROUP SpA Marque: RAY COMFORT AIR 8 M2 / RAY COMFORT AIR 8 UP! M2 / RAY COMFORT AIR 8 XUP! M2 Référence(s) du modèle: Fonction de chauffage indirect: Puissance thermique directe: Puissance thermique indirecte: Normes harmonisées:...
  • Page 28 4- DÉBALLAGE INDICATIONS POUR L’ÉLIMINATION DE L’EMBALLAGE Le matériel dont est fait l’ e mballage de l’appareil doit être éliminé correctement, dans le but d’ e n faciliter la collecte, la réutilisation, la récupération et le recyclage lorsque possible. Le tableau ci-dessous donne la liste des composants qui peuvent constituer l’ e mballage et les indications correspondantes pour une élimination correcte.
  • Page 29 4- DÉBALLAGE Il est recommandé d’ e ffectuer toute manutention avec des moyens adaptés en faisant attention aux normes en vigueur en matière de sécurité. Ne pas renverser l’ e mballage et prendre toutes les précautions nécessaires pour les pièces en faïence. Le poêle est livré...
  • Page 30 4- DÉBALLAGE SUPPRESSION DES ÉTRIERS DE FIXATION Pour ôter le poêle de la palette, il est nécessaire d’ e nlever les deux vis « u  » et la plaque « s » du pied du poêle. Les étriers « s » sont au nombre de quatre. En outre, sur la partie arrière du poêle, enlever l’...
  • Page 31 4- DÉBALLAGE Positionner le poêle et raccorder le conduit de fumées. Trouver, en réglant les 4 pieds (J), le bon niveau afin que l’ é vacuation des fumées et le tube soient coaxiaux. S’il faut raccorder le poêle à un tuyau d’ é vacuation qui traverse la paroi arrière (pour entrer dans le conduit de fumées), faire très attention à...
  • Page 32 5-RACCORDEMENT DU TUYAU SUPÉRIEUR DE SORTIE DES FUMÉES SORTIE SUPÉRIEURE (CODE 7124009 – POÊLE RAY COMFORT AIR 8 UP! M2) Pour achever l’installation, procéder de la façon suivante : • retirer le couvercle supérieur (comme indiqué aux pages suivantes) • retirer le flanc latéral droit (conformément aux indications fournies dans les pages suivantes) •...
  • Page 33 5-RACCORDEMENT DU TUYAU SUPÉRIEUR DE SORTIE DES FUMÉES • serrer les deux vis « x » sur la bride « F » en maintenant l’adhérence avec le tuyau « V » pour éviter toute vibration du tuyau. • procéder au montage du poêle Attention ! Insérer avec précaution la bride « F » dans le tuyau « V » de manière à ne pas érafler le tuyau. Bureau d’...
  • Page 34 5-RACCORDEMENT DU TUYAU SUPÉRIEUR DE SORTIE DES FUMÉES SORTIE SUPÉRIEURE AVEC TUYAU CONCENTRIQUE (CODE 7122066 – POÊLE RAY COMFORT AIR 8 XUP! M2) Sur le poêle à sortie supérieure, le tuyau concentrique « C » sera déjà installé sur le poêle, comme d’après l’image ; il est possible de procéder au branchement avec le tuyau des fumées à...
  • Page 35 6-RACCORDEMENT DU TUYAU ARRIÈRE DE SORTIE DES FUMÉES SORTIE ARRIÈRE (CODE 7122064 – POÊLE RAY COMFORT AIR 8 M2) Le poêle Ray à évacuation arrière est fourni en ayant déjà le coude « H » installé comme d’après la photo ; il est donc possible de procéder au raccordement avec le tuyau des fumées à...
  • Page 36 7-COMFORT AIR Canalisation Comfort air Les poêles Comfort Air ont la possibilité de canaliser l’air dans d’autres pièces à travers le raccordement des tubes accessoires. Il est possible de canaliser une sortie. Si vous ne souhaitez pas canaliser l’air chaud, il est émis dans la pièce à travers la grille supérieure du poêle. Le tuyau de l’air sortant peut atteindre des températures très élevées, de l’ordre de 150 °C : il est donc nécessaire de l’isoler de manière appropriée et avec des matériaux adéquats, sur les parties susceptibles d’entrer en contact avec des surfaces inflammables ou qui dépendent de la température (p.
  • Page 37 7-COMFORT AIR • percer l’ o percule semi-découpé pour faire sortir le tuyau de canalisation de l’air • ôter la vis « x » et la patte de fixation « s » du tuyau Bureau d’ é tude - Tous droits réservés - Reproduction interdite...
  • Page 38 7-COMFORT AIR faire pivoter le tuyau « T » pour le faire sortir par le trou au dos du poêle • • fixer le tuyau « T » avec la vis « x » et la patte de fixation « s »...
  • Page 39 7-COMFORT AIR • avec les vis fournies, fixer l’ o percule semi-découpé en miroir, de manière à utiliser, pour la fixation, les deux trous prévus sur le dos près de l’ o percule semi-découpé « U » • fixer la plaque « U » (figure 1) comme décrit ci-dessus •...
  • Page 40 8-MONTAGE/DÉMONTAGE DU REVÊTEMENT À la livraison, le poêle se présente sans son revêtement en céramique ou en pierre serpentine et ce, pour les deux versions de poêle, à évacuation supérieure (UP!) ou à évacuation arrière. Vous trouverez ci-dessous les indications pour le montage du revêtement et pour le démontage de certaines parties du poêle pour les interventions techniques, de remplacement des composants et/ou le nettoyage.
  • Page 41 8-MONTAGE/DÉMONTAGE DU REVÊTEMENT POÊLE RAY COMFORT AIR 8 M2 (VERSION ÉVACUATION ARRIÈRE) Bureau d’ é tude - Tous droits réservés - Reproduction interdite...
  • Page 42 Le système de montage du revêtement est identique pour la céramique, la pierre serpentine et le métal dans toutes les versions de poêle (RAY COMFORT AIR 8 UP! M2/ RAY COMFORT AIR 8 XUP! M2 /POÊLE RAY COMFORT AIR 8 M2).
  • Page 43 8-MONTAGE/DÉMONTAGE DU REVÊTEMENT REVÊTEMENT EN PIERRE SERPENTINE POUR LES DEUX VERSIONS DE STRUCTURE POS. DESCRIPTION POS. DESCRIPTION PANNEAU INFÉRIEUR PANNEAU SUPÉRIEUR PANNEAU LATÉRAL DROIT VIS M5X16 PANNEAU LATÉRAL GAUCHE Bureau d’ é tude - Tous droits réservés - Reproduction interdite...
  • Page 44 8-MONTAGE/DÉMONTAGE DU REVÊTEMENT REVÊTEMENT EN MÉTAL POUR LES DEUX VERSIONS DE STRUCTURE POS. DESCRIPTION POS. DESCRIPTION PANNEAU INFÉRIEUR PANNEAU SUPÉRIEUR PANNEAU LATÉRAL DROIT VIS M5X16 PANNEAU LATÉRAL GAUCHE...
  • Page 45 8-MONTAGE/DÉMONTAGE DU REVÊTEMENT DÉMONTAGE DU COUVERCLE Soulever le couvercle supérieur « J » et ôter les deux vis « x » qui bloquent l’ e nsemble du couvercle « E » à la structure du poêle. Soulever le couvercle « E » et le mettre en sécurité jusqu’à la prochaine utilisation. Bureau d’...
  • Page 46 8-MONTAGE/DÉMONTAGE DU REVÊTEMENT DÉMONTAGE DU PANNEAU LATÉRAL DROIT Pour démonter le panneau latéral droit « F », procéder comme suit : • desserrer les deux vis « p » de manière à ce que les trous « t » du panneau « F » puissent sortir de la structure •...
  • Page 47 8-MONTAGE/DÉMONTAGE DU REVÊTEMENT DÉMONTAGE DU PANNEAU LATÉRAL GAUCHE Pour démonter le panneau latéral gauche « G », procéder comme suit : • desserrer les deux vis « p » de manière à ce que les trous « t » du panneau « G » puissent sortir de la structure(comme indiqué aux pages suivantes) •...
  • Page 48 8-MONTAGE/DÉMONTAGE DU REVÊTEMENT...
  • Page 49 8-MONTAGE/DÉMONTAGE DU REVÊTEMENT DÉMONTAGE DE LA PORTE Ouvrir la porte du foyer « Q » avec la main froide fournie en équipement. Soulever la porte « Q » de manière à ce qu’ e lle se décroche de la structure du poêle. Bureau d’ é tude - Tous droits réservés - Reproduction interdite...
  • Page 50 8-MONTAGE/DÉMONTAGE DU REVÊTEMENT DÉMONTAGE DU PROFIL SOUS LA PORTE Enlever les deux vis « x » et ôter le profil sous la porte « R ». Il est désormais possible de commencer à monter les revêtements du poêle.
  • Page 51 8-MONTAGE/DÉMONTAGE DU REVÊTEMENT MONTAGE DU PANNEAU INFÉRIEUR Dans le colis du revêtement choisi, prendre le panneau inférieur en céramique ou en pierre serpentine « A » et 6 vis « z » fournies en équipement et procéder au montage. • Fixer la vis « z » dans le trou en haut, à droite et à gauche du poêle. •...
  • Page 52 8-MONTAGE/DÉMONTAGE DU REVÊTEMENT • Bloquer le panneau « A » en bas avec les vis « z » (une à droite et une à gauche). Ce trou sur le panneau est fendu et il permet de régler le panneau « A ». • Fixer deux vis « z » dans la partie supérieure du panneau « A » (en cas de revêtement en métal, ces vis ne sont pas présentes). Le panneau « A »...
  • Page 53 8-MONTAGE/DÉMONTAGE DU REVÊTEMENT Prendre à présent le profil « R » qui avait été ôté aux cours des opérations précédentes et le fixer à nouveau à la structure avec les vis « x ». Bureau d’ é tude - Tous droits réservés - Reproduction interdite...
  • Page 54 8-MONTAGE/DÉMONTAGE DU REVÊTEMENT MONTAGE DU PANNEAU LATÉRAL DROIT Prendre le panneau latéral droit « B » et 4 vis « z » et procéder au montage. • À droite et à gauche, fixer les deux vis supérieures « z ». • accrocher le panneau « B » à la vis « z » comme sur l’image •...
  • Page 55 8-MONTAGE/DÉMONTAGE DU REVÊTEMENT MONTAGE DU PANNEAU LATÉRAL GAUCHE Prendre le panneau latéral gauche « C » et quatre vis « z » et procéder au montage comme pour le panneau droit « B » qui vient d’ ê tre monté. Bureau d’ é tude - Tous droits réservés - Reproduction interdite...
  • Page 56 8-MONTAGE/DÉMONTAGE DU REVÊTEMENT MONTAGE DU PANNEAU SUPÉRIEUR Prendre le panneau supérieur « D » et six vis « z » fournies en équipement et procéder au montage. • Fixer la vis « z » dans le trou en haut, à droite et à gauche du poêle.
  • Page 57 8-MONTAGE/DÉMONTAGE DU REVÊTEMENT • Accrocher le panneau « D » à la vis « z » comme sur l’image. • Bloquer le panneau « D » en bas avec les vis « z » (une à droite et une à gauche). Ce trou sur le panneau est fendu et il permet de régler le panneau « D ».
  • Page 58 8-MONTAGE/DÉMONTAGE DU REVÊTEMENT • Fixer deux vis « z » dans la partie inférieure du panneau « D » (en cas de revêtement en métal, ces vis ne sont pas présentes). Le revêtement en céramique ou en pierre serpentine est à présent complètement assemblé. MONTAGE DU PANNEAU DROIT Prendre le panneau « F »...
  • Page 59 8-MONTAGE/DÉMONTAGE DU REVÊTEMENT MONTAGE DU PANNEAU GAUCHE En suivant la même procédure, remonter aussi le panneau gauche « G ». MONTAGE DU COUVERCLE Positionner le couvercle « E » sur la structure. Soulever le couvercle «  J  », fixer les deux vis «  x  » pour bloquer le couvercle « E ».
  • Page 60 8-MONTAGE/DÉMONTAGE DU REVÊTEMENT MONTAGE DE LA PORTE Prendre la porte du foyer « Q » et faire en sorte que le trou « s » entre dans le goujon « v » aussi bien dans la partie supérieure qu’inférieure. La porte est désormais montée ; la fermer en utilisant la main froide fournie en équipement.
  • Page 61 9-OUVERTURE DES PORTES Pour ouvrir la porte du foyer « Q », enfiler la main froide « Z » dans la fente prévue à cet effet et tirer vers soi. Attention ! Les portes ne doivent être ouvertes que lorsque le poêle est éteint et froid. Bureau d’...
  • Page 62 10-RACCORDEMENTS AUX DISPOSITIFS SUPPLÉMENTAIRES BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE Brancher le câble d’alimentation d’abord à l’arrière du poêle puis à une prise électrique murale. Pendant la période d’inutilisation du poêle, il est conseillé d’enlever le câble d’alimentation du poêle. Le câble ne doit jamais être en contact avec le tuyau d’évacuation des fumées, ni avec toute autre partie du poêle. BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE DU POÊLE ALIMENTATION DU POÊLE Brancher le câble d’alimentation à...
  • Page 63 11-CHARGEMENT DES PELLETS CHARGEMENT DES PELLETS Le chargement du combustible s’ e ffectue dans la partie supérieure du poêle. Ouvrir la porte « J » et la porte de chargement du pellet « K ». Verser lentement les pellets pour que ceux-ci se déposent jusqu’au fond du réservoir. En cas de chargement de pellets avec le poêle en marche, ouvrir la porte du réservoir en utilisant le gant fourni avec le poêle.
  • Page 64 MCZ GROUP S.p.A. Via La Croce n°8 33074 Vigonovo di Fontanafredda (PN) – ITALIE Téléphone : +39 0434/599599 lignes groupées Fax : +39 0434/599598 Internet : www.mcz.it E-mail : mcz@mcz.it 8902275500 RÉV. 1 12/12/2023...

Ce manuel est également adapté pour:

Ray comfort air 8 up! m2Ray comfort air 8 xup! m2