INDEX INDEX ........................II INTRODUCTION ......................1 1-MISES EN GARDE ET CONDITIONS DE GARANTIE ............2 2-INSTALLATION ......................8 3-DESSINS ET CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES ............17 4- DÉBALLAGE ......................19 5-MONTAGE DU REVÊTEMENT ..................22 6-BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE ..................25 7-OUVERTURE/FERMETURE DE LA PORTE ..............26 8-CHARGEMENT DES PELLETS ..................27 9-PREMIER ALLUMAGE ....................28 10-PANNEAU D'URGENCE ..................30 11-FONCTIONNEMENT ....................32...
RÉVISIONS DE LA PUBLICATION Le contenu de ce manuel, de nature strictement technique, appartient à l’ e ntreprise MCZ Group Spa. Aucune partie de ce manuel ne peut être traduite dans une autre langue et/ou adaptée et/ou reproduite même de façon partielle sous une autre forme et/ou par un moyen mécanique, électronique, par des photocopies, enregistrements ou autre, sans une autorisation préalable...
1-MISES EN GARDE ET CONDITIONS DE GARANTIE MISES EN GARDE POUR LA SÉCURITÉ • L’installation, le branchement électrique, la vérification du fonctionnement et la maintenance doivent être effectués exclusivement par un personnel qualifié et autorisé. • Installer le produit selon toutes les lois locales, nationales et selon les Normes en vigueur à...
1-MISES EN GARDE ET CONDITIONS DE GARANTIE • Ne pas utiliser le produit comme si c’ é tait une échelle ou une structure d’appui. • Ne pas mettre de linge à sécher sur le produit. Les étendoirs à linge ou les produits similaires éventuels doivent être placés à...
1-MISES EN GARDE ET CONDITIONS DE GARANTIE • Installer le produit dans des pièces qui ne sont pas à risque d’incendie et qui sont équipées de tous les services telles que les alimentations (air et électriques) et des évacuations pour les fumées. •...
1-MISES EN GARDE ET CONDITIONS DE GARANTIE INFORMATIONS : pour tout type de problème, veuillez vous adresser au revendeur ou au personnel qualifié et autorisé par l’ e ntreprise. • Il faut utiliser exclusivement le combustible préconisé par le producteur. •...
Page 8
1-MISES EN GARDE ET CONDITIONS DE GARANTIE EXCLUSIONS Sont exclus de la présente garantie tous les dysfonctionnements et/ou dommages à l’appareil dus aux causes suivantes : • dommages causés par le transport et/ou la manutention • toutes les pièces défectueuses à cause d’un usage négligé, d’un entretien erroné, d’une installation non conforme à ce qui a été spécifié...
également vous tenir au courant des évolutios sur votre type d’appareil. L’ e nregistrement est uniquement possible sur les appareils à pellet de la marque MCZ/RED/CADEL/SERGIO LEONI et devrait être enregistré dans les 6 semaines successives à l’achat.
2-INSTALLATION Les indications contenues dans ce chapitre font explicitement référence à la norme italienne d’installation UNI 10683. Dans tous les cas, respecter toujours les normes en vigueur dans le pays d’installation. LES PELLETS Les pellets sont issus du tréfilage de sciure produite lors de l’usinage du bois naturel séché (sans vernis). Le caractère compact du matériel est garanti par la lignine contenue dans le bois même qui permet la production des pellets sans utiliser de colle ni de liants.
Parois inflammables A = 5 cm A = 5 cm KAIKA OYSTER B = 5 cm B = 10 cm Si le sol est constitué d’un matériau combustible, il est conseillé d’utiliser une protection en matériau incombustible (acier, verre...) qui protège aussi la partie frontale de la chute éventuelle des produits brûlés durant les opérations de nettoyage.
2-INSTALLATION PRÉAMBULE Le présent chapitre « Conduit de fumée » a été rédigé en référence aux prescriptions des normes européennes (EN13384 - EN1443 - EN1856 - EN1457). Il fournit quelques indications quant à la réalisation correcte du conduit de fumée mais il ne peut en aucun cas être considéré comme un élément de remplacement des normes en vigueur, que le constructeur qualifié...
2-INSTALLATION CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Faire vérifier l’ e fficience du conduit de fumée par un technicien autorisé. Le conduit de fumée doit être étanche aux fumées, avoir un tracé vertical sans goulets d’ é tranglement, être réalisé avec des matériaux imperméables aux fumées, à la condensation, thermiquement isolés et adaptés pour résister dans le temps aux sollicitations mécaniques normales (il est conseillé...
Page 14
2-INSTALLATION TOIT À 60° TOIT À 45° 45° 60° A = MIN. 2,60 mètres A = MIN. 2,00 mètres FIGURE 5 FIGURE 6 B = DISTANCE > 1,20 mètre B = DISTANCE > 1,30 mètre C = DISTANCE < 1,20 mètre C = DISTANCE <...
2-INSTALLATION MAINTENANCE Le conduit de fumée doit toujours être propre, car les dépôts de suie ou d’huile non brûlés réduisent la section et bloquent le tirage en compromettant le bon fonctionnement de la chaudière et, s’ils sont présents en grandes quantités, ils peuvent s’incendier. Il est obligatoire de faire nettoyer et contrôler le conduit de fumée et le terminal de cheminée par un ramoneur qualifié...
2-INSTALLATION PRISE D’AIR EXTERNE Il est obligatoire de prévoir une prise d’air externe adéquate qui permette l’apport de l’air comburant nécessaire au fonctionnement correct du produit. L’afflux de l’air entre l’ e xtérieur et le local d’installation peut se produire par voie directe, au moyen d’une ouverture sur une paroi extérieure de la pièce (solution préférable voir Figure 9 a) ;...
2-INSTALLATION Pour valoriser pleinement les caractéristiques d’ é tanchéité et les prestations de chauffage relatives de cet appareil Oyster et éviter donc de prévoir une prise d’air à entrée libre dans l’ e nvironnement. Il est conseillé de raccorder l’air nécessaire à la combustion directement à...
2-INSTALLATION EXEMPLES D’INSTALLATION CORRECTE 1. Installation du conduit de fumée Ø120 mm avec un trou pour le passage du tube de plus de : 100 mm minimum autour du tube s’il communique avec des parties non inflammables comme du ciment, des briques, etc.
3-DESSINS ET CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES DESSINS ET CARACTÉRISTIQUES DIMENSIONS DU POÊLE KAIKA OYSTER Ø80 Ø80 Ø80 Ø80 Service Technique - Droits réservés - Reproduction interdite...
Page 20
3-DESSINS ET CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES KAIKA OYSTER Puissance utile nominale 5,4 kW (4644 kcal/h) Puissance utile minimale 2,3 kW (1978 kcal/h) Rendement au Max. 93,4 % Rendement au Min. 94,0 % Température des fumées sortantes au Max 115 °C Température des fumées sortantes au Min.
Déballer si possible le poêle à proximité de l’ e ndroit où il sera installé. Les matériaux qui composent l’ e mballage ne sont ni toxiques ni nocifs. EMBALLAGE POÊLE KAIKA OYSTER Service Technique - Droits réservés - Reproduction interdite...
Page 22
4- DÉBALLAGE RETRAIT DES VIS DE L’EMBALLAGE Ouvrir l’ e mballage, enlever les quatre vis qui fixent l’ e mbase du poêle à la palette, deux sur le côté droit et deux sur le côté gauche.
Page 23
4- DÉBALLAGE Positionner le poêle et raccorder le conduit de fumée. Trouver, en réglant les 4 pieds (J), le bon niveau afin que l’ é vacuation des fumées et le tuyau soient coaxiaux. S’il faut raccorder le poêle à un tube d’ é vacuation qui traverse la paroi arrière (pour entrer dans le conduit de fumée), faire très attention à...
5-MONTAGE DU REVÊTEMENT Positionner le dessus en acier “A” et le fixer avec les quatre vis fournies “D” et “E” (deux à droite et deux à gauche) du bas vers le haut. Enlever le profil arrière “C” déjà fixé sur le poêle avec les trois vis “F”. Prendre le côté...
Page 25
5-MONTAGE DU REVÊTEMENT DÉTAIL DE L’INSERTION DES PANNEAUX LATÉRAUX Service Technique - Droits réservés - Reproduction interdite...
Page 26
5-MONTAGE DU REVÊTEMENT FIXATION DES PANNEAUX LATÉRAUX FIXATION DU COUVERCLE...
6-BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE Brancher le câble d’alimentation d’abord sur l’arrière du poêle puis à une prise électrique murale. L’interrupteur général doit être actionné uniquement pour allumer le poêle ; dans le cas contraire, il est conseillé de le laisser éteint. Pendant la période d’inutilisation du poêle, il est conseillé...
7-OUVERTURE/FERMETURE DE LA PORTE ATTENTION ! Pour un fonctionnement correct du poêle la porte doit être bien fermée. Sur le poêle Kaika, enfiler la main froide dans le crochet de l’ o uverture de la porte, soulever et tirer.
8-CHARGEMENT DES PELLETS CHARGEMENT DES PELLETS La charge du combustible s’ e ffectue sur la partie supérieure du poêle, en soulevant le volet. Verser lentement les pellets afin qu’ils se déposent jusqu’au fond du réservoir. Pour faciliter l’ o pération, procéder en deux étapes: •...
9-PREMIER ALLUMAGE MISES EN GARDE AVANT L’ALLUMAGE MISES EN GARDE GÉNÉRALES Enlever du brasier et de la vitre tous les composants qui pourraient brûler (manuel, étiquettes adhésives diverses et le polystyrène éventuel). Contrôler que le brasier soit positionné correctement et qu’il repose bien sur la base. Le premier allumage pourrait échouer, étant donné...
Page 31
9-PREMIER ALLUMAGE Ne pas rester à proximité du poêle et, comme il a déjà été dit, bien aérer la pièce. La fumée et l’ o deur de peinture disparaîtront après une heure de fonctionnement environ ; rappelons néanmoins qu’ e lles ne sont pas nocives pour la santé. Le poêle aura tendance à...
10-PANNEAU D'URGENCE ÉCRAN TABLEAU DE COMMANDES Logique du tableau de commandes Ci-dessous, nous reportons quelques informations utiles pour comprendre la logique de navigation et d’utilisation du tableau de commandes : • La luminosité du tableau de commandes s’ é teint après environ 20” secondes d’inactivité du clavier. Pour allumer de nouveau le rétro- éclairage, il suffit d’appuyer sur une touche quelconque du tableau.
Page 33
10-PANNEAU D'URGENCE LEGENDA Écran; il donne une série d’informations sur le poêle, ainsi que le code d’identification des éventuelles anomalies de fonctionnement. Touche de marche et d’arrêt (ON/OFF) ou bien ESC (sortie du menu) Choix de la vitesse du ventilateur et défilement du menu Accès au menu général et au sous-menu Choix de la modalité...
A cela, on ajoute le nettoyage du pot de combustion qui est effectué automatiquement par le poêle selon les modalités décrites ci-dessous. MODALITÉS DE FONCTIONNEMENT Le poêle KAIKA OYSTER a deux modes de fonctionnement: MANUEL et AUTOMATIQUE. Le mode MANUEL permet de régler uniquement la puissance de la flamme, de la puissance 1 à la puissance 5 ignorant tout écart de température ambiante.
11-FONCTIONNEMENT Mode automatique La modalité de fonctionnement AUTOMATIQUE prévoit que l’ o n configure le tableau de commandes, la température ambiante souhaitée. La sonde placée à l’arrière du poêle vérifie la température ambiante et jusqu’à ce que cette température soit atteinte, la flamme est configurée à...
11-FONCTIONNEMENT LA VENTILATION D’AIR CHAUD Le poêle KAIKA OYSTER est équipé d’un ventilateur interne pour l’ e xpulsion de l’air chaud de chauffage, qui peut être réglé indifféremment si le poêle se trouve en mode manuel ou automatique. Les vitesses pouvant être sélectionnées sont 5 plus une fonction automatique.
Télécommande (ON-OFF) • Chargement vis sans fin (ON-OFF - affiché seulement à poêle éteint) • Menu technique (accessible par un technicien spécialisé MCZ - il faut le mot de passe) • Type de poêle • Heures de fonctionnement • T. extinction-Eco •...
Page 38
11-FONCTIONNEMENT RÉGLAGE DE LE JOUR/HEURE/MINUTES/JOUR NUM./MOIS/ANNÉE 21.0°C 21.04 21.0°C 21.04 Mode:AUTO Menu Temp:22°C Fan:A < Data e ora > < Giorno > < > < Minuti > < Giorno num. > 2010 < Mese > < Anno > 2010 Mode:AUTO Menu <...
11-FONCTIONNEMENT LE CHRONO Cette modalité de fonctionnement permet de programmer l’allumage et l’ e xtinction du poêle en mode automatique. Normalement, sur les poêles le mode PROGRAMMÉ est désactivé. Les caractéristiques fondamentales du mode PROGRAMMÉ sont : • Choix des horaires d’allumage/extinction •...
11-FONCTIONNEMENT PARTICULARITES DU FONCTIONNEMENT CHRONO • L’heure d’allumage défile de 00h00 (minuit) à 23h50 • Si l’ o n modifie l’heure d’allumage et si l’ o n configure une valeur supérieure à l’heure d’ e xtinction, l’heure d’ e xtinction se place automatiquement à...
11-FONCTIONNEMENT FONCTION SLEEP Cette fonction peut être affichée seulement à poêle allumé et elle sert à accélérer la sélection d’une extinction programmée, sans devoir programmer le CHRONO interne du poêle. Pour expliquer avec simplicité la fonctionnalité SLEEP, il est possible de dire que celle-ci permet d’...
< température ambiante (température ambiante satisfaite) le temps “T extinction ECO” commence à diminuer (défaut 10 minutes, modifiable à l’intérieur du menu technique par un technicien agréé MCZ). Pendant cette phase, l’affichage du tableau reste ON- ECO ACTIF, mais la flamme diminue automatiquement d’une puissance par minute jusqu’à atteindre la P1 et elle y reste jusqu’à l’ é chéance du temps “T extinction ECO”...
11-FONCTIONNEMENT PARTICULARITES DU FONCTIONNEMENT AUTO-ECO Après avoir activé l’ECO-STOP et choisi la température souhaitée, si celle-ci est inférieure à la température ambiante, l’appareil commencera immédiatement le comptage du temps “T Extinction ECO”. Si la température choisie est supérieure à la température ambiante, l’appareil continuera à fonctionner à la puissance maximale jusqu’à atteindre la température souhaitée.
11-FONCTIONNEMENT Recette pellet – modification du chargement Cette fonction sert à adapter le poêle au pellet utilisé. En effet, il existe sur le marché de nombreux types de pellet et le fonctionnement du poêle est fortement variable selon la meilleure ou moindre qualité du combustible. Si le pellet tend à encrasser le pot de combustion pour un excès de chargement de combustible ou si la flamme est toujours haute même aux basses puissances et, vice-versa, si la flamme est basse, il est possible de diminuer/augmenter l’apport de pellet dans le pot de combustion: •...
11-FONCTIONNEMENT Branchement à un thermostat ambiant supplémentaire Le poêle est équipé d’une sonde pour détecter la température ambiante, mais il est aussi possible d’installer un thermostat ambiant externe supplémentaire, sur le lieu d’utilisation du poêle. Le thermostat ambiant externe n’est pas fourni avec le poêle et son installation doit être effectuée par un technicien spécialisé.
11-FONCTIONNEMENT Accès à la carte mère En intervenant sur la partie arrière du poêle, suivre les instructions suivantes : enlever les quatre vis X • • enlever le couvercle U • enlever les deux vis Y enlever le couvercle V •...
11-FONCTIONNEMENT 21.0°C 21.04 Mode:Auto Menu Temp:22°C Fan:A < Impostazioni > < Impostazioni > < Lingua > Termostato Termostato Termostato Termostato Modalité de fonctionnement avec thermostat externe et Eco-Stop Avec le thermostat externe et Eco Stop activé, le poêle réalise les conditions de fonctionnement décrites dans le par. 5.4.6.2, en remplaçant la température lue par la sonde par la commande provenant du thermostat, et donc : - Dans la condition de température satisfaite (contact du thermostat ouvert), la diminution du temps “T extinction ECO”...
Carico coclea Carico coclea Menu technique Pour accéder à ce menu, il faut un mot de passe utilisé par un technicien agréé MCZ. Menu INFO PREMIER ALLUMAGE. Le menu “INFO” fournit des indications concernant l’ é tat de fonctionnement instantané du poêle, voir le par.
12-TÉLÉCOMMANDE MAX Touche Marche ON Touche qui permet de régler la vitesse du ventilateur d’air chaud. Si la fonction AUTO (touche 7) est activée, elle indique que la ventilation est branchée sur la puissance. Touche Arrêt OFF Touche qui configure la vitesse du ventilateur ambiant en modalité...
12-TÉLÉCOMMANDE MAX Caractéristiques générales de la télécommande Les poêles est commandé principalement par le tableau de commandes qui se trouve au-dessus du poêle. Comme accessoire, il est possible d’acheter la télécommande qui permet de gérer les fonctions principales : marche/arrêt, réglage de la puissance, réglage du ventilateur de l’air chaud, fonction automatique.
13-DISPOSITIFS DE SÉCURITÉ LES DISPOSITIFS DE SÉCURITÉ Le produit est livré avec les dispositifs de sécurité suivants : SONDE DE LA TEMPÉRATURE DES FUMÉES Elle relève la température des fumées en permettant le démarrage ou bien en arrêtant le produit lorsque la température des fumées descend en-dessous de la valeur configurée.
14-ALARMES SIGNALISATION DES ALARMES Si une anomalie de fonctionnement se produit, le poêle entre dans la phase d’arrêt et informe l’utilisateur du type de panne qui s’ e st manifestée au moyen d’un code à 3 chiffres qui reste affiché sur le panneau postérieur d’urgence. L’alarme est signalée de façon permanente par le code relatif à...
14-ALARMES Sortie de la condition d’alarme Pour mettre l’alarme à zéro, il faut maintenir enfoncée la touche On/Off pendant quelques instants : le poêle effectue un contrôle pour déterminer si la cause de l’alarme persiste ou pas. Dans le premier cas, il y aura de nouveau la visualisation d’alarme, dans le second, il se positionnera sur Off.
15-CONSEILS POUR UNE UTILISATION SÛRE SEULE UNE INSTALLATION CORRECTE AINSI QU’UN ENTRETIEN ET UN NETTOYAGE APPROPRIÉS DE L’APPAREIL PEUVENT GARANTIR LE BON FONCTIONNEMENT ET UNE UTILISATION SÛRE DU PRODUIT Nous souhaitons vous informer que nous connaissons des cas de dysfonctionnement de produits de chauffage domestique à pellets, principalement dus à...
16-NETTOYAGES EXEMPLE DE BRASIER PROPRE EXEMPLE DE BRASIER SALE Seuls un entretien et un nettoyage appropriés du produit permettent de garantir la sécurité et le bon fonctionnement de celui-ci. ATTENTION ! Toutes les opérations de nettoyage de toutes les parties doivent être exécutées lorsque le produit est complètement froid et avec la prise électrique débranchée.
16-NETTOYAGES SE RAPPELER QUE SEUL UN BRASIER PLACÉ ET NETTOYÉ CORRECTEMENT PEUT GARANTIR UN BON ALLUMAGE ET UN FONCTIONNEMENT OPTIMAL DE VOTRE PRODUIT À PELLETS. EN CAS D’ÉCHEC D’ALLUMAGE ET APRÈS TOUTE SITUATION DE BLOCAGE DU PRODUIT, IL EST INDISPENSABLE DE VIDER LE BRASIER AVANT DE PROCÉDER AU RALLUMAGE. Pour un nettoyage efficace du brasier, il faut l’...
16-NETTOYAGES NETTOYAGES PÉRIODIQUES PAR LE TECHNICIEN QUALIFIÉ NETTOYAGE DE L’ÉCHANGEUR DE CHALEUR ET DU COMPARTIMENT INFÉRIEUR Dans le milieu de l’hiver mais surtout à la fin, il est nécessaire de nettoyer le compartiment où les fumées d’ é vacuation passent. Ce nettoyage doit être obligatoirement exécuté...
16-NETTOYAGES NETTOYAGE DU SYSTÈME D’ÉVACUATION DES FUMÉES ET CONTRÔLES GÉNÉRAL Nettoyer l’installation d’ é vacuation des fumées spécialement en proximité des raccords à « T », des courbes et des éventuels segments horizontaux du conduit de fumée. Pour obtenir des informations concernant le nettoyage périodique du conduit de fumée, s’adresser à un ramoneur qualifié. Vérifier l’...
16-NETTOYAGES MISE EN HORS SERVICE (fin de saison) À la fin de chaque saison, avant d’ é teindre le produit, il est conseillé d’ e nlever tous les pellets du réservoir à l’aide d’un aspirateur à long tube. Durant la période d’inutilisation, l’appareil doit être débranché du réseau électrique. Pour une plus grande sécurité, surtout en présence d’enfants, nous conseillons d’enlever le câble d’alimentation.
17-PANNES/CAUSES/SOLUTIONS ATTENTION ! Toutes les réparations doivent être effectuées exclusivement par un technicien spécialisé, lorsque le produit est à l’arrêt et la prise électrique débranchée. ANOMALIE CAUSES POSSIBLES SOLUTIONS Les pellets ne sont pas émis dans la Le réservoir à pellets est vide. Remplir le réservoir de pellets.
Page 62
17-PANNES/CAUSES/SOLUTIONS ANOMALIE CAUSES POSSIBLES SOLUTIONS Le produit fonctionne pendant La phase d'allumage n'est pas terminée. Refaire la phase d'allumage. quelques minutes puis il s'éteint. Défaut temporaire d'énergie électrique. Rallumer. Conduit de fumée obstrué. Nettoyer le conduit de fumée. Sondes de températures défectueuses ou Inspection et remplacement des sondes.
Page 63
17-PANNES/CAUSES/SOLUTIONS ANOMALIE CAUSES POSSIBLES SOLUTIONS Le ventilateur d'air ne s'allume pas. Le produit n'a pas atteint la température. Attendre. La télécommande ne fonctionne pas. Pile de la télécommande déchargée. Remplacer la pile. Télécommande en panne. Remplacer la télécommande. En position automatique, le produit Thermostat d'ambiance en position Configurer à...