Page 4
HOLEX Drehmomentschlüssel mit Einstellskala 2. Entriegelungsknopf zeigt nach unten. Symbole und Darstellungsmittel ▶ Linksanzug. Bedienungsanleitung lesen, beachten, für späteres Nachschlagen aufbewah- ren und jederzeit verfügbar halten. Wartung Intervall Wartungsarbeiten Auszuführen von Warnsymbole Bedeutung Alle 5000 Anziehvorgänge Rekalibrieren, gegebenen- Kundenservice Hoffmann...
Page 5
2. Release button points down. Symbols and means of representation ▶ Left-hand tightening. Read and observe the operating instructions, keep them as a reference for later and ensure they are accessible at all times. Maintenance Interval Maintenance work Performed by Warning symbols Meaning Every 5000 tightening op-...
Page 6
HOLEX динамометричен ключ с скала за настройка Символи и средства за представяне Веднага след като се появи шумът от щракване, се достига необходимият Прочетете и спазвайте ръководството за потребителя, запазете го за по- въртящ момент. късна справка и го дръжте на разположение по всяко време.
Page 7
2. Slip knappen peger nedad. Symboler og visninger ▶ Venstrespænding. Læs og følg betjeningsvejledningen. Opbevar den, og hold den altid tilgæn- gelig til senere brug. Vedligeholdelse Interval Vedligeholdelsesarbejde Skal udføres af Advarselssymboler Betydning Efter 5000 spændinger el- Rekalibrering, justering ef- Hoffmann Groups kunde- Kendetegner en fare, der kan medføre FORSIGTIG...
Page 8
HOLEX Vääntömomenttiavain, jossa asetusasteikko 1. Vapauta painike ylöspäin. Symbolit ja varoitukset ▶ Oikea käsi. Lue käyttöohjeet, noudata siinä mainittuja ohjeita, säilytä myöhempää tarvetta varten ja aina helposti saatavilla. 2. Vapauta painikkeen pisteet alas. ▶ Vasen puku. Varoitussymbolit Merkitys Huolto Ilmoittaa vaarasta, joka voi johtaa lievään...
Page 9
1. Le bouton de déverrouillage est orienté vers le haut. Symboles et représentations ▶ Côté droit. Lire, respecter et conserver les instructions d'utilisation à des fins de consulta- tion ultérieure, et toujours les garder à disposition. 2. Le bouton de relâchement est orienté vers le bas. ▶...
Page 10
HOLEX Chiave dinamometrica con scala di regolazione 2. Il pulsante di rilascio è rivolto verso il basso. Simboli e mezzi di rappresentazione ▶ Tuta sinistra. Leggere il manuale d’uso, rispettarlo, conservarlo per riferimento futuro e te- nerlo sempre a portata di mano.
Page 11
2. Otpustite gumb prema dolje. Simboli i znakovlje ▶ Lijevo odijelo. Pročitajte upute za rukovanje i pridržavajte ih se te ih spremite i držite na raspolaganju kao referencu. Održavanje Interval Radovi održavanja Izvodi Simboli upozorenja Značenje Svakih 5000 postupaka Ponovna kalibracija, po Korisnička podrška Označava opasnost koja, ako se ne OPREZ...
Page 12
HOLEX Dinamometrinis raktas su reguliavimo skale 1. Atlaisvinimo mygtukas rodo į viršų. Simboliai ir vaizdavimo priemonės ▶ Dešininis priveržimas. Perskaitykite naudojimo instrukciją, atkreipkite dėmesį į pastabas, laikykitės tolesnių nurodymų ir visada ją laikykite pasiekiamoje vietoje. 2. Atlaisvinimo mygtukas rodo žemyn.
Page 13
2. Ontgrendelknop wijst omlaag. Symbolen en aanduidingsmiddelen ▶ Linker pak. Handleiding lezen, in acht nemen, voor later gebruik bewaren en te allen tij- de beschikbaar houden. Onderhoud Interval Onderhoudswerkzaam- Uit te voeren door Waarschuwingssymbolen Betekenis heden Duidt een gevaar aan, dat licht of middel- VOORZICHTIG Telkens na 5000 aanhaal- Herkalibreren, zo nodig af-...
Page 14
HOLEX momentnøkkel med innstillingsskala 2. Slipp knappene ned. Symboler og visningsmidler ▶ Venstre dress. Les instruksjonsboken, følg den, oppbevar den for senere bruk og hold den alltid tilgjengelig. Vedlikehold Intervall Vedlikeholdsarbeider Skal utføres av Varselsymboler Betydning Hver 5000. stramming eller Ny kalibrering, ev.
Page 15
Symbole i środki prezentacji informacji Gdy tylko usłyszysz odgłos kliknięcia, osiągnięty zostanie wymagany moment Należy zapoznać się z instrukcją obsługi i przestrzegać jej oraz zachować ją na obrotowy. przyszłość, przechowując w dostępnym miejscu. 1. Przycisk zwalniający wskazuje w górę. ▶ Prawa strona. Symbole ostrzegawcze Znaczenie 2.
Page 16
HOLEX Chave dinamométrica com escala de ajuste 2. O botão de libertação aponta para baixo. Símbolos e meios de representação ▶ Fato do lado esquerdo. Ler e respeitar o manual de instruções, guardar para referência futura e manter sempre disponível para consulta.
Page 17
2. Butonul de eliberare este orientat în jos. Simboluri și mijloace de reprezentare ▶ Costum din partea stângă. Citiți manualul de utilizare, respectați-l, păstrați-l pentru referințe ulterioare și păstrați-l accesibil în orice moment. Întreţinere Interval Lucrări de întreţinere Efectuat de Simboluri de avertizare Semnificaţie Fiecare 5000 de operaţii de...
Page 18
HOLEX momentnyckel med justeringsskala 2. Frigöringsknappen pekar nedåt. Symboler och återgivningssätt ▶ Vänster dräkt. Läs, beakta och förvara bruksanvisningen för senare användning och se till att den alltid är tillgänglig. Service Intervall Servicearbeten Utförs av Varningssymboler Innebörd Med 5000 åtdragningars...
Page 19
1. Tlačidlo uvoľnenia sa points up. Symboly a zobrazovacie prostriedky ▶ Pravá strana. Prečítajte si návod na obsluhu, dodržiavajte v ňom uvedené pokyny, uschovajte ho pre neskoršie použitie a uložte ho na také miesto, aby bol vždy 2. Uvoľňovacie tlačidlo smeruje nadol. k dispozícii.
Page 20
HOLEX momentni ključ z merilno skalo 2. Gumb za sprostitev je obrnjen navzdol. Simboli in izrazna sredstva ▶ Leva obleka. Navodila za uporabo morate prebrati, jih upoštevati, shraniti za poznejšo uporabo in imeti vedno na voljo. Vzdrževanje Interval Vzdrževalna dela...
Page 21
1. Botón de liberación apunta hacia arriba. Símbolos y medios de representación ▶ Mano derecha. Lea el manual de instrucciones, téngalo en cuenta y consérvelo para futuras consultas en cualquier momento. 2. El botón de liberación apunta hacia abajo. ▶ Traje izquierdo. Símbolos de advertencia Significado Mantenimiento...
Page 22
HOLEX momentový klíč s nastavovací stupnicí 1. Tlačítko pro uvolnění ukazuje nahoru. Symboly a zobrazovací prostředky ▶ Pravá ruka. Návod k použití si přečtěte, dodržujte jeho pokyny a uchovejte ho pro další použití a mějte ho kdykoliv k dispozici. 2. Tlačítko pro uvolnění ukazuje dolů.
Page 23
2. A kioldógomb lefelé mutat. Szimbólumok és ábrázoló eszközök ▶ Bal oldali öltöny. Olvassa el a használati útmutatót, tartsa be és későbbi tájékozódás céljából őrizze meg és tartsa mindig kéznél. Karbantartás Időköz Karbantartási munkák Végrehajtó Figyelmeztető jelölések Jelentés 5000 meghúzásonként Újrakalibrálás, szükség ese- Hoffmann Group ügyfél- Olyan veszélyt jelöl, amely könnyű...
Page 24
Manufacturer Hoffmann Supply Chain GmbH & Co. KG Hoffmann UK Quality Tools Ltd Poststraße 15, 90471 Nuremberg, Germany GEE Business Centre www.hoffmann-group.com Holborn Hill, Birmingham, B7 5JR, United Kingdom...