Télécharger Imprimer la page
Ryobi FVSP51 Manuel D'utilisation
Ryobi FVSP51 Manuel D'utilisation

Ryobi FVSP51 Manuel D'utilisation

Pulverisateur de produits chimiques de usb au lithium

Publicité

Liens rapides

OPERATOR'S MANUAL
MANUEL D'UTILISATION
MANUAL DEL OPERADOR
USB LITHIUM CHEMICAL SPRAYER
PULVERISATEUR DE PRODUITS
CHIMIQUES DE USB AU LITHIUM
ROCIADOR DE SUSTANCIAS
QUÍMICAS DE LITIO USB
FVSP51
TABLE OF CONTENTS
****************
„ Important Safety Rules........................2
„ Specific Safety Rules.......................3-4
„ Symbols...............................................5
„ Features...............................................6
„ Assembly..............................................6
„ Operation..........................................7-9
„ Maintenance.................................10-11
„ Troubleshooting.................................11
„ Parts Ordering/Service.........Back Page
WARNING:
To reduce the
risk of injury, the user must read and
understand the operator's manual
before using this product.
SAVE THIS MANUAL FOR
FUTURE REFERENCE
TABLE DES MATIÈRES
****************
„ Instructions importantes
concernant la sécurité.........................2
„ Règles de sécurité particulières.......3-4
„ Symboles.............................................5
„ Caractéristiques...................................6
„ Assemblage..........................................6
„ Utilisation.........................................7-10
„ Entretien........................................10-11
„ Dépannage.........................................12
„ Commande de pièces /
réparation...........................Páge arrière
AVERTISSEMENT :
réduire les risques de blessures,
l'utilisateur doit lire et veiller à bien
comprendre le manuel d'utilisation avant
d'employer ce produit.
CONSERVER CE MANUEL
POUR FUTURE RÉFÉRENCE
ÍNDICE DE CONTENIDO
****************
„ Instrucciones de
seguridad importantes........................2
„ Reglas de seguridad específicas .... 3-4
„ Símbolos .............................................5
„ Características.....................................6
„ Armado................................................6
„ Funcionamiento.............................7-10
„ Mantenimiento.............................10-11
„ Corrección de problemas..................12
„ Pedidos de piezas/
servicio...........................Pág. posterior
Pour
ADVERTENCIA:
el riesgo de lesiones, el usuario debe leer
y comprender el manual del operador
antes de usar este producto.
GUARDE ESTE MANUAL
PARA FUTURAS CONSULTAS
Para reducir

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Ryobi FVSP51

  • Page 1 MANUEL D’UTILISATION MANUAL DEL OPERADOR USB LITHIUM CHEMICAL SPRAYER PULVERISATEUR DE PRODUITS CHIMIQUES DE USB AU LITHIUM ROCIADOR DE SUSTANCIAS QUÍMICAS DE LITIO USB FVSP51 TABLE DES MATIÈRES ÍNDICE DE CONTENIDO TABLE OF CONTENTS **************** **************** **************** „ Instructions importantes „...
  • Page 2 See this fold-out section for all of the figures referenced in the operator’s manual. Consulter l’encart à volets afin d’examiner toutes les figures mentionnées dans le manuel d’utilisation. Consulte esta sección desplegable para ver todas las figuras a las que se hace referencia en el manual del operador. Fig.
  • Page 3 Fig. 4 Fig. 6 Fig. 9 A - Nozzle cap (bouchon de la buse, tapa de boquilla) B - O-ring (joint torique, junta tórica) A - Nozzle (buse, boquilla) C - Nozzle (buse, boquilla) B - Tighten for cone spray (serrer pour obtenir le jet en cône, ajuste para el rociado en forma de Fig.
  • Page 4 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS „ Store the product out of the reach of children and do WARNING: not allow persons unfamiliar with the product or these instructions to operate the product. READ THESE INSTRUCTIONS. Failure to follow all „ Do not expose a battery pack or appliance to fire or instructions listed below, may result in electric shock, fire excessive temperature.
  • Page 5 SPECIFIC SAFETY RULES IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS „ Do not pour hot or boiling liquids into the tank. These DANGER: can weaken or damage the tubes or tank. „ For household use. Risk of fire or explosion. Do not spray „ Spray area must be well ventilated. flammable liquids such as gasoline.
  • Page 6 SPECIFIC SAFETY RULES „ Battery tools do not have to be plugged into an elec- „ Do not dispose of the battery(ies) in a fire. The cell trical outlet; therefore, they are always in operating may explode. Check with local codes for possible special condition.
  • Page 7 SYMBOLS The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this product. SYMBOL SIGNAL MEANING Indicates a hazardous situation, which, if not avoided, will result in death or DANGER: serious injury. Indicates a hazardous situation, which, if not avoided, could result in death or WARNING: serious injury.
  • Page 8 FEATURES PRODUCT SPECIFICATIONS „ Power input................................4 volt DC „ Tank capacity ...............................0.5 L (16.9 oz.) „ Spray distance................................18 ft. „ Spray pressure................................23 PSI KNOW YOUR SPRAYER PUMP-FREE SPRAYING See Figure 1. The battery-powered sprayer keeps fluid continously cycling The safe use of this product requires an understanding of through the tank to allow pump-free spraying.
  • Page 9 OPERATION CONNECTING AN ACCESSORY TANK WARNING: See Figure 2. Do not allow familiarity with the product to make you WARNING: careless. Remember that a careless fraction of a second is sufficient to inflict serious injury. Fluid may escape from the quick connect if the tank is not fully drained.
  • Page 10 OPERATION WARNING: WARNING: Improper mixing, combining or application of spray prod- Fluid may escape from the quick connect if the tank is ucts or solutions can result in SEVERE INJURY or DEATH. not fully drained. Be cautious, and wear the appropriate Follow all CDC and EPA guidelines.
  • Page 11 OPERATION „ Release the trigger to stop the spray. WARNING: „ Allow surfaces to air dry. Follow chemical manufacturer’s instructions regarding post-application of surfaces. Risk of fire or explosion. Spray area must be well- „ Always refer to the chemical bottle instructions, SDS ventilated and away from sparks or flames.
  • Page 12 MAINTENANCE Draining the tank: WARNING: If there is any liquid left in the tank after spraying, the tank should be drained before cleaning. Do not store chemicals To avoid serious personal injury, always remove the bat- in the tank. tery pack from the tool when cleaning or performing any „...
  • Page 13 MAINTENANCE CLEANING THE FILTER „ Remove the seals and filter screen. „ With a soft brush and soapy water, clean debris from the See Figure 11. filter screen. NOTE: If chemical has recently been sprayed, use gloves „ Reinstall seals and screen. for this procedure.
  • Page 14 INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ „ N’utilisez pas le produit s’il est impossible de l’éteindre AVERTISSEMENT : ou le mettre en marche à l’aide de l’interrupteur. Tout produit qui ne peut pas être contrôlé à l’aide de l’interrupteur est dangereux et doit être réparé. LIRE CES INSTRUCTIONS.
  • Page 15 RÈGLES DE SÉCURITÉ PARTICULIÈRES INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ fournies avec le produit chimique. Suivre les mesures DANGER : de sécurité du fabricant de produits chimiques. Utiliser un chimique approuvé par l’EPA d’une manière non conforme à son étiquetage constitue une infraction à la loi fédérale. Risque d’incendie ou d’explosion.
  • Page 16 RÈGLES DE SÉCURITÉ PARTICULIÈRES „ Déconnectez la pile de l’unité avant de vider, nettoyer „ Ne pas utiliser d’appareil alimenté par pile sous la pluie. ou entreposer le pulvérisateur. De telles mesures de „ Prendre soin de manipuler les piles de manière à éviter prévention réduisent le risque d’une mise en marche le court-circuitage avec des matières conductrices accidentelle.
  • Page 17 SYMBOLES Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but d’expliquer le degré de risques associé à l’utilisation de ce produit. SYMBOLE SIGNAL SIGNIFICATION Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, aura pour DANGER : conséquences des blessures graves ou mortelles.
  • Page 18 CARACTÉRISTIQUES FICHE TECHNIQUE „ Alimentation électrique ............................4 V c.c. „ Capacité du réservoir ..........................0,5 litres (16,9 oz.) „ Distance de pulvérisation..........................18 pi (5,5 m) „ Pression de pulvérisation..........................23 PSI (1,5 bar) VEILLER À BIEN CONNAÎTRE LA PULVERISATION SANS POMPAGE PULVÉRISATEUR L’alimentation à...
  • Page 19 UTILISATION AVERTISSEMENT : AVERTISSEMENT : Ne pas laisser la familiarité avec l’produit faire oublier la Une mauvaise application des produits chimiques ou des prudence. Ne pas oublier qu’une fraction de seconde solutions peut provoquer UNE BLESSURE GRAVE ou LA d’inattention peut entraîner des blessures graves. MORT.
  • Page 20 UTILISATION REMPLISSAGE DU RÉSERVOIR Lorsque vous ajoutez des solutions de vaporisation, vous pouvez ajouter l’eau et la solution chimique désirée Voir la figure 3. directement dans le réservoir, ou vous pouvez utiliser une solution prémélangée dans un autre contenant, et la verser AVERTISSEMENT : dans le pulvérisateur à...
  • Page 21 UTILISATION INSTALLATION / RETRAIT DU BLOC-PILES MISE EN MARCHE ET ARRÊT DU Voir la figure 4. PULVÉRISATEUR Voir la figure 5. AVERTISSEMENT : „ Pour mettre le pulvérisateur en MARCHE, appuyer sur la gâchette. Toujours retirer la pile de l’outil au moment d’assembler „...
  • Page 22 UTILISATION „ Enlever le bloc-piles. „ Quand vous avez fini d’utiliser le pulvérisateur, nettoyez bien vos mains et tout e partie de votre peau qui a été „ Dévisser le réservoir du pulvérisateur. exposées à la brume. „ Verser toute liquide non utilisée dans son contenant d’origine et bien nettoyer le pulvérisateur.
  • Page 23 ENTRETIEN NETTOYAGE D’UNITÉ „ Réinstallez le bloc-piles de l’outil. Pulvérisez jusqu’à vider le réservoir. Assurez-vous d’orienter le jet vers un Voir la figure 8. endroit qui ne sera pas endommagé par la solution de pulvérisation. AVERTISSEMENT : „ Remplissez de nouveau et répétez la procédure avec de l’eau propre.
  • Page 24 DÉPANNAGE PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION La forme du jet n’est pas L’unité n’est pas au niveau, L’appareil doit être au niveau pendant l’utilisation. uniforme. ce qui permet au liquide de pénétrer par le filtre du réservoir. L’appareil est secoué ou a été Permettre à...
  • Page 25 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES ADVERTENCIA: „ No use el producto si el interruptor no enciende o no apaga. Un producto que no puede controlarse con el interruptor es peligroso y debe repararse. LEA ESTAS INSTRUCCIONES. El incumplimiento de las „ Guarde el producto fuera del alcance de los niños y no instrucciones señaladas abajo puede causar descargas permita que lo utilicen personas no familiarizadas con él o con estas instrucciones.
  • Page 26 REGLAS DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES de una manera inconsistente con las indicaciones de la PELIGRO: etiqueta constituye una violación de la ley federal. „ Peligro de descarga eléctrica. Nunca pulverice en Riesgo de incendio o explosión. No dirección de las tomas de corriente de pared.
  • Page 27 REGLAS DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS „ Siempre póngase protección ocular con protección „ No use aparatos accionados por baterías en la lluvia. lateral o gafas protectoras con la marca de cumplimiento „ Tenga cuidado cuando maneje baterías a fin de no de la norma ANSI Z87.1.
  • Page 28 SÍMBOLOS Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados con este producto. SÍMBOLO SEÑAL SIGNIFICADO Indica una situación peligrosa, la cual, si no se evita, causará la muerte PELIGRO: o lesiones serias. Indica una situación peligrosa, la cual, si no se evita, podría causar la ADVERTENCIA: muerte o lesiones serias.
  • Page 29 CARACTERÍSTICAS ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO „ Alimentación ................................4 V c.c. „ Capacidad del tanque ........................... 0,5 litros (16,9 oz.) „ Distancia de pulverización..........................18 pies (5,48 m) „ Presión de pulverizació............................. 23 PSI CONOZCA SU ROCIADOR PULVERIZACIÓN SIN BOMBA Vea la figura 1. El rociador de batería mantiene el fluido en circulación El uso seguro que este producto requiere la comprensión de constante dentro del tanque para permitir el pulverización...
  • Page 30 FUNCIONAMIENTO ADVERTENCIA: ADVERTENCIA: No permita que su familarización con las herramientas lo La aplicación inadecuada de productos o soluciones vuelva descuidado. Tenga presente que un descuido de químicos puede resultar en LESIONES GRAVES o LA un instante es suficiente para causar una lesión grave. MUERTE.
  • Page 31 FUNCIONAMIENTO LLENADO DEL TANQUE Cuando agregue soluciones de rociado, puede agregar agua y la solución química que desee directamente en el Vea la figura 3. tanque o usar una solución premezclada en un contenedor separado y luego verterlo en el rociador con un embudo, si ADVERTENCIA: es necesario.
  • Page 32 FUNCIONAMIENTO INSTALACIÓN/EXTRACCIÓN DEL PAQUETE ENCENDIDO Y APAGADO DEL ROCIADOR Vea la figura 5. DE BATERÍAS Vea la figura 4. „ Para ENCENDER el rociador, oprima el gatillo del interruptor. ADVERTENCIA: „ Para APAGAR el rociador, suelte el gatillo del interruptor. CÓMO AJUSTAR LA BOQUILLA DE ROCIADO Retire siempre el paquete de baterías de la herramienta Vea la figura 6.
  • Page 33 FUNCIONAMIENTO „ Retire la batería. „ Cuando haya terminado de usar el rociador, lávese bien las manos y cualquier área de la piel que haya quedado „ Desatornille el tanque del rociador. expuesta al rociado. „ Vuelva a colocar toda la fluide que no haya utilizado en su contenedor original, y limpie bien el rociador.
  • Page 34 MANTENIMIENTO LIMPIEZA DE LA UNIDAD „ Vuelva a instalar el paquete de baterías. Rocíe hasta vaciar el tanque. Asegúrese de dirigir el rocío hacia un Vea la figura 6. área que no pueda ser dañada por la solución rociada. „ Vuelva a llenar el tanque y repita el procedimiento con ADVERTENCIA: agua limpia.
  • Page 35 CORRECCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN El patrón de rociado es La unidad no está nivelada y Debe mantener la unidad nivelada durante el uso. inconsistente. permite que el líquido ingrese por el filtro del tanque. La unidad se está sacudiendo Deje la unidad quieta hasta que el líquido se asiente y o moviendo demasiado rápido.
  • Page 36 NOTES / NOTAS...
  • Page 37 NOTES / NOTAS...
  • Page 38 1-800-525-2579. RYOBI is a trademark of Ryobi Limited and is used pursuant to a license granted by Ryobi Limited. • PIÈCES ET SERVICE : Avant de faire la demande de service ou l’achat de pièces de remplacement, veuillez obtenir le numéro d’article, le numéro de fabrication et le numéro de série à...