Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 1

Liens rapides

PERFORATEUR-BURINEUR
ROTO STOP ROTARY HAMMER
BOHR-UND MEIßELHAMMER
PERFORADORA PICADOR
MARTELLO PERFORATORE SCALPELLATORE
BOOR-/HAKHAMER
PERFURADOR CINZELADOR
BORRMASKIN / BETONGHAMMARE
MEJSEL-/BOREHAMMER
BOR OG MEISELHAMMER
BORHAMAR + BROTVÉL FYRIR MEITIL
H§EKTPO¶NEYMATIKO ME ™TO¶ ¶EPI™TPOºH™
ED-400/ED-450E
MANUEL D'UTILISATION
OWNER'S OPERATING MANUAL
BENUTZERHANDBUCH
MANUAL DEL USUARIO
MANUALE DI UTILIZZAZIONE
MANUAL DE UTILIZAÇÃO
GEBRUIKSAANWIJZING
ÄGARENS HANDBOK
BETJENINGSVEJLEDNING
BRUKSANVISNING
KÄYTTÖOHJE
√ ¢∏°IE™XPH™Eø™
EC
6985458
12-05

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Ryobi ED-400

  • Page 1 ED-400/ED-450E 6985458 12-05 PERFORATEUR-BURINEUR MANUEL D’UTILISATION ROTO STOP ROTARY HAMMER OWNER’S OPERATING MANUAL BENUTZERHANDBUCH BOHR-UND MEIßELHAMMER PERFORADORA PICADOR MANUAL DEL USUARIO MARTELLO PERFORATORE SCALPELLATORE MANUALE DI UTILIZZAZIONE BOOR-/HAKHAMER MANUAL DE UTILIZAÇÃO GEBRUIKSAANWIJZING PERFURADOR CINZELADOR ÄGARENS HANDBOK BORRMASKIN / BETONGHAMMARE BETJENINGSVEJLEDNING...
  • Page 4: Caracteristiques Techniques

    (OL 22) ACCESSOIRES STANDARD MERCI D’AVOIR ACHETÉ UN OUTIL RYOBI. Poignée auxiliaire, Butrée de profondeur Pour garantir votre sécurité, et obtenir toute satisfaction, lisez attentivement CE MANUEL D’UTILISATION et les CONSIGNES DE APPLICATIONS SÉCURITÉ qu’il contient avant d’utiliser l’appareil. (L’outil ne doit être utilisé qu’aux fins suivantes.) DESCRIPTION 1.
  • Page 5: Poignée Auxiliaire (Fig.9)

    La révision inclue le changement des balais, des joints toriques et de la graisse. Cette opération est généralement effectuée rapidement et avec expertise par tout centre agréé Ryobi, en n’utilisant que des piéces détachées Ryobi d’origine. IMPORTANT La durée de vie des balais dépend des conditions environnementale...
  • Page 6 (OL 22) THANK YOU FOR BUYING A RYOBI PRODUCT. NOISE BUILD-UP To ensure your safety and satisfaction, carefully read through this Noise (sound pressure level) in the workplace can exceed 85 dB (A). In OWNER’S MANUAL and the SAFETY INSTRUCTIONS before using this case, sound insulation and hearing protection measures must be the product.
  • Page 7 This indicates that the machine requires servicing. The nec- essary service and maintenance will include replacing the carbon brushes, O-rings and grease. This work should be carried out quickly and expertly by any RYOBI service shops, using genuine RYOBI service parts. IMPORTANT The life time of the carbon brushes depends on the usage and envi- ronmental conditions.
  • Page 8: Technische Eigenschaften

    (OL 22) VIELEN DANK FÜR DEN KAUF DIESES RYOBI STANDARDZUBEHÖR PRODUKTES Zusatzhandgriff, Tiefenanschlag, Schraubenschlüssel Zur Gewährleistung Ihrer Sicherheit und einer optimale Leistung, ANWENDUNGSBEREICH lesen Sie diese GEBRAUCHSANLEITUNG und die SICHERHEITSVORSCHRIFTEN vor der Benutzung des Geräts (Verwenden Sie das Gerät nur für die unten aufgeführten Zwecke.) aufmerksam durch.
  • Page 9 Beschädigung festzustellen, die eine Gefahr für eine einwandfreie Benutzung und Ihre Sicherheit darstellen könnten. Die beschädigten Teile müssen sofort in einem zugelassenen RYOBY Center repariert oder ausgetauscht werden. Dabei dürfen nur RYOBI Ersatzteile und Ausrüstungen verwendet werden. ANMERKUNG! Die Bohrer und Meisselbohrer müssen regelmässig gewartet werden.
  • Page 10 (OL 22) LE AGRADECEMOS QUE HAYA COMPRADO UN ESPECIFICACIONES PRODUCTO RYOBI. ED-400 ED-450E Tipo de extremo de fijación SDS-max Para garantizar su seguridad y obtener plena satisfacción de esta Capacidad máxima de máquina, antes de utilizarla lea atentamente el presente MANUAL...
  • Page 11 La vida útil de las escobillas depende de las condiciones ambientales y de utilización. El hecho de no llevar la herramienta a revisión o de no utilizar piezas de repuesto genuinas Ryobi puede causar un mal funcionamiento de la máquina y anular la garant’a.
  • Page 12 (OL 22) GRAZIE PER AVER ACQUISTATO UN PRODOTTO CARATTERISTICHE RYOBI. ED-400 ED-450E Tipo di codolo SDS-max Onde ottenere dei risultati sicuri e di buona qualità vi Capacità massime consigliamo, prima di procedere all’utilizzo dell’utensile, di Punta trapano 45mm leggere attentamente questo MANUALE PER L’UTENTE e le...
  • Page 13: Puntalino D'arresto (Fig. 10)

    La durata delle spazzole dipende dalle condizioni ambientali e d’utilizzazione. La mancata revisione dell’utensile o il non utilizzo di pezzi di ricambio originali Ryobi può compromettere il corretto funzionamento dell’utensile e rendere inutile la garanzia. CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI E CONSULTARLE...
  • Page 14 (OL 22) ESPECIFICAÇÕES AGRADECEMOS A SUA COMPRA DE UM ED-400 ED-450E PRODUTO RYOBI. Tipo de haste SDS-máx. Para garantir a sua segurança e obter uma satisfação total, leia com Capacidades máx. atenção este MANUAL DE UTILIZAÇÃO e as INSTRUÇÕES DE...
  • Page 15 As peças danificadas devem ser reparadas ou substitu’ das imediatamente num centro autorizado RYOBI, utilizando apenas peças sobresselente e equipamentos Ryobi. NOTA! Os martelos e martelos perfuradores cinzel requerem uma manutenção regular.
  • Page 16 (OL 22) WIJ DANKEN U VOOR DE AANSCHAF VAN DIT TECHNISCHE GEGEVENS RYOBI PRODUCT. ED-400 ED-450E Bevestiging van Voor uw veiligheid en een optimaal gebruiksgemak, raden wij u het gereedschap SDS-max aan deze GEBRUIKSAANWIJZING en de Maximale boorcapaciteit : VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN goed door te lezen, voordat u de...
  • Page 17: Montage

    Dit betekent dat u de machine dan een servicebeurt moet laten geven. De servicebeurt omvat het vervangen van de koolborstels en de O-ringen en smering. Elk erkend Ryobi servicecentrum zal deze service snel en effici‘nt uitvoeren, met uitsluitend gebruik van originele Ryobi reserve- onderdelen.
  • Page 18 (OL 22) TACK FÖR ATT DU HAR KÖPT EN RYOBI-PRODUKT. STANDARTILLBEHÖR För att garantera din säkerhet och för att uppnå största tillfredställelse Hjälphandtag; höjdanslag, skruvnyckel bör du läsa denna ANVÄNDARHANDBOK och SÄKERHETSFÖRESKRIFTERNA uppmärksamt innan du börjar ANVÄNDNINGSOMRÅDEN använda borrmaskinen. (Verktyget ska endast användas för nedanstående arbeten) 1.
  • Page 19 UNDERHÅLL Granska alltid verktyget före och efter dess användning för att upptäcka eventuella skador som kan påverka bruk och säkerhet. Skadade delar skall omedelbart repareras eller bytas ut av RYOBI servicecenter, och enbart reservdelar och utrustning från Ryobi får användas.
  • Page 20 (Fig.7 til 8) over værktøjet mistes, kan resultatet blive personskade. SØRG FOR, AT VÆRKT ØJET ER TAGET UD AF FORBINDELSE MED STR ØMKILDEN. BRUG KUN TILBEHØR MED RENE, SPECIFIKATIONER SMURTE INDSTIKSENDER. ED-400 ED-450E Skaft-type SDS-max MONTERING Max. kapacitet e 1. Mejslen (6) indsættes i forreste skjuleanordning (5).
  • Page 21: Vedligeholdelse

    Undersøg altid værktøjet for eventuelle beskadigelser før og efter brug. Hvis det er beskadiget, virker det måske ikke rigtigt, og det kan være farligt. Beskadigede dele skal repareres eller udskiftes omgående på et autoriseret RYOBI-center, hvor der udelukkende anvendes Ryobi- reservedele og -udstyr. BEMÆRK! Hamre og bore/mejselhamre kræver regelmæssig vedligehol-...
  • Page 22 (OL 22) TAKK FOR AT DU KJØPTE ET RYOBI PRODUKT BRUKSOMRÅDER Av sikkerhetsmessige årsaker og for å sikre full tilfredsstillelse, (Verktøyet skal kun brukes til nedenforstående arbeidsoperasjoner.) ber vi deg om å lese denne BRUKSANVISNINGEN og 1. Betongboring. SIKKERHETSFORSKRIFTENE nøye før produktet tas i bruk.
  • Page 23 For å sikre sikker og riktig bruk, må maskinen undersøkes for synlige skader både før og etter bruk. Defekte deler bør repareres eller byttes ut straks av en godkjent RYOBI-serviceforhandler som bruker originale RYOBI-reservedeler og -materiale. Hammerne og rotasjonshammerne krever jevnlig vedlikehold.
  • Page 24 (OL 22) KIITOKSET RYOBI-LAITTEEN OSTOSTA VAKIOVARUSTEET Lue turvallisuutesi takaamiseksi ja parhaan tuloksen Lisäkahva, syvyysstoppari, kuusioruuviavain saavuttamiseksi tarkkaavaisesti TÄMÄ KÄYTTÖOPAS ja sen sisältämät TURVAOHJEET ennen koneen käyttöä. KÄYTTÖTAVAT (Työkalua saa käyttää ainoastaan allamainittuihin tehtäviin.) KONEEN OSAT 1. Betonin poraus 1. Kytkin 7.
  • Page 25 Turvallisuutesi ja asiallisen käytön takaamiseksi muista tarkistaa työkalun kunto (mahdolliset vauriot) ennen ja jälkeen käytön. Vaurioituneet osat tulee korjauttaa tai vaihtaa välittömästi. Vie kone valtuutettuun RYOBI-huoltamoon, jossa käytetään vain Ryobi-varaosia ja -laitteita. HUOMAA! Vasarat ja vasaraporakoneet tulee huoltaa säännöllisin väliajoin.
  • Page 26 9,25 m/s 2006 Machine : ROTARY HAMMER Type : ED-400/ED450E Name/title Yukimasa Takenaka Representative General Manager Name of company : RYOBI LIMITED Power Equipment Division Address : HEAD OFFICE 762 MESAKI-CHO, FUCHU-SHI Signature HIROSHIMA 726-8628, JAPAN Telephone number : (0847)41-1273...
  • Page 27 762 MESAKI-CHO, FUCHU-SHI HIROSHIMA 726-8628, JAPAN PHONE (0847)41-1273...

Ce manuel est également adapté pour:

Ed-450e

Table des Matières