Télécharger Imprimer la page
Bosch TES 715 Serie Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour TES 715 Serie:

Publicité

Liens rapides

TES 712.. / TES 715.. 
de
Gebrauchsanleitung
en
Instruction manual
fr
Mode d'emploi
it
Istruzioni per l'uso
Register your new Bosch now:
www.bosch-home.com/welcome

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Bosch TES 715 Serie

  • Page 1 Register your new Bosch now: www.bosch-home.com/welcome TES 712.. / TES 715..  Gebrauchsanleitung Instruction manual Mode d’emploi Istruzioni per l’uso...
  • Page 2 Deutsch English Français Italiano Lieferumfang (siehe Seite 5) Included in delivery (see page 31) Contenu de l’emballage (voir page 57) Contenuto della confezione (ved. pagina 83) E-Nr. ……… FD… … TES715...
  • Page 3 Ë Í Espresso  à À Á Å Æ TES715...
  • Page 6 Pflege und tägliche Reinigung ....18 Aufbewahrungsfach 22 bis zum nächsten Service-Programme........20 Gebrauch verstaut werden. Tipps zum Energiesparen ......24 Frostschutz ..........24 Aufbewahrung Zubehör ......24 Zubehör ............25 Entsorgung ..........25 Garantiebedingungen .......25 Technische Daten ........25 Einfache Probleme selbst beheben ..26 Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 7 Sicherheitshinweise Die Gebrauchsanleitung bitte sorgfältig durchlesen, danach handeln und auf bewahren! Bei Weitergabe des Geräts diese Anleitung beilegen. Dieses Gerät ist für die Verarbeitung haushaltsüblicher Mengen im Haushalt oder in haushaltsähnlichen, nicht-gewerblichen Anwendungen bestimmt. Haushaltsähnliche Anwendungen umfassen z. B. die Verwendung in Mitarbeiterküchen von Läden, Büros, landwirtschaftlichen und anderen gewerblichen Betrieben, sowie die Nutzung durch Gäste von Pensionen, kleinen Hotels und ähnlichen Wohneinrichtungen.
  • Page 8 Der Milchschäumer 10 für Milch / Heißwasser wird sehr heiß. Nach Benutzung zuerst abkühlen lassen und erst dann berühren. ¡ Verletzungsgefahr! Nicht in das Mahlwerk greifen. NUR TES715 ¡ Achtung! Die Tassenwärmung 27 wird sehr heiß! Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 9 Lieferumfang (Bild A auf den Ausklappseiten) 1 Kaffeevollautomat TES712 / TES715 NUR TES715 2 Gebrauchsanleitung 7 Milchbehälter 3 Kurzanleitung 4 Milchschäumer 5 Wasserhärtestreifen 6 Pulverlöffel Auf einen Blick (Bilder B, C, D, E und F auf den Ausklappseiten) 1 Netzschalter O / I 15 Bohnenbehälter á...
  • Page 10 ● Wassertank 11 abnehmen, ausspülen und mit frischem, kaltem Wasser füllen. Die Markierung „max“ beachten. ● Den Wassertank 11 gerade aufsetzen und ganz nach unten drücken. ● Den Deckel Wassertank 12 wieder schließen. ● Bohnenbehälter 15 mit Kaffeebohnen füllen. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 11 Bedienelemente ● Das Gerät ist betriebsbereit, wenn im Display 5 die Symbole für die Getränke- aus wahl und Taste 8 start leuchten. Netzschalter O / I Mit dem Netzschalter 1 O / I wird das Gerät ËË Í ein- oder ausgeschaltet. Das Gerät spült Espresso automatisch, wenn es ein- und ausgeschaltet Â...
  • Page 12 Durch erneutes Drücken der Taste 8 start auswahl. Nach ca. 10 Sekunden ohne während der Getränkezubereitung kann der Betätigung wechselt das Gerät automatisch Bezug vorzeitig gestoppt werden. wieder in die Getränkeauswahl. Einstellungen vornehmen Siehe Kapitel „Menüeinstellungen“. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 13 Mahlgrad einstellen NUR TES715 Mit dem Drehwähler 17 für Mahlgradein- Tassenwärmung stellung kann die gewünschte Feinheit des Kaffeepulvers eingestellt werden. ¡ Achtung! Die Tassenwärmung 27 wird sehr heiß! ¡ Achtung! Den Mahlgrad nur bei laufendem Mahlwerk Der Kaffeevollautomat verfügt über eine Tassen wärmung 27, die mit der Taste 28 verstellen! Das Gerät kann sonst beschä- digt werden.
  • Page 14 My coffee dass jeweils nur die wohlschmeckenden Espresso Milch und gut bekömmlichen Aromastoffe gelöst werden. Die Funktion AromaDouble Shot kann für alle Kaffeegetränke ausgewählt À werden außer für mit kleiner Espresso  Â Füllmenge, 2 x Espresso  Ã 2 x Café Crème  Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 15 Einstellungen – Füllmenge Benutzer anlegen oder ändern á ● Taste 2 mindestens 3 Sekunden klein � gedrückt halten. mittel Ð Das Menü erscheint: groß Ò Benutzereinstellungen Name 1 start Einstellungen – Persönliche Füllmenge  Durch Drehen des Drehknopfs 6 kann Name 2 die vorgegebene Füllmenge oder...
  • Page 16 ● Durch Drücken der Taste 2 Mit den Wähltasten 4 können persönliche Menü verlassen. die verschiedenen Einstellmöglichkeiten aus gewählt werden. Info: Soll das Menü automatisch verlassen werden, kann das wie unter Kapitel „Menüeinstellungen – “ Profil verlassen beschrieben eingestellt werden. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 17 Hinweis: Die vorgenommenen Änderungen (nur TES715) Tass.wärm. aus in werden automatisch gespeichert. Hiermit kann die Zeitspanne eingestellt Eine zusätzliche Bestätigung ist nicht werden, zu der die Funktion Tassen- erforderlich. Wenn ca. 2 Minuten keine wärmung 27 automatisch nach dem Eingabe erfolgt ist, schließt sich das Menü Einschalten wieder abschaltet.
  • Page 18 1 O / I gleichzeitig mindestens 5 Sekunden Wirkung des Filters erschöpft. Er ist aus gedrückt halten. Taste 8 start drücken, hygienischen Gründen, und damit das die Werkseinstellungen sind wieder Gerät nicht verkalkt (Gerät kann Schaden aktiviert. nehmen), auszutauschen. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 19 Zubereitung mit Die Einstellungen können verändert werden (siehe Kapitel „Displayeinstellungen“) oder Kaffeebohnen die persönlichen Einstellungen vorge- nommen und abgerufen werden (siehe Dieser Kaffeevollautomat mahlt für jeden Kapitel „Personalisierung“). Brühvorgang frischen Kaffee. Vor zugsweise ● Taste 8 start drücken. Espresso- oder Vollautomaten-Bohnen- Der Kaffee wird gebrüht und läuft mischungen verwenden.
  • Page 20 Hinweis: Für eine weitere Kaffee / Milch- Überfüllung zu vermeiden. Das Gerät spült. mischung den Vorgang wiederholen. Wird innerhalb von 90 Sekunden kein Kaffee bezogen, entleert sich die Brüh kam mer automatisch, um eine Überfüllung zu vermeiden. Das Gerät spült. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 21 Milchschaum und Heißwasser beziehen warme Milch zubereiten ¡ Verbrennungsgefahr! Der Milchschäumer 10 wird sehr heiß. Nach ¡ Verbrennungsgefahr! Benutzung zuerst abkühlen lassen und erst Der Milchschäumer 10 wird sehr heiß. Nach dann berühren. Benutzung zuerst abkühlen lassen und erst dann berühren. Vor dem Bezug von Heißwasser muss der Milchschäumer gereinigt sein.
  • Page 22 23c nach vorne herausziehen. Blende selbst. 23a und Tropfblech 23b abnehmen. Tropfschale und Kaffeesatzbehälter Wichtig: Sollte das Gerät längere Zeit (z. B. entleeren und reinigen. Urlaub) nicht benutzt werden, das komplette Gerät einschließlich Milchsystem 10 und Brüheinheit 20 gründlich reinigen. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 23 Milchsystem reinigen ● Die einzelnen Teile wieder zusammen- Wichtig: Milchsystem 10 unbedingt nach setzen. Dann den Milchschäumer bis jeder Benutzung reinigen! zum Anschlag nach hinten in das Gerät einsetzen. Das Milchsystem 10 kann automatisch vorgereinigt (siehe Kapitel „Service- Programme“) oder manuell gereinigt werden.
  • Page 24 ● Die Abdeckung 20b wieder auf die reinigen und wieder einsetzen. Brüheinheit setzen und die Brüheinheit 20 bis zum Anschlag in das Gerät schieben. ● Die rote Verriegelung 20a ganz nach rechts schieben und die Tür 19 schließen. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 25 Speziell entwickelte und geeignete Entkalken Entkalkungs- und Reinigungs tabletten Dauer: ca. 30 Minuten. sind über den Handel, sowie den Reinigung und Service Kundendienst erhältlich. Entkalken start  Reinigen Zubehör Bestell nummer Handel Kundendienst Reinigungs­ TCZ6001 310575 tabletten Während der einzelnen Entkalkungsschritte Entkalkungs- TCZ6002 310967 blinkt die Taste 8 start.
  • Page 26  ● Lauwarmes Wasser in den leeren Wasser- Reinigung und Service tank 11 bis zur Markierung „0,5l“ einfüllen Entkalken und 2 Bosch Entkalkungs tabletten darin Reinigen start auflösen.  ● Taste 8 start drücken, das Entkalkungspro gramm läuft jetzt ca.
  • Page 27 Liegt die Fälligkeit der beiden Programme Bosch Reinigungstablette einwerfen nah beieinander, schlägt der Kaffeevoll- und Schublade schließen automat automatisch dieses Service- ● Eine Bosch Reinigungstablette in die programm vor. Schublade 18 einwerfen und schließen. Reinigung und Service Wasserfilter entfernen start ...
  • Page 28 ● Tropfschale 23 leeren und wieder Pulverlöffel in die vorgeformte Vertiefung einsetzen. 13 einsetzen. Das Gerät ist wieder betriebsbereit. ● Um die Kurzanleitung aufzubewahren, die Tür zur Brüheinheit 19 öffnen und die Kurzanleitung in das dafür vorgesehene Fach 22 einstecken. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 29 Zubehör Garantiebedingungen Folgendes Zubehör ist über den Handel Für dieses Gerät gelten die von unserer und Kundendienst erhältlich: jeweils zuständigen Landesvertretung herausgegebenen Garantiebedingungen, in dem das Gerät gekauft wurde. Sie können Zubehör Bestell nummer die Garantiebedingungen jederzeit über Handel Kunden- Ihren Fachhändler, bei dem Sie das Gerät dienst gekauft haben oder direkt bei unserer...
  • Page 30 Kaffee- oder feineres Kaffeepulver pulver ist zu grob. verwenden. Ungeeignete Kaffeesorte. Dunklere Röstung verwenden. Können Probleme nicht behoben werden, unbedingt die Hotline anrufen! Die Telefonnummern befinden sich auf den letzten Seiten der Anleitung. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 31 Problem Ursache Abhilfe Der Kaffee ist zu „bitter“. Der Mahlgrad ist zu fein Mahlgrad gröber stellen eingestellt oder das Kaffee- oder gröberes Kaffeepulver pulver ist zu fein. verwenden. Ungeeignete Kaffeesorte. Kaffeesorte wechseln. Der Kaffee schmeckt Zu hohe Brühtemperatur Temperatur reduzieren, siehe „verbrannt“.
  • Page 32 Contents Dear Coffee Connoisseur, Congratulations on purchasing this fully Safety instructions ........29 automatic espresso machine from Bosch. Included in delivery ........31 At a glance..........31 Before using for the first time....32 These operating instructions describe vari- Controls ............33 ous appliance designs, which differ in detail.
  • Page 33 Safety instructions Please read and follow the operating instructions carefully and keep them for later reference. Enclose these instructions when you give this appliance to someone else. This appliance is designed for the preparation of normal household quantities in the home, or in household-like, non-commercial environments. Household-like environments include staff kitchens in shops, offi ces, agricultural and other small businesses or for use by guests at bed-and-breakfast establishments, small hotels and...
  • Page 34 The milk frother 10 for milk / hot water gets very hot. After use, allow to cool down first before touching. ¡ Risk of injury! Do not reach into the grinding unit. ONLY TES715 ¡ Warning! The cup warmer 27 gets very hot! Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 35 Included in delivery (Figure A on the fold-out pages) 1 Fully automatic espresso machine ONLY TES715 TES712 / TES715 7 Milk container 2 Instruction manual 3 Quick reference guide 4 Milk frother 5 Water hardness testing strip 6 Measuring spoon At a glance (Figures B, C, D, E and F on the fold-out pages) 1 Power on/off switch O / I...
  • Page 36 Do not fill above the “max” mark. ● Replace the water tank 11 and push it firmly downwards into place. ● Close the water tank lid 12 again. ● Fill the bean container 15 with coffee beans. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 37 Controls ● The appliance is ready for use when the symbols for the drink selection and the start button 8 light up in the display 5. Power on/off switch O / I The power on/off switch 1 O / I is used to ËË...
  • Page 38 Press the button 7 briefly to return to the prematurely. drink selection. If no button is pressed for about 10 seconds, the appliance automati- cally switches back to drink selection mode. Adjusting settings See “Menu settings”. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 39 Adjusting the grinding unit ONLY TES715 The rotary selector 17 adjusts the grind Cup warming function settings from coarse to fine. ¡ Warning! ¡ Warning! The cup warmer 27 gets very hot! Adjust the grinding unit only while it is run- ning! Otherwise the appliance may be dam- The fully automatic espresso machine has a cup warmer 27 that can be switched on or...
  • Page 40 Ë Í pleasant, Aromatic scents are released. My coffee The AromaDouble Shot function can be Espresso Milk selected for all coffee drinks except for À Espresso  with a small per-cup quantity,  Espresso 2 x Coffee à Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 41 Settings – Per-cup quantity Storing or changing the user á ● Hold down the button 2 for at least small � 3 seconds. medium Ð The menu appears: large Ò User settings User 1 start Settings – Personal per-cup quantity ...
  • Page 42 ● The selected settings are saved. á ● Press the button 2 to exit the customised menu. Info: If you wish the appliance to exit the menu automatically, you can set this as described under “Menu settings – Exit profile ”. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 43 Menu settings Auto off after ● Turn the rotary knob 6 to enter the time button 7 for at least ● Hold down the span after which the appliance should 3 seconds. automatically switch off following the last The different setting options are now drink preparation.
  • Page 44 It needs to be start button 8. The factory settings are replaced for reasons of hygiene and so that now reactivated. there is no build-up of limescale (this could damage the appliance). Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 45 Preparation using You can change the settings (see “Display settings”) or call up and customise settings coffee beans (see “Customising”). ● Press the start button 8. This fully automatic espresso machine The coffee is brewed and then dispensed grinds beans freshly for each brew. If pos- into the cup(s).
  • Page 46 / milk drink. If coffee is not 90 seconds, the brewing chamber emp- dispensed within 90 seconds, the brewing ties automatically to avoid an overflow. The chamber empties automatically to avoid an appliance rinses. overflow. The appliance rinses. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 47 Preparing milk froth and Dispensing hot water warm milk ¡ Risk of burns! The milk frother 10 gets very hot. After use, ¡ Risk of burns! allow to cool down first before touching. The milk frother 10 gets very hot. After use, allow to cool down first before touching.
  • Page 48 Empty and clean the drip tray and coffee used for a prolonged period of time (e. g. grounds container. after a vacation), clean the entire appliance thoroughly, including the milk system 10 and brewing unit 20. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 49 Cleaning the milk system ● Put all the parts back together. The milk Important: The milk system 10 must be frother can then be clicked back into cleaned immediately after use! place in the appliance. The milk system 10 can be pre-cleaned automatically (see “Service programmes”...
  • Page 50 Never put descaling tablets or other descal- ing agents in the powder compartment 18! Before starting the respective service programme (descaling, cleaning or Calc‘nClean), remove the brewing unit, clean as instructed and replace. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 51 Specially developed and suitable descal- Descaling ing and cleaning tablets are available Duration: approx. 30 minutes. from retailers or customer service. Cleaning and service Descale start  Accessories Ordering number Clean Retail Customer service Cleaning TCZ6001 310575 tablets The start button 8 flashes while the different Descaling TCZ6002 310967 descaling processes are running.
  • Page 52 Salts can cause rust and close drawer film on stainless steel and must therefore ● Drop a Bosch cleaning tablet into the be washed out thoroughly before use. drawer 18 and close it. Thoroughly clean the suction pipe 10d of the milk frother.
  • Page 53 ● Open the powder compartment 18. the espresso machine automatically suggests this service programme. Insert Bosch cleaning tablet and close drawer Cleaning and service ● Drop a Bosch cleaning tablet in the Short rinse drawer 18 and close. milk system Calc‘nClean start ...
  • Page 54 ● Press the start button 8. The cleaning programme now runs for about 3 minutes, and rinses the appliance. Cleaning Empty drip tray Replace drip tray ● Empty the drip tray 23 and reinsert it. The appliance is ready for use again. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 55 Storing accessories Disposal The espresso machine has special com- Dispose of packaging in an environmentally- partments for storing the accessories and friendly manner. This appliance is labelled quick reference guide inside the appliance. in accordance with European Directive ● To store the measuring spoon 14, remove 2012/19/EG concerning used electrical the water tank 11 and insert the spoon in and electronic appliances (waste electrical...
  • Page 56 Unsuitable type of coffee. Change the type of coffee. If you are unable to solve the problem, always call the hotline. You will find the telephone numbers at the back of these instructions. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 57 Problem Cause Solution The coffee tastes “burnt”. Brewing temperature too Reduce the temperature, see high “Menu settings – ” Coffee temp. The grinding setting is Adjust the grinding unit to a too fine or the pre­ground coarser setting or use coarser coffee is too fine.
  • Page 58 Consignes de sécurité ......55 Nous vous félicitons pour l’achat de cette Contenu de l’emballage ....... 57 machine à expresso automatique Bosch. Présentation ........57 Avant la première utilisation ....58 Éléments de commande ...... 59 Ce mode d’emploi décrit les différents...
  • Page 59 Consignes de sécurité Lire attentivement ce mode d’emploi, s’y conformer lors de l’utilisation et le conserver ! Veuillez joindre ce mode d’emploi si vous passez l’appareil à quelqu’un d’autre. Cet appareil est conçu pour la préparation de quantités usuelles, dans le cadre d’un foyer ou d’un usage non commercial de type domestique.
  • Page 60 ¡ Risque de brûlure ! Le mousseur de lait 10 pour le lait / l’eau chaude devient brûlant. Après utilisation, bien laisser refroidir avant de le toucher. UNIQUEMENT TES715 ¡ Attention ! Le chauffe-tasses 27 devient brûlant ! Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 61 Contenu de l’emballage (Figure A sur les pages dépliantes) 1 Machine à expresso automatique UNIQUEMENT TES715 TES712 / TES715 7 Réservoir de lait 2 Mode d’emploi 3 Mémento 4 Mousseur de lait 5 Bandelette pour déterminer la dureté de l’eau 6 Cuillère-dose Présentation (Figures B, C, D, E et F sur les pages dépliantes)
  • Page 62 ● Retirer le réservoir d’eau 11, le rincer et le La machine chauffe et effectue un remplir d’eau froide. Ne pas dépasser le rinçage, un peu d’eau s’écoule du bec repère « max ». verseur du café 9. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 63 Éléments de commande ● La machine est prête à fonctionner lorsque les symboles de sélection de boisson et la touche 8 start sont allumés Interrupteur électrique O / I à l’écran 5. L’interrupteur électrique 1 O / I permet de mettre la machine en marche ou de l’arrê- ËË...
  • Page 64 7 pour revenir à la sélection de boissons. Après env. 10 secondes sans confirmation, la machine se replace auto- matiquement en mode de sélection des boissons. Effectuer les réglages Voir au chapitre « Réglages menu ». Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 65 Régler la finesse de la mouture UNIQUEMENT TES715 Le sélecteur 17 de réglage de la mouture Chauffe-tasses du café permet de régler la finesse de mouture souhaitée du café. ¡ Attention ! Le chauffe-tasses 27 devient brûlant ! ¡ Attention ! Modifier le réglage de la mouture unique- La machine à...
  • Page 66 My coffee La fonction AromaDouble Shot peut être Espresso Lait sélectionnée pour toutes les boissons À à partir de café sauf pour Espresso  avec une petite quantité préparée, pour  à 2 x Espresso  2 x Café  Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 67 Personnalisation Réglages – Quantité petit � Dans le menu Paramètres utilisateur moyen Ð 6 profils d’utilisateurs peuvent être créés. grand Ò Les températures du café et des boissons chaudes sont enregistrées dans les profils Réglages – Quantité individuelle d’utilisateurs. À l’aide du bouton rotatif 6, il est possible d’adapter individuellement la quantité...
  • Page 68 ● Sélectionner un profil d’utilisateur avec le bouton rotatif 6 et appuyer sur la touche ● Pour désactiver la sécurité enfants, à 8 start. maintenir appuyée la touche 3 pendant 3 secondes au moins, la clé figurant à l’écran 5 disparaît. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 69 Réglages menu AR auto dans ● Tourner le bouton rotatif 6 pour définir ● Maintenir appuyée la touche 7 pendant l’intervalle de temps à l’issue duquel la au moins 3 secondes. machine s’arrête après la dernière prépa- Les différentes possibilités de réglage ration de boisson.
  • Page 70 électrique 1 O / I. Appuyer sur la touche filtre n’est plus efficace. Pour des raisons d’hygiène et pour éviter l’entartrage de la 8 start, les réglages usine sont rétablis. machine (ce qui provoque des dommages), il faut remplacer le filtre. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 71 Préparation avec du L’écran 5 affiche la boisson choisie ainsi que le réglage de l’arôme de caféet la café en grains quantité de café correspondant à cette boisson. Cette machine à expresso automatique Ë Í mout du café frais pour chaque préparation. Espresso Utiliser de préférence un mélange de café...
  • Page 72 10 à l’eau tiède (voir au chapitre « Nettoyage du système lait »). ● Fermer le tiroir à café 18. ● Appuyer sur la touche 8 start. La machine effectue la percolation du café qui s’écoule dans la tasse/les tasses. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 73 Préparer de l’eau chaude Remarque : Pour préparer une autre tasse à partir de café moulu / lait, répéter l’opéra- ¡ Risque de brûlure ! tion. Si vous ne versez pas de café dans un délai de 90 s, la chambre de percolation Le mousseur de lait 10 devient brûlant ! se vide automatiquement afin d’empêcher Après utilisation, bien laisser refroidir avant...
  • Page 74 23b. Vider et nettoyer le bac sée durant une période prolongée (congés, collecteur et le récipient pour marc de p. ex.), nettoyer soigneusement l’ensemble de la machine, y compris le système lait 10 café. et l’unité de percolation 20. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 75 Nettoyage du système lait ● Assembler toutes les pièces. Remettre Important : Il est impératif de nettoyer le ensuite le mousseur de lait en place dans système lait 10 après chaque utilisation ! l’appareil en l’enfonçant jusqu’en butée. Le système lait 10 peut être pré-nettoyé automatiquement (voir au chapitre «...
  • Page 76 20 et la pousser jusqu’en de percolation, la nettoyer en suivant les butée dans l’appareil. indications et la remettre en place. ● Faire glisser vers la droite le verrouillage rouge 20a et fermer le volet 19. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 77 Des pastilles de détartrage et de Détartrage nettoyage spécialement développées Durée : env. 30 minutes. sont disponibles dans le commerce et Nettoyage et service auprès du Service Clientèle. Détartrage start  Nettoyage Accessoires N° commande Com- Service merce Clientèle Pastilles de TCZ6001 310575 Durant les différentes opérations de nettoyage...
  • Page 78 éliminer immé- Bosch dans le tiroir et refermer diatement les résidus du détartrant. En ● Placer une pastille de nettoyage Bosch effet, de la corrosion peut se former sous dans le tiroir 18 et refermer.
  • Page 79 Placer une pastille de nettoyage programmes est proche, la machine pro- Bosch dans le tiroir et refermer pose automatiquement ce programme de ● Placer une pastille de nettoyage Bosch maintenance. dans le tiroir 18 et refermer. Nettoyage et service Retirer le filtre eau start ...
  • Page 80 13 préformé. en place. ● Pour ranger le Mémento, ouvrir le volet de l’unité de percolation 19 et placer le La machine est de nouveau prête à Mémento dans le logement 22 prévu à fonctionner. cet effet. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 81 Accessoires Mise au rebut Les accessoires suivants sont disponibles Eliminez l’emballage en respectant dans le commerce ou auprès du Service l’ environnement. Cet appareil est marqué Clientèle : selon la directive européenne 2012/19/CE relative aux appareils électriques et électro- niques usagés (waste electrical and electro- Accessoires N°...
  • Page 82 Qualité de café non adaptée. Utiliser un café torréfié plus foncé. Appeler impérativement la hotline si les problèmes ne peuvent pas être résolus ! Les numéros de téléphone se trouvent aux dernières pages de la notice. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 83 Problème Cause Remède Le café est trop « amer ». La mouture est trop fine ou le Régler une mouture moins fine café moulu est trop fin. ou utiliser un café moulu moins fin. Qualité de café non adaptée. Changer de qualité de café. Le café...
  • Page 84 Consigli per risparmiare energia..102 Accessori per la conservazione ..102 Protezione dal gelo ......103 Accessori ......... 103 Smaltimento........103 Condizioni di garanzia ..... 103 Dati tecnici ........103 Soluzione di piccoli guasti ....104 Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 85 Avvertenze di sicurezza Leggere, osservare e conservare le istruzioni con cura! Se l’apparecchio viene ceduto, allegare anche le presenti istruzioni. Questo apparecchio e destinato alla lavorazione di quantità adeguate all’utilizzo domestico, e in generale per usi domestici e non professionali. Gli utilizzi simili a quelli domestici comprendono, ad es.
  • Page 86 ¡ Pericolo di scottature! Il sistema latte 10 per latte / acqua calda si riscalda molto. Dopo l’utilizzo, prima di toccare l’apparecchio, lasciarlo raffreddare. SOLO TES715 ¡ Attenzione! Il dispositivo di riscaldamento tazze 27 diventa molto caldo! Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 87 Contenuto della confezione (Figura A sui risvolti) 1 Macchina automatica per espresso SOLO TES715 TES712 / TES715 7 Recipiente per il latte 2 Istruzioni per l’uso 3 Istruzioni brevi 4 Sistema latte 5 Striscia per la misurazione della durezza dell’acqua 6 Dosatore del caffè...
  • Page 88 ● Sul display 5 compare il logo del marchio. eseguire il risciacquo e riempire con Ora l’apparecchio si riscalda ed esegue acqua fresca e pulita. Non superare il un risciacquo, una piccola quantità di contrassegno “max”. acqua fuoriesce dall’uscita caffè 9. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 89 Elementi di comando ● L’apparecchio è pronto per l’uso quando sul display 5 compaiono i simboli per selezione della bevanda ed il tasto 8 start Interruttore di rete O / I si accende. Tramite l’interruttore di rete 1 O / I si accende o si spegne l’apparecchio.
  • Page 90 Dopo ca. 10 secondi di inattività, lʼapparecchio passa automaticamente alla modalità di selezione delle bevande. Eseguire le impostazioni Vedere capitolo “Impostazioni del menu”. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 91 Regolare il grado di macinatura SOLO TES715 Con il selettore 17 per il grado di Riscaldamento tazze macinatura è possibile impostare la finezza desiderata del caffè macinato. ¡ Attenzione! Il dispositivo di riscaldamento tazze 27 ¡ Attenzione! diventa molto caldo! Impostare il grado di macinatura solo con dispositivo di macinatura funzionante! In La macchina automatica per espresso è...
  • Page 92 La funzione Ë Í AromaDouble Shot si può selezionare per My coffee tutte le bevande a base di caffè, fatta ecce- Espresso Latte À zione per Espresso  con piccola quantità, Â Ã 2 x Espresso  2 x Caffè  Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 93 Personalizzazione Impostazioni – Quantità piccolo � Nel menu è possibile Impostazioni utente medio Ð impostare fino a 6 profili utente. Nei profili grande Ò utente vengono memorizzate le tempera- ture desiderate per il caffè e lʼacqua calda. Impostazioni – Quantità personale Ruotando il selettore 6 è...
  • Page 94 Viene visualizzato il menu per la selezione ● Per disattivare la sicurezza bambini, à della bevanda: tenere premuto il tasto 3 per almeno 3 secondi; sul display 5 appare il simbolo Ë Í della chiave. Macchiato À Á Å Æ Robert Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 95 Impostazioni del menu Uscita menu ● Qui è possibile impostare se la perso- ● Tenere premuto il tasto 7 almeno nalizzazione va abbandonata in modo 3 secondi. automatico oppure manuale automatico Vengono ora visualizzate le diverse manuale possibilità di impostazione. Auto spegn.
  • Page 96 11 deve essere pieno. ● Premere il tasto 8 start, lʼapparecchio svuota automaticamente il sistema il sistema di tubi e si spegne. ● Svuotare il serbatoio dellʼacqua 11 e il raccogligocce 23. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 97 Nota: In alcune impostazioni il caffè viene Imp. predefinita È possibile cancellare le impostazioni preparato in due fasi (vedere capitolo personalizzate e ripristinare le impostazioni “ AromaDouble Shot”). Attendere fino a predefinite. quando la procedura è completamente ● Per attivare le impostazioni predefinite, conclusa.
  • Page 98 è assolutamente ● Versare un massimo di 2 dosatori di caffè necessario pulire sempre il sistema latte 10 14 pieni. con acqua tiepida dopo ogni uso (vedere capitolo “Pulire il sistema latte”). Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 99 Prelievo di acqua calda Nota: Per un’altra tazza di caffè / mix latte, ripetere l’operazione. Se entro 90 secondi il ¡ Pericolo di ustione! caffè non fuoriesce, la camera di infusione si svuota automaticamente, al fine di evitare Il sistema latte 10 per latte / acqua calda si un sovrappieno.
  • Page 100 Importante: Se l’apparecchio non è stato utilizzato per lungo tempo (ad es. dopo una vacanza), è necessario eseguire una pulizia a fondo dell’intero apparecchio, inclusa il sistema latte 10 e l’unità infusione 20. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 101 Pulire il sistema latte ● Rimontare tutti gli elementi. Inserire nuo- Importante: È obbligatorio pulire sempre vamente il sistema latte nell’apparecchio il sistema latte 10 dopo ogni utilizzo! fino al suo incastro. Il sistema latte 10 può essere prepulito auto- maticamente (vedere capitolo “Programmi di assistenza”) o pulito manualmente.
  • Page 102 ● Riposizionare il coperchio 20b sull’unità pulirlo secondo le istruzioni e reinserirla. infusione e fare scorrere l’unità infu- sione 20 fino al suo incastro. ● Spingere il blocco rosso 20a completa- mente a destra e chiudere lo sportello 19. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 103 Specifiche compresse decalcificanti Decalcificare e detergenti sono disponibili presso i Durata: circa 30 minuti rivenditori e il Centro di assistenza. Pulizia e manutenzione Decalcificare start  Accessori Codice ordinazione Pulire Rivendi- Servizio clienti tori Pastiglie di TCZ6001 310575 pulizia Durante le singole fasi di decalcificazione il Compresse TCZ6002 310967 tasto 8 start lampeggia.
  • Page 104 L’apparecchio è nuovamente Inserire pastiglia pulizia Bosch pronto per l’uso. e chiudere il cassetto ● Inserire una pastiglia di pulizia Bosch e Importante: Pulire l’apparecchio con un chiudere il cassetto 18. panno umido e morbido per eliminare subito i residui di soluzione decalcificante.
  • Page 105 ● Aprire il cassetto polvere 18. espresso, propone automaticamente questo programma di servizio. Inserire pastiglia di pulizia Bosch e chiudere il cassetto Pulizia e manutenzione ● Inserire una pastiglia di pulizia Bosch e Risciacquo breve chiudere il cassetto 18. sistema latte Calc‘nClean start ...
  • Page 106 ● Per conservare le istruzioni brevi, aprire lo sportello dell’unità infusione 19 ed Pulizia in corso inserire le istruzioni brevi nell’apposito scomparto 22 previsto. Svuotare raccogligocce Inserire raccogligocce ● Vuotare il raccogligocce 23 e reinserirlo. L’apparecchio è nuovamente pronto per l’uso. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 107 Protezione dal gelo Smaltimento ¡ Per evitare danni provocati dall’azione Si prega di smaltire le confezioni nel rispetto del gelo durante il trasporto o il depo- dell’ambiente. Questo apparecchio dispone sito, è necessario svuotare completa- di contrassegno ai sensi della direttiva euro- mente l’apparecchio.
  • Page 108 Tipo di caffè non adatto. Cambiare il tipo di caffè. Se non è possibile risolvere un problema, chiamare l’assistenza! I numeri di telefono si trovano sull’ultima pagina del manuale. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 109 Guasto Causa Rimedio Il caffè ha un gusto di Temperatura di bollitura Ridurre la temperatura, vedere “bruciato”. troppo elevata capitolo “Impostazioni del menu – ”. Temp. caffè Il grado di macinatura Impostare un grado di macina- impostato è troppo fine tura più...
  • Page 111 Hausgeräte HEATHERTON, Victoria 3202 Werkskundendienst Trautskirchener Strasse 6-8 Tel.: 1300 368 339 für Hausgeräte 90431 Nürnberg mailto:bshau-as@bshg.com Fahrweidstrasse 80 www.bosch-home.com.au 8954 Geroldswil Online Auftragsstatus, Pickup mailto:ch-info.hausgeraete@ Service für Kaffeevollautomaten BA Bosna i Hercegovina, bshg.com und viele weitere Infos unter: Bosnia-Herzegovina www.bosch-home.de...
  • Page 112 BSH Electrodomésticos Tel.: 2565 6151 España S.A. Italia, Italy Fax: 2565 6681 Servicio Oficial del Fabricante BSH Elettrodomestici S.p.A. mailto:bosch.hk.service@bshg.com Parque Empresarial PLAZA, Via. M. Nizzoli 1 www.bosch-home.cn C/ Manfredonia, 6 20147 Milano (MI) 50197 Zaragoza HR Hrvatska, Croatia Numero verde 800 829 120 BSH kućni uređaji d.o.o.
  • Page 113 Galvaniho 17/C Tel.: 02 2454 600 Tel.: 707 500 545* 821 04 Bratislava Mobil: 070 697 463 Fax: 214 250 701 Tel.: 02 44 45 20 41 mailto:gorenec@yahoo.com mailto:bosch.electrodomesticos.pt@ mailto:opravy@bshg.com bshg.com www.bosch-home.com/sk MT Malta www.bosch-home.pt Oxford House Ltd. TR Türkiye, Turkey Notabile Road *(PT 0,10 €/min., Mobile 0,25 €/min)
  • Page 114 Klima- und Umweltbedingungen geeignet sind, gelten diese Garantiebedin- gungen auch, soweit wir in dem entsprechenden Land ein Kundendienstnetz haben. Für im Ausland gekaufte  Geräte gelten die von unserer jeweils zuständigen Landesvertretung herausgegebenen Garantiebedingungen. Diese können Sie über Ihren Fachhändler, bei dem Sie das Gerät gekauft haben, oder direkt bei unserer  Landesvertretung anfordern. Beachten Sie unser weiteres Kundendienst-Angebot: Auch nach Ablauf der Garantie stehen Ihnen unser Werkskundendienst und unsere Servicepartner  zur Verfügung. Robert Bosch Hausgeräte GmbH Carl-Wery-Str. 34 / 81739 München // Germany 05/13...
  • Page 115 Beratung bei Störungen • Advice on troubleshooting • Conseils sur les problèmes • Consejos sobre problemas de • Consulenza su problemi Service-Hotlines www.bosch-home.com 04 803 0500 0771 11 22 77 066 206 47 94 02 444 520 41 0810 700 400...
  • Page 116 Robert Bosch Hausgeräte GmbH Carl-Wery-Str. 34 81739 München Germany www.bosch-home.com 9000 910 179 – 08/13...

Ce manuel est également adapté pour:

Tes 712 serieTes71525rwTes71555