Page 5
(Original instructions) ENGLISH Keep work area clean and well Intended use Your BLACK+DECKER BEBLV260 blower vac has been lit. Cluttered or dark areas invite designed for leaf clearing. This appliance is intended for accidents. consumer and outdoor use only. Only use the appliance in daylight or General appliance safety good artificial light.
Page 6
ENGLISH (Original instructions) Protective equipment such as eye Disconnect the plug from the power protection, dust mask, non-skid safety source and/or the battery pack from shoes, hard hat, or hearing protection the appliance before making any used for appropriate conditions will adjustments, changing accessories, reduce personal injuries.
Page 7
(Original instructions) ENGLISH When operating an appliance To protect your feet and legs while outdoors, use an extension cord operating the appliance, always wear suitable for outdoor use. Use of a cord heavy duty footwear and long trousers. suitable for outdoor use reduces the Do not use in vacuum mode without risk of electric shock.
Page 8
ENGLISH (Original instructions) Do not pick up matter that may be Keep all nuts bolts and screws tight to contaminated with flammable or make sure that the appliance is in a combustible liquids such as gasoline, safe working condition. or use in areas where they might be Safety of others present.
Page 9
(Original instructions) ENGLISH Using an extension cable Vibration Always use an approved extension The declared vibration emission values cable suitable for the power input of this stated in the technical data and the tool (see technical data). The extension declaration of conformity have been cable must be suitable for outdoor use measured in accordance with a standard and marked accordingly.
Page 10
ENGLISH (Original instructions) Warning! Do not operate the appliance with the vacuum Do not expose the tool to rain or tubes separated. high humidity or leave outdoors To ease assembly, apply a soapy water solution to the joint area. while it is raining. Align the notches (5a) and the recesses (6a) on the upper Switch off: remove plug from (5) and lower (6) vacuum tubes.
Page 11
(Original instructions) ENGLISH Mains plug replacement (U.K. & Ireland only) Hold the blow tube approximately 180 mm above the ground, switch on the appliance and using a sweeping If a new mains plug needs to be fitted: motion from side to side, advance slowly keeping the Safely dispose of the old plug.
Page 12
ENGLISH (Original instructions) For more information, please contact Black & Decker at the These products also comply with Directive 2014/30/EU and following address or refer to the back of the manual. 2011/65/EU. The undersigned is responsible for compilation of the For more information, please contact Black &...
Page 13
(Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) DEUTSCH Anweisungen gut auf. Verwendungszweck Ihr BLACK+DECKER BEBLV260 Laubbläser/-sauger wurde Bewahren Sie alle Warnhinweise und zur Beseitigung von Laub entwickelt. Dieses Gerät ist nicht für alle Anweisungen gut auf. den gewerblichen Einsatz vorgesehen und darf nur im Freien verwendet werden.
Page 14
DEUTSCH (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) Versuchen Sie nicht, das Gehäuse zu jederzeit das Gleichgewicht. öffnen. Dadurch können Sie das Gerät in Es gibt keine vom Benutzer zu unerwarteten Situationen besser unter wartenden Teile im Inneren des Kontrolle halten. Lasers. Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine weite Kleidung und Sicherheit von Personen keinen Schmuck.
Page 15
(Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) DEUTSCH Halten Sie ggf. die Schneidwerkzeuge Verwenden Sie nur für den scharf und sauber. Außenbereich zugelassene Richtig gewartete Schneidwerkzeuge Verlängerungskabel, wenn mit scharfen Klingen blockieren Sie mit dem Gerät im Freien seltener und sind leichter unter arbeiten.
Page 16
DEUTSCH (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) Zusätzliche Sicherheitshinweise Richten Sie das Gebläse nicht in für Laubbläser/-sauger Richtung von Personen in Ihrer Nähe. Verwenden Sie das Gerät nicht bei Der vorgesehene Verwendungszweck Regen, und lassen Sie es nicht im ist in dieser Anleitung beschrieben. Regen liegen.
Page 17
(Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) DEUTSCH Tragen Sie das Gerät nicht am Kabel. tet werden und die möglichen Gefah- Das Kabel sollte stets hinter dem ren verstehen. Gerät geführt werden. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät Warnung! Trennen Sie das Gerät sofort spielen.
Page 18
DEUTSCH (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) für die Verwendung im Außenbereich Gesundheitsrisiken durch das geeignet und entsprechend Einatmen von Staub beim Verwenden gekennzeichnet sein. des Geräts (beispielsweise bei Es kann ein 1.5 mm²-HO5V V-F- Holzarbeiten, insbesondere Eiche, Verlängerungskabel von einer Länge Buche und MDF).
Page 19
(Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) DEUTSCH Warnsymbole am Gerät Saugkopf Oberes Saugrohr Folgende Piktogramme sowie der Unteres Saugrohr Datumscode befinden sich auf dem Oberes Gebläserohr Unteres Gebläserohr Werkzeug: Auffangbeutel Warnung! Lesen Sie vor Inbe- Lüfterschutz triebnahme die Bedienungsan- Verwenden des Geräts leitung.
Page 20
DEUTSCH (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) Fehlerbehebung Abbildung E gezeigt in die vorhandene Aussparung im Saugkopf (4) ein. Problem Mögliche Lösung Setzen Sie den Auffangbeutel (9) wie in Abbildung E Überprüfen Sie die Stromversorgung. gezeigt in den Saugkopf (4) ein. Drehen Sie das zusammengebaute Saugrohr im Überprüfen Sie die Sicherung des Steckers, und ersetzen Sie diese ggf.
Page 21
(Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) DEUTSCH Entsorgen Sie den alten Stecker auf sachgerechte Weise. EU-Konformitätserklärung Verbinden Sie die braune Leitung mit dem MASCHINENRICHTLINIE spannungsführenden Anschluss des Steckers. AUSSENLAUTSTÄRKERICHTLINIE Verbinden Sie die blaue Leitung mit dem neutralen Anschluss. Warnung! Stellen Sie keine Verbindung mit dem Erdungsanschluss her.
Page 22
DEUTSCH FRANÇAIS (Übersetzung der ursprünglichen (Traduction des instructions Anweisungen) initiales) Utilisation prévue Die Bedingungen für die 2-jährige Garantie von Black&Decker und den Standort Ihrer nächstgelegenen Vertragswerkstatt Votre aspirateur-souffleur BLACK+DECKER BEBLV260 finden Sie im Internet unter www.2helpU.com oder indem a été conçu pour éliminer les feuilles mortes. Cet appareil Sie sich an die lokale Black&Decker-Niederlassung wenden, ne peut être utilisé...
Page 23
FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Sécurité des personnes Conservez tous les avertissements et toutes les instructions afin de pouvoir Restez vigilant, surveillez ce que vous y référer dans le futur. vous faites. Faites preuve de bon sens quand vous utilisez un appareil. Utiliser votre appareil N’utilisez pas l'appareil si vous Prenez toutes les précautions...
Page 24
FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Ne portez aucun vêtement ample Faites réparer ou remplacer les pièces ou bijou. Gardez vos cheveux, vos défectueuses ou endommagées par vêtements et vos gants éloignés un réparateur agréé. des pièces mobiles. Les vêtements Ne tentez jamais de retirer ou de amples, les bijoux ou les cheveux remplacer des pièces autres que longs peuvent être happés par les...
Page 25
FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Si l'utilisation d'un appareil dans un Pour protéger vos pieds et vos jambes endroit humide est inévitable, utilisez quand l'appareil est en marche, portez une alimentation électrique protégée toujours des chaussures renforcées et par un disjoncteur différentiel à courant un pantalon.
Page 26
FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) N’utilisez pas de solvants ou de Ne reposez pas votre appareil sur liquides de nettoyage pour nettoyer les graviers quand il est encore en votre appareil. Utilisez un racloir marche. souple pour retirer l’herbe et les Faites toujours attention à...
Page 27
FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Sécurité électrique Risques résiduels Certains risques résiduels autres Cet appareil est doublement que ceux mentionnés dans les isolé. Par conséquent, aucun avertissements sur la sécurité peuvent câble de mise à la terre n'est survenir en utilisant l'outil. nécessaire.
Page 28
FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) utilisée pour comparer un outil à un autre. Portez toujours des protections La valeur des émissions de vibrations auditives appropriées pour utili- déclarée peut aussi être utilisée pour une ser cet appareil. évaluation préliminaire à l'exposition. N’exposez pas l’appareil à...
Page 29
FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Assemblage Pour vider le sac de récupération (9), dézippez l'extrémité arrière et videz son contenu, comme illustré par la figure Avertissement ! Avant l'assemblage, assu- rez-vous que l'appareil est éteint et débranché. Un fois terminé, faites pivoter le tube d'aspiration assemblé...
Page 30
FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Plus d'informations sont disponibles sur le site Arrêtez l’appareil – débranchez-le de la prise www.2helpU.com murale, des débris devraient tomber du tuyau. Caractéristiques techniques Retirez le sac de récupération et videz-le. Vérifiez que l’entrée et la sortie du tube sont BEBLV260 Faible aspiration/bruit dégagées.
Page 31
ITALIANO (Traduzione del testo originale) FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Uso previsto Le soussigné est responsable de la compilation du fichier technique et fait cette déclaration au nom de Il soffiatore-aspiratore BEBLV260 BLACK+DECKER è stato concepito per la rimozione di fogliame. L'elettroutensile è stato progettato solo per un uso individuale e all’esterno.
Page 32
ITALIANO (Traduzione del testo originale) Tenere pulita e ben illuminata l’area Non adoperare l’elettroutensile di lavoro. Gli ambienti disordinati o se si è stanchi o sotto l’effetto di scarsamente illuminati favoriscono gli stupefacenti, alcol o medicinali. Un incidenti. attimo di distrazione durante l’impiego Usare l’elettroutensile solo alla luce del dell’elettroutensile può...
Page 33
ITALIANO (Traduzione del testo originale) Indumenti larghi, gioielli o capelli Non tentare di smontare o sostituire lunghi possono impigliarsi nelle parti in alcuna parte, ad eccezione di quelle movimento. specificate in questo manuale. Utilizzo e cura dell’elettroutensile Sicurezza elettrica Prima dell'uso, verificare che Le spine elettriche dell’elettroutensile l'elettroutensile non sia danneggiato e devono essere adatte alle prese di...
Page 34
ITALIANO (Traduzione del testo originale) Se non è possibile evitare di lavorare Per proteggere piedi e gambe durante con l’elettroutensile in una zona umida, l’impiego dell’elettroutensile indossare collegarsi a una rete elettrica protetta sempre calzature da lavoro robuste e da un interruttore differenziale (RCD). calzoni lunghi.
Page 35
ITALIANO (Traduzione del testo originale) Non appoggiare l'elettroutensile sulla Non toccare il cavo di alimentazione ghiaia mentre è acceso. prima di scollegarlo dalla presa di Mantenersi sempre saldi sui piedi, in corrente. modo particolare sui pendii. Non usare solventi o detergenti liquidi Mantenersi sempre saldi sui piedi e per pulire l’elettroutensile.
Page 36
ITALIANO (Traduzione del testo originale) Sicurezza elettrica Se si utilizza un avvolgitore, estrarre il cavo per l’intera lunghezza. Il doppio isolamento di cui è provvisto l'elettroutensile rende Rischi residui superfluo il filo di terra. L'utilizzo dell'elettroutensile può Assicurarsi che la tensione della comportare rischi residui non rete di alimentazione corrisponda necessariamente riportati nelle presenti...
Page 37
ITALIANO (Traduzione del testo originale) EN50636 e possono essere usati Non esporre l’elettroutensile alla come parametri di confronto tra due pioggia o a un’umidità intensa e elettroutensili. Il valore delle emissioni di non lasciarlo all’aperto quando vibrazioni dichiarato può anche essere piove.
Page 38
ITALIANO (Traduzione del testo originale) Assemblaggio Al termine del lavoro ruotare il tubo di aspirazione assemblato in senso antiorario per sganciare il connettore Avvertenza! Prima di montare l’elettroutensile a baionetta. Inserire la barra (12) nel foro di sgancio assicurarsi che l'elettroutensile sia spento e della protezione della ventola (11) e spingere in su per disinserito.
Page 39
ITALIANO (Traduzione del testo originale) Prodotti e batterie contengono materiali che possono essere Spegnere e scollegare dall’alimentazione di recuperati o riciclati, riducendo la richiesta di materie prime. rete, i detriti dovrebbero cadere fuori dal tubo. Riciclare i prodotti elettrici e le batterie attenendosi alle disposizioni locali vigenti.
Page 40
ITALIANO (Traduzione del testo originale) NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Bedoeld gebruik Il firmatario è responsabile della compilazione del documento tecnico e rende questa dichiarazione per conto di De BLACK+DECKER bladblazer/-zuiger BEBLV260 is ontworpen voor het ruimen van bladeren. Dit apparaat is Black &...
Page 41
NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Het apparaat gebruiken Persoonlijke veiligheid Ga bij gebruik van het apparaat Blijf alert, let goed op wat u doet en altijd voorzichtig te werk. gebruik uw gezond verstand wanneer Houd het werkgebied schoon en goed u met een apparaat werkt.
Page 42
NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Draag geen loszittende kleding of Gebruik het apparaat niet als een of sieraden. Houd uw haar, kleding meer onderdelen beschadigd of defect en handschoenen uit de buurt van bewegende onderdelen. Loszittende Laat beschadigde of defecte kleding, sieraden of lang haar kunnen onderdelen door een geautoriseerd door bewegende delen worden...
Page 43
NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) veiligheidsinstructies voor Gebruik, wanneer u buitenshuis blazer-zuigers met een apparaat werkt, alleen verlengsnoeren die zijn goedgekeurd In deze handleiding wordt het bedoeld voor gebruik buitenshuis. Het gebruik gebruik beschreven. Het gebruik van van een verlengsnoer dat geschikt is andere accessoires of hulpstukken voor buiten vermindert het risico van dan wel de uitvoering van andere...
Page 44
NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Gebruik het apparaat niet in de Draag het apparaat niet aan het snoer. regen en laat het niet buiten liggen Houd het snoer altijd naar achteren wanneer het regent. gericht en van het apparaat verwijderd. Steek geen grindpaden of wegen over Waarschuwing! Als het netsnoer wanneer het apparaat is ingeschakeld...
Page 45
NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Kinderen mogen niet met het Controleer het verlengsnoer vóór gebruik apparaat spelen. Laat kinderen nooit op tekenen van beschadiging, slijtage of zonder toezicht het gereedschap veroudering. Vervang het verlengsnoer schoonmaken of onderhouden. als het beschadigd of defect is. Rol het Houd toezicht op kinderen zodat zij snoer altijd volledig af, wanneer u een niet met het apparaat kunnen spelen.
Page 46
NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Trillingen Labels op het apparaat De aangegeven waarden voor De volgende pictogrammen worden trillingsemissie in de technische met de datumcode op het gereedschap gegevens en de conformiteitverklaring, weergegeven. zijn gemeten conform een Waarschuwing! Lees de hand- standaardtestmethode die door EN50636 leiding voordat u met het appa- wordt verstrekt.
Page 47
NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Draai de gemonteerde zuigerbuis naar rechts, zodat de Bovenste zuigerbuis bajonetsluiting wordt vergrendeld, zoals wordt getoond in Onderste zuigerbuis afbeelding F. Bovenste blazerbuis Plaats de riemen van de opvangzak over uw schouders Onderste blazerbuis (afb.
Page 48
NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Problemen oplossen Waarschuwing! Er moet geen verbinding tot stand worden gebracht met de aardeaansluiting. Probleem Mogelijke oplossing Volg de montage-instructies die bij stekkers van goede Controleer de aansluiting op de kwaliteit worden geleverd. stroomvoorziening Aanbevolen zekering: 13 A.
Page 49
NEDERLANDS ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones (Vertaling van de originele instructies) originales) Uso previsto Geluidsvermogenniveau: LwA: 102,5 dB(A); K=1,1 dB(A) Gegarandeerd geluidsvermogenniveau: LWA: 104 dB(A) La sopladora aspiradora BEBLV260 de BLACK+DECKER Deze producten voldoen ook aan richtlijn 2014/30/EU en ha sido diseñada para la eliminación de hojas. Este aparato 2011/65/EU.
Page 50
ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Uso del aparato No lo utilice si está cansado, ni si se encuentra bajo los efectos del Tenga siempre mucho cuidado al alcohol, drogas o medicamentos. Un utilizar el aparato. momento de distracción durante el uso Mantenga el área de trabajo limpia del aparato puede provocarle serias y bien iluminada.
Page 51
ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) La ropa suelta, las joyas y el pelo Nunca intente extraer ni sustituir largo pueden quedar atrapados en las ninguna pieza que no esté piezas en movimiento. especificada en este manual. Uso y cuidado del aparato Seguridad eléctrica Antes de utilizarlo, compruebe que el Los enchufes del aparato deben...
Page 52
ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Si la utilización de un aparato en un Para proteger sus pies y piernas lugar húmedo es inevitable, utilice una cuando utilice el aparato, lleve siempre fuente protegida con un dispositivo de calzado resistente y pantalones largos. corriente residual (DCR).
Page 53
ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) No recoja sustancias que puedan Utilice un raspador sin filo para estar contaminadas con líquidos eliminar los restos de hierba y la inflamables o combustibles, como suciedad. gasolina, ni utilice el producto en Compruebe frecuentemente que la lugares donde tales sustancias bolsa colectora no esté...
Page 54
ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Seguridad eléctrica Riesgos residuales El uso de esta herramienta puede El aparato lleva un doble producir riesgos residuales adicionales aislamiento; por lo tanto no no incluidos en las advertencias de requiere una toma a tierra. seguridad adjuntas.
Page 55
ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) comparar una herramienta con otra. Cuando maneje el aparato, El valor de emisión de vibraciones utilice protección para los oídos especificado también puede utilizarse adecuada. en una evaluación preliminar de la No exponga la herramienta a la exposición.
Page 56
ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Montaje Cuando la tarea se haya completado, gire el tubo de aspiración montado en sentido antihorario para liberar la ¡Advertencia! Antes de proceder al montaje, fijación de bayoneta. Inserte la varilla (12) en la liberación compruebe que el aparato esté...
Page 57
ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Los productos y las baterías que contienen materiales que se Apague el producto y desconecte el producto puedan recuperar o reciclar reducen la demanda de materias de la fuente de alimentación. Los restos deberían expulsarse del tubo. primas.
Page 58
ESPAÑOL PORTUGUÊS (Tradução das instruções (Traducción de las instrucciones originales) originais) Utilização prevista El que suscribe es responsable de la compilación del archivo técnico y realiza esta declaración en nombre de O aspirador/soprador de folhas BLACK+DECKER BEBLV260 foi concebido para limpar/aspirar folhas. Este Black &...
Page 59
PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Utilizar o equipamento Segurança pessoal Tenha sempre cuidado quando Mantenha-se atento, concentre-se utilizar este equipamento. no que está a fazer e tenha bom Mantenha a área de trabalho senso quando utilizar o equipamento. limpa e bem iluminada. As áreas Não utilize o equipamento se estiver desorganizadas ou escuras são cansado ou sob a influência de...
Page 60
PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Mantenha o cabelo, a roupa e as Não utilize o equipamento se alguma luvas afastados das peças móveis. das peças estiver danificada ou As roupas largas, as jóias ou o cabelo avariada. comprido podem ficar presos nestas Mande reparar ou substituir quaisquer peças.
Page 61
PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) A utilização de um cabo adequado representar um risco de ferimentos para uso ao ar livre reduz o risco de pessoais e/ou danos materiais. choque eléctrico. Para proteger os pés e as pernas Se for inevitável trabalhar com um quando utilizar o equipamento, use equipamento num local húmido, utilize sempre calçado robusto e calças...
Page 62
PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Tenha sempre cuidado ao deslocar-se, Não toque no cabo de alimentação antes especialmente em terrenos inclinados. de desligar da fonte de alimentação Não tente chegar a pontos fora eléctrica. do alcance e mantenha sempre o Não utilize dissolventes ou líquidos de equilíbrio.
Page 63
PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) As crianças devem ser vigiadas para Substitua o cabo de extensão se este garantir que não brincam com o se encontrar danificado ou avariado. Ao equipamento. utilizar uma bobina de cabo, desenrole sempre o cabo na íntegra. Segurança eléctrica Riscos residuais Este equipamento tem um...
Page 64
PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) medidos de acordo com o método de Utilize óculos ou viseiras de teste padrão fornecido pela EN EN50636 protecção quando utilizar este e podem ser utilizados para comparar equipamento. ferramentas. O valor de emissão de Utilize protecções auditivas vibração declarado pode ainda ser adequadas quando utilizar este...
Page 65
PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Durante a utilização em ambientes com poeira, utilize também Para esvaziar o saco de recolha (9), abra o fecho da parte uma máscara com filtro. traseira e esvazie o conteúdo, como indicado na Figura H. Atenção! Desligue o equipamento, deixe que a ventoinha Quando terminar a limpeza, rode o tubo de aspiração pare e remova a ficha da tomada antes de fazer qualquer...
Page 66
PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Os produtos e as pilhas contêm materiais que podem ser Desligue o equipamento e retire a ficha da recuperados ou reciclados, reduzindo assim a necessidade tomada eléctrica, os resíduos devem cair directamente no tubo. de matérias-primas. Recicle os produtos eléctricos e as pilhas de acordo com as Remova e esvazie o saco de recolha.
Page 67
PORTUGUÊS SVENSKA (Översättning av originalanvisn- (Tradução das instruções originais) ingarna) Avsedd användning O abaixo assinado é responsável pela compilação do ficheiro técnico e faz esta declaração em nome da Din BLACK+DECKER BEBLV260 lövblåssugare har Black & Decker. designats för lövrensning. Denna apparat är endast avsedd för konsumentbruk utomhus.
Page 68
SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) Använd endast apparaten i dagsljus skyddsglasögon, dammfiltermask, eller i tillräcklig artificiell belysning. halkfria säkerhetsskor, hjälm och För att undvika explosionsrisk bör du hörselskydd, minskar risken för inte använda apparaten i omgivningar kroppsskada. med brandfarliga vätskor, gaser eller Förhindra oavsiktlig start.
Page 69
SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) Dra stickkontakt ur vägguttaget och/ Skadade eller tilltrasslade sladdar ökar eller ta ur batteriet ur apparaten innan risken för elektrisk stöt. inställningar utförs, tillbehörsdelar byts Använd endast förlängningssladdar eller apparaten ställs undan. Därmed som är godkända för utomhusbruk när undviker du risken för oavsiktlig start du arbetar med apparater utomhus.
Page 70
SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) med apparaten kan personer och/eller Samla inte upp material som kan egendom skadas. innehålla antändningsbara eller Skydda fötter och ben när du använder brännbara vätskor, t.ex. bensin, och apparaten genom att alltid bära använd inte apparaten i områden där kraftiga skor och långbyxor.
Page 71
SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) Använda förlängningssladd Använd endast reservdelar och tillbehör som rekommenderas av Använd alltid en godkänd BLACK+DECKER. förlängningssladd som klarar För säker användning av redskapet verktygets ineffekt (se Tekniska data). ska du se till att alla muttrar, bultar och Förlängningssladden måste vara lämplig skruvar är ordentligt åtdragna.
Page 72
SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) Hälsorisker orsakade av inandning Varning! Läs bruksanvisningen av damm när redskapet används innan användning. (exempel: arbete med trä, särskilt ek, Bär alltid skyddsglasögon när du bok och MDF.). använder denna apparat. Vibrationer Bär alltid hörselskydd när du använder apparaten.
Page 73
SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) Montering Tryck in den hopsatta blåsröret i utblåsningshålet (13) tills låsanordningen fäster blåsröret (bild N) ordentligt. Varning! Se till att apparaten är avstängd och Varning! Använd aldrig blåsläge utan att blåsröret och urkopplad innan du påbörjar monteringen. fläkthöljet sitter fast på...
Page 74
SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) Produkten har självsmörjande lager så ingen smörjning BEBLV260 - Lövblås/sugare krävs. Black & Decker försäkrar att dessa produkter, beskrivna under "tekniska data" uppfyller: Byte av elkontakten (endast Storbritannien och 2006/42/EG, EN60335-1:2012+A11:2014; EN50636-2- Irland) 100:2014 Om en ny elkontakt måste monteras: 2000/14/EG, Lövblåssugare, Bilaga V Gör dig av med den gamla kontakten på...
Page 75
NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Hold arbeidsområdet rent og godt Beregnet bruk BLACK+DECKER BEBLV260 løvblåser/-suger er konstruert opplyst. Rotete eller mørke områder er for å fjerne løv. Dette verktøyet er bare beregnet som en invitasjon til ulykker. konsumentverktøy og bare til utendørs bruk. Bruk apparatet bare i dagslys eller Generelle sikkerhetsadvarsler godt kunstig lys.
Page 76
NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Verneutstyr som beskyttelsesbriller, Trekk støpselet ut av stikkontakten og/ støvmaske, sklisikre vernesko, eller koble batteripakken fra apparatet hjelm eller hørselsvern som passer før du utfører innstillinger, bytter til forholdene, reduserer risikoen for tilbehør eller lagrer apparatet. Disse personskader.
Page 77
NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Ekstra sikkerhetsinstruksjoner Hold ledningen borte fra varme, olje, for blåse-/sugemaskiner skarpe kanter eller bevegelige deler. Skadede eller innviklede ledninger Beregnet bruk er beskrevet i denne øker risikoen for elektrisk sjokk. håndboken. Hvis du bruker annet Når du arbeider utendørs med et tilbehør, kobler til annet utstyr eller bruker apparat, må...
Page 78
NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Ikke sett enheten ned på grus når den Bruk et butt skraperedskap for å fjerne er slått på. gress og jord. Pass på at du alltid har godt fotfeste, Kontroller oppsamlingsposen ofte for særlig i skråninger. slitasje eller misforming.
Page 79
NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Hvis strømledningen blir skadet, Personskader som oppstår ved skifte må den byttes av produsenten eller av deler, blader eller tilbehør. et autorisert BLACK+DECKER- Personskader som skyldes for lang servicesenter for å unngå fare. tids bruk av verktøyet. Når du bruker et Strømsikkerheten kan forbedres verktøy i lange perioder, må...
Page 80
NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Dette inkluderer å ta hensyn til alle Viftebeskyttelse deler av brukssyklusen, for eksempel Bruke produktet når verktøyet er avslått, når det går på Advarsel! Benytt alltid vernebriller når du bruker produktet til å blåse eller suge. Hvis det er støv der det brukes, benytter du tomgang og når avtrekkeren er trykket også...
Page 81
NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Sett staven (12) i utløseren for viftebeskyttelsen (11) og Fjern eventuelt løv som sitter fast inni sugerøret. skyv opp for å løsne det sammensatte sugerøret. Ta av Rengjør ventilasjonssporene regelmessig med en ren, tørr det sammensatte sugerøret fra effekthodet som vist i figur malerkost.
Page 82
NORSK (Oversættelse af de oprindelige DANSK (Oversettelse av de opprinnelige instruktioner) instruksjonene) Tilsigtet brug Din BLACK+DECKER BEBLV260 løvsuger er konstrueret til at fjerne blade. Apparatet er kun beregnet til privat og udendørs brug. BEBLV260 - Blåser/suger Black & Decker erklærer at disse produktene, som er Generelle sikkerhedsadvarsler beskrevet under "Tekniske data", er i samsvar med: for apparatet...
Page 83
DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) Sørg for, at arbejdsområdet er rent øjenbeskyttelse, støvmaske, og godt oplyst. Rodede eller mørke skridsikkert fodtøj, beskyttelseshjelm områder giver anledning til ulykker. eller høreværn nedsætter risikoen for Brug kun apparatet i dagslys eller ved personskader, hvis udstyret anvendes god kunstig belysning.
Page 84
DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) Træk stikket ud af stikkontakten Hold ledningen borte fra varme, olie, og/eller batteriet inden indstilling, skarpe kanter og bevægelige dele. tilbehørsudskiftning eller Beskadigede eller sammenfiltrede opbevaring af apparatet. Disse ledninger øger risikoen for elektrisk sikkerhedsforanstaltninger reducerer stød.
Page 85
DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) Yderligere Gå, løb ikke. sikkerhedsvejledninger for Sæt ikke produktet ned på grus, mens løvsugere der er tændt for det. Sørg altid for godt fodfæste, især på Den tilsigtede brug er beskrevet i denne skråninger. vejledning.
Page 86
DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) Brug ikke opløsningsmidler eller Hvis netledningen beskadiges, skal rensevæsker til rengøring af produktet. den udskiftes af producenten eller Brug en uskarp skraber til at fjerne et autoriseret BLACK+DECKER- græs og snavs. værksted, så farlige situationer Kontroller jævnligt opsamlingsposen undgås.
Page 87
DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) Tilskadekomst forårsaget af berøring alle arbejdscyklussens afsnit, f.eks. af roterende/bevægelige dele. perioder, hvor værktøjet er slukket, og Tilskadekomst forårsaget af udskiftning hvor det kører i tomgang, tillige med af dele, klinger eller tilbehør. startperioderne. Tilskadekomst forårsaget af langvarig Mærkater på...
Page 88
DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) Nederste sugerør Tænd for apparatet ved at skubbe tænd/sluk-kontakten Øverste blæserør (1) opad (fig. G indsats) og bruge en fejende bevægelse; Nederste blæserør affaldet/bladene suges op gennem røret og føres til Opsamlingspose opsamlingsposen (9) (fig. G). Blæserskærm For at tømme opsamlingsposen (9) skal du lyne bagenden op og derefter tømme dens indhold, som vist i figur H.
Page 89
DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) Vedligeholdelse Lydtrykniveau, målt i overensstemmelse med EN 50636-2-100 Dit BLACK+DECKER-udstyr er beregnet til brug gennem lang Lydtrykniveau ved operatørposition: (L ) 90,0 dB(A), usikkerhed (K) 1,2 dB(A) tid med et minimum af vedligeholdelse. Lydeffektniveau (L ) 102,5 dB(A), usikkerhed (K) 1,1 dB(A) Vedvarende tilfredsstillende funktion er afhængig af, om apparatet plejes korrekt og rengøres regelmæssigt.
Page 90
DANSK (Oversættelse af de oprindelige SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) instruktioner) Muiden kuin ohjeissa suositeltujen Garanti Black & Decker er overbevist om den gode kvalitet af sine lisävarusteiden tai -osien käyttö sekä produkter og giver forbrugerne en garanti på 24 måneder laitteen käyttö...
Page 91
SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Keskittymiskyvyn herpaantuminen voi Niin voit paremmin hallita laitetta aiheuttaa hallinnan menettämisen. odottamattomissa tilanteissa. Laitetta ei saa käyttää leluna. Käytä tarkoitukseen soveltuvia Älä upota laitetta veteen. vaatteita. Älä käytä löysiä vaatteita Älä avaa laitteen koteloa. Sisällä ei ole tai koruja.
Page 92
SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Käytön jälkeen Älä yritä korjata tai vaihtaa muita kuin tässä käyttöohjeessa erikseen Kun laitetta ei käytetä, säilytä sitä määriteltyjä osia. kuivassa, hyvin tuuletetussa paikassa poissa lasten ulottuvilta. Sähköturvallisuus Pidä laite lasten ulottumattomissa. Laitteen pistokkeen tulee sopia Kun laitetta säilytetään tai kuljetetaan pistorasiaan.
Page 93
SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) virtajohto on vahingoittunut tai Laite on tarkoitettu käytettäväksi sotkeutunut pystyasennossa, ja sen käyttäminen poistut laitteen läheisyydestä muulla tavalla voi aiheuttaa vamman. Älä selvität tukosta käynnistä laitetta sen ollessa kyljellään tarkastat, säädät, puhdistat tai tai ylösalaisin. huollat laitetta Laitteen käyttäjä...
Page 94
SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Jäännösriskit opastusta ja ymmärtävät laitteen käyttöön liittyvät vaarat. Älä anna Myös muut kuin turvavaroituksissa lasten leikkiä laitteella. mainitut riskit ovat mahdollisia laitetta Puhdistus- ja huoltotöitä ei saa jättää käytettäessä. lapsille ilman valvontaa. Nämä riskit voivat liittyä muun muassa Lapsia tulee valvoa, jotta he eivät virheelliseen tai pitkäaikaiseen käyttöön.
Page 95
SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Tärinätaso voi olla ilmoitettua tasoa Direktiivin 2000/14/EY mukainen suurempi. taattu ääniteho. Kun tärinälle altistumista arvioidaan sen Yleiskuvaus määrittämiseksi, mitä direktiivin 2002/44/ Tässä laitteessa on kaikki tai joitakin seuraavista EY mukaisia turvatoimenpiteitä vaaditaan ominaisuuksista. sähkötyökaluja säännöllisesti käyttävien Virtakytkin - nopeuden säädin Etukahva henkilöiden suojelemiseksi, tärinälle...
Page 96
SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Aseta asennettu imuputki (5) tehopäässä (4) olevaan Sammuta laite ja irrota se virtalähteestä. vapaaseen syvennykseen kuvan E mukaisesti. Roskien/lehtien pitäisi pudota ulos putkesta. Aseta keräyspussi (9) tehopäähän (4) kuvan E mukaisesti. Irrota ja tyhjennä keräyspussi. Kierrä asennettua imuputkea myötäpäivään niin, että Tarkista, että...
Page 97
SUOMI (Μετάφραση των πρωτότυπων (Alkuperäisten ohjeiden käännös) οδηγιών) Takuu Tekniset tiedot Black & Decker on vakuuttunut tuotteidensa korkeasta BEBLV260 laadusta ja tarjoaa kuluttajille 24 kuukauden takuun, joka Syöttöjännite astuu voimaan ostopäivänä. Takuu on lisäys kuluttajan Ottoteho 2600 laillisiin oikeuksiin eikä vaikuta niihin. Tämä takuu on voimassa kaikissa EU- ja ETA-maissa.
Page 98
(Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Η προβλεπόμενη χρήση περιγράφεται Ποτέ μην επιτρέπετε σε άτομα που στο παρόν εγχειρίδιο. Τόσο η χρήση δεν είναι εξοικειωμένα με τις οδηγίες αξεσουάρ ή προσαρτημάτων, όσο χρήσης να χρησιμοποιήσουν τη και η πραγματοποίηση με αυτή τη συσκευή, τοπικοί...
Page 99
(Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Χρήση και συντήρηση της Να χρησιμοποιείτε ατομικό συσκευής προστατευτικό εξοπλισμό, όπου απαιτείται. Πριν από τη χρήση, ελέγξτε τη Ο κίνδυνος τραυματισμών μειώνεται συσκευή για εξαρτήματα που έχουν όταν χρησιμοποιείτε προστατευτικά υποστεί ζημιά ή βλάβη. ματιών, εξοπλισμό προστασίας, Ελέγξτε...
Page 100
(Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Φροντίζετε η επισκευή ή Όταν χρησιμοποιείτε μια συσκευή αντικατάσταση των εξαρτημάτων που σε εξωτερικούς χώρους, να τυχόν έχουν υποστεί ζημιά ή βλάβη χρησιμοποιείτε πάντοτε καλώδια να γίνεται από εξουσιοδοτημένο επέκτασης κατάλληλα για χρήση αντιπρόσωπο επισκευών. σε εξωτερικούς χώρους. Η χρήση Μην...
Page 101
(Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Έτσι εξασφαλίζεται η διατήρηση της Καθαρίζετε τη συσκευή σε ασφάλειας της συσκευής. περίπτωση απόφραξης. Ελέγχετε, ρυθμίζετε, καθαρίζετε ή Συμπληρωματικές οδηγίες εργάζεστε στη συσκευή σας. ασφαλείας για τους φυσητήρες/ Αν η συσκευή αρχίζει να δονείται με αναρροφητήρες μη...
Page 102
(Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Μην τοποθετείτε αντικείμενα μέσα στα Χρησιμοποιείτε μια μη αιχμηρή ανοίγματα της συσκευής. Σε καμία ξύστρα για να αφαιρέσετε το γρασίδι περίπτωση μη χρησιμοποιήσετε τη και το χώμα. συσκευή εάν τα ανοίγματά της είναι Ελέγχετε τακτικά τη σακούλα φραγμένα...
Page 103
(Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Ασφαλής χρήση ηλεκτρικού Αντικαταστήστε το καλώδιο επέκτασης ρεύματος αν παρουσιάσει ζημιά ή βλάβη. Όταν χρησιμοποιείτε καλώδιο σε καρούλι, Αυτή η συσκευή φέρει διπλή πάντα ξετυλίγετε τελείως το καλώδιο. μόνωση, επομένως δεν απαιτείται σύρμα γείωσης. Υπολειπόμενοι κίνδυνοι Ελέγχετε...
Page 104
(Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) επεξεργάζεστε ξύλο, ειδικά δρυ, οξιά που το εργαλείο ήταν εκτός λειτουργίας και MDF). και τα διαστήματα λειτουργίας χωρίς φορτίο, επιπλέον του χρόνου πίεσης της Κραδασμοί σκανδάλης. Η δηλωμένη τιμή εκπομπής κραδασμών που αναφέρεται στα Ετικέτες στη συσκευή τεχνικά...
Page 105
(Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Χαρακτηριστικά Εισάγετε τη ράβδο (12) (παρέχεται) στο μηχανισμό απελευθέρωσης (11) του προστατευτικού του ανεμιστήρα Η συσκευή αυτή διαθέτει μερικά ή όλα από τα παρακάτω και ωθήστε την προς τα εμπρός για να απελευθερώσετε χαρακτηριστικά. το συγκρότημα προστατευτικού του ανεμιστήρα (10) Διακόπτης...
Page 106
(Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Κρατήστε το σωλήνα φυσητήρα σε απόσταση 180 mm Καθαρίζετε σε τακτική βάση τις εγκοπές εξαερισμού με περίπου από την επιφάνεια του εδάφους, ενεργοποιήστε ένα καθαρό, στεγνό πινέλο βαφής. τη συσκευή και εκτελώντας μια κίνηση "σάρωσης" από τη Καθαρίζετε...
Page 107
(Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Εγγύηση Στάθμη ηχητικής πίεσης, μετρημένης σύμφωνα με το πρότυπο EN 50636-2-100 Η Black & Decker είναι σίγουρη για την ποιότητα των προϊόντων της και προσφέρει στους καταναλωτές εγγύηση Στάθμη ηχητικής πίεσης στη θέση του χειριστή: (L ) 90,0 dB(A), αβεβαιότητα...