Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

PROFESSIONAL VACUUM CLEANERS
MANUALE USO E MANUTENZIONE
ORIGINAL INSTRUCTION DOC. 10121751 - Ver. AA - 11-2022

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour COMAC CA Back E

  • Page 1 PROFESSIONAL VACUUM CLEANERS MANUALE USO E MANUTENZIONE ORIGINAL INSTRUCTION DOC. 10121751 - Ver. AA - 11-2022...
  • Page 3 ITALIANO .............. 4 ENGLISH ............. 12 ESPAÑOL ............20 FRANÇAIS ............28 DEUTSCH ............36 NORSK ..............44 SVENSKA ............52 SUOMI ..............60 DANSK ..............68 NEDERLANDS ............ 76 РУССКИЙ............84 POLSKI..............92 ČESKY .............. 100 SLOVENSKY ............. 108 MAGYAR ............
  • Page 4 ITALIANO INDICE NORME GENERALI DI SICUREZZA INDICE ........................4 NORME GENERALI DI SICUREZZA .................4 Prima di utilizzare l'apparecchio per la LIVELLI DI PERICOLO ........................4 prima volta, leggere e seguire queste ALLACCIAMENTO ALLA RETE ELETTRICA ................5 avvertenze di sicurezza. Conservare USO - IMPIEGO ..........................
  • Page 5 ALLACCIAMENTO ALLA RETE ELETTRICA PERICOLO: • Per ridurre il rischio di incendio, scossa elettrica o lesioni, prima dell'uso si prega di leggere e seguire tutte le istruzioni sulla sicurezza e le segnalazioni di attenzione. Questo aspirapolvere è progettato per essere sicuro quando è utilizzato per funzioni di pulizia secondo quanto specificato.
  • Page 6 direttamente alla pioggia. • La temperatura d’immagazzinamento deve essere compresa tra i -25°C e i +55°C. • Condizioni d’impiego: temperatura ambiente compresa tra lo 0°C e i 40°C con umidità relativa tra 30 e 95%.L'aspiratore è stato sviluppato solo per la pulizia a secco e non deve essere utilizzato o conservato all'aperto in condizioni di umidità.
  • Page 7 PRUDENZA: • Evitare che l’apparecchio in funzione pervenga a distanza ravvicinata da organi delicati quali orecchie, bocca, occhi etc. • Non usare l’apparecchio in assenza dei filtri. È necessario che l’aspirapolvere a secco abbia il filtro a sacco sempre montato nell’apparecchio. •...
  • Page 8 DESCRIZIONE TECNICA Simbolo di informazione: L’ CA Back E è un apparecchio aspirapolvere che, utilizzando la depressione creata all’interno del Indica all’operatore un informazione aggiuntiva per migliorare l’utilizzo dell’apparecchio. fusto di raccolta dalla ventola azionata dal motore elettrico, è in grado di aspirare polvere e corpi solidi secchi di dimensioni fino a 2cm e a temperatura ambiente, per mezzo degli accessori a contatto con la superficie del pavimento e degli arredi.
  • Page 9 LAVORO 1. Inserire la spina (1) presente nel cavo di alimentazione (2) nella presa (3) della rete di alimentazione U.M. Back Back DATI TECNICI (Fig.1). [SI] 2. Accendere l’apparecchio, portando l’interruttore generale (4) in posizione “I” (Fig.2). 230V 115V 3. Se si utilizza la spazzola combinata impostare il commutatore (5) presente nel corpo spazzola su “SUPERFICIE DURA”...
  • Page 10 La sottoscritta ditta fabbricante: Comac S.p.A. Via Maestri del Lavoro, 13 37059 Santa Maria di Zevio (VR) Dichiara sotto la propria esclusiva responsabilità che i prodotti ASPIRAPOLVERI mod. CA Back E Sono conformi a quanto previsto dalle Direttive: • 2006/42/CE (+2009/127/CE) •...
  • Page 12 ENGLISH CONTENTS GENERAL SAFETY REGULATIONS CONTENTS .......................12 GENERAL SAFETY REGULATIONS ...............12 Before using the appliance for the first DANGER LEVELS ........................12 time, read and comply with these CONNECTION TO THE ELECTRICITY GRID ................13 safety warnings. Keep these safety USE - EMPLOYMENT .........................
  • Page 13 CONNECTION TO THE ELECTRICITY GRID DANGER: • To reduce the risk of fire, electric shocks or injury, please carefully read and comply with all the safety instructions and warnings. This vacuum cleaner has been designed to be safe when it is used for cleaning in the manner specified.
  • Page 14 • The storage temperature must be between -25°C and +55°C. • Conditions of use: ambient temperature between 0°C and 40°C with a relative humidity between 30 and 95%. The vacuum cleaner has been developed only for dry cleaning and it should not be used or kept outdoors in moist conditions.
  • Page 15 CAUTION: • When the appliance is operating do not bring it close to delicate organs like ears, mouth, eyes, etc. • Do not use the appliance without filters. The dry vacuum cleaner must always have a bag filter fitted. • The device must only be kept in closed areas.
  • Page 16 The operations preceded by this symbol must always be carried out in a dry, covered area. TECHNICAL DESCRIPTION The CA Back E is a vacuum cleaner which uses the vacuum created in the collection tank by the fan Information symbol: driven by the electrical motor, to pick up dust and dry solid elements measuring up to 2 cm at ambient Indicates additional information for the operator, to improve the use of the device.
  • Page 17 WORK 1. Insert the plug (1) of the power supply cable (2) in the mains supply socket (3) (Fig.1). U.M. Back Back TECHNICAL DATA 2. Switch on the machine by setting the main cut-off switch (4) to “I” (Fig. 2). [SI] 3.
  • Page 18 The undersigned manufacturer: Comac S.p.A. Via Maestri del Lavoro, 13 37059 Santa Maria di Zevio (VR) Declares under its sole responsibility that the products VACUUM CLEANERS mod. CA Back E comply with the requirements of the following Directives: • 2006/42/CE (+2009/127/CE) •...
  • Page 20 ESPAÑOL ÍNDICE NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD ÍNDICE ........................20 NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD ...............20 Antes de utilizar la máquina por primera NIVELES DE PELIGRO ....................... 20 vez, leer y seguir estas advertencias de CONEXIÓN A LA RED ELÉCTRICA .................... 21 seguridad. Conservar las presentes USO - EMPLEO ...........................
  • Page 21 CONEXIÓN A LA RED ELÉCTRICA PELIGRO: • Para reducir el riesgo de incendio, choque eléctrico o lesiones, leer y respetar todas las instrucciones sobre la seguridad y las indicaciones de atención antes de usar. Este aspirador de polvo ha sido diseñado para trabajar de modo seguro cuando se lo utiliza para las funciones de limpieza que se especifican.
  • Page 22 directamente a la lluvia. • La temperatura de almacenamiento debe estar comprendida entre los -25°C y los +55°C. • Condiciones de uso: temperatura ambiente comprendida entre 0°C y 40°C con humedad relativa entre 30 y 95%. El aspirador se ha desarrollado solo para la limpieza en seco y no debe utilizarse o conservarse al aire libre en condiciones de humedad.
  • Page 23 PRUDENCIA: • Mientras que la máquina esté en funcionamiento, evitar acercarla a órganos delicados, como orejas, boca, ojos etc. • No usar la máquina sin los filtros. El aspirador de polvo en seco siempre debe tener el filtro de bolsa montado. •...
  • Page 24 DESCRIPCIÓN TÉCNICA Símbolo de información: CA Back E es un aspirador que, utilizando la depresión creada en el interior de la cuba de recogida por Indica al operador la presencia de información adicional para mejorar el uso de la máquina.
  • Page 25 TRABAJO 1. Conectar la clavija (1) del cable de alimentación (2) en la toma (3) de la red de alimentación (Fig. 1). U.M. Back Back DATOS TÉCNICOS 2. Encender la máquina, colocando el interruptor general (4) en la posición “I” (Fig. 2). [SI] 3.
  • Page 26 La empresa que suscribe: Comac S.p.A. Via Maestri del Lavoro, 13 37059 Santa Maria di Zevio (VR) Declara bajo su exclusiva responsabilidad que los productos ASPIRADOR DE POLVO mod. CA Back E Cumple con las Directivas: • 2006/42/CE (+2009/127/CE) •...
  • Page 28 FRANÇAIS SOMMAIRE NORMES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ SOMMAIRE .......................28 NORMES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ ..............28 Lire et observer ces avertissements NIVEAUX DE DANGER ....................... 28 liés à la sécurité avant la première BRANCHEMENT AU RÉSEAU DE DISTRIBUTION ÉLECTRIQUE ........... 29 utilisation de l’appareil. Conserver ces UTILISATION - EMPLOI ......................
  • Page 29 BRANCHEMENT AU RÉSEAU DE DISTRIBUTION ÉLECTRIQUE DANGER : • Pour réduire le risque d’incendie, de choc électrique ou de lésions, avant l’utilisation veiller à lire et suivre toutes les instructions sur la sécurité et les signalisations d’attention. Cet aspirateur est conçu pour être sûr lorsqu’il est utilisé...
  • Page 30 • L’appareil ne doit pas être utilisé ou maintenu à l’extérieur en conditions d’humidité ou exposé directement à la pluie. • La température de stockage doit être comprise entre -25 °C et +55 °C. • Conditions d’emploi : température ambiante comprise entre 0°C et 40°C avec une humidité relative comprise entre 30 et 95%.
  • Page 31 PRUDENCE: • Éviter que l’appareil en fonction ne parvienne à une distance rapprochée d’organes délicats tels que les oreilles, la bouche, les yeux, etc. • Ne pas utiliser l’appareil sans les filtres. Il faut que l’aspirateur à sec ait le filtre à manches toujours monté...
  • Page 32 à l’abri et sec. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Le CA Back E est un aspirateur qui, en utilisant la dépression créée à l'intérieur du bidon de ramassage Symbole d’information : par le ventilateur actionné par le moteur électrique, est en mesure d'aspirer des poussières et des Il fournit à...
  • Page 33 EMPLOI DE L’APPAREIL 1. Brancher la fiche (1) du câble d'alimentation (2) à la prise secteur (3) (Fig. 1). U.M. Back Back DONNÉES TECHNIQUES 2. Allumer l’appareil en mettant l’interrupteur général (4) sur « I » (Fig. 2). [SI] 3. En cas d'utilisation de la brosse combinée, régler le commutateur (5) présent dans le corps de la 230V 115V brosse sur «...
  • Page 34 Le fabricant soussigné : Comac S.p.A. Via Maestri del Lavoro, 13 37059 Santa Maria di Zevio (VR) déclare sous sa propre responsabilité que les produits ASPIRATEURS mod. CA Back E sont conformes aux dispositions des directives : • 2006/42/CE (+2009/127/CE) •...
  • Page 36 DEUTSCH INHALTSANGABE ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN INHALTSANGABE ....................36 ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN .............36 Lesen befolgen diese GEFAHRENSTUFEN ........................36 Sicherheitshinweise ANSCHLUSS AN DAS STROMNETZ ..................37 erstmaligen Gebrauch des Geräts. GEBRAUCH - VERWENDUNG ....................37 TRANSPORT ..........................39 Bewahren diese WARTUNG........................... 39 Sicherheitshinweise für künftige ZUBEHÖR UND ERSATZTEILE ....................
  • Page 37 ANSCHLUSS AN DAS STROMNETZ GEFAHR: • Zur Vermeidung einer Brand-, Stromschlag- oder Verletzungsgefahr lesen Sie bitte vor dem Gebrauch alle Sicherheitsanweisungen und Warnschilder. Dieser Staubsauger ist für einen sicheren Gebrauch ausgelegt, wenn er für die angegebenen Reinigungsfunktionen verwendet wird. Sollten Sie Schäden an elektrischen oder mechanischen Bauteilen feststellen, muss der Staubsauger und/oder das betroffene Zubehör vor einem weiterem Gebrauch in einem kompetenten Kundendienstzentrum oder beim Hersteller repariert werden, um weitere Schäden am Gerät oder Verletzungen des Benutzers zu vermeiden.
  • Page 38 • Das Gerät darf nicht im Freien bei Feuchtigkeit oder direkt dem Regen ausgesetzt verwendet oder aufbewahrt werden. • Die Lagertemperatur muss zwischen -25°C und +55°C liegen. • Einsatzbedingungen: Umgebungstemperatur zwischen 0°C und 40°C bei einer relativen Luftfeuchtigkeit zwischen 30 und 95%. Der Sauger wurde nur zum Trockenreinigen entwickelt und darf nicht im Freien unter feuchten Bedingungen verwendet oder aufbewahrt werden.
  • Page 39 VORSICHT: • Das laufende Gerät darf empfindlichen Körperteilen, wie Ohren, Mund, Augen, usw. nicht zu nahe kommen. • Das Gerät nicht ohne Filter verwenden. Zum Trockensaugen muss der Beutelfilter immer im Gerät eingesetzt sein. • Das Gerät darf nur in geschlossenen Bereichen aufbewahrt werden. •...
  • Page 40 Informationssymbol: Gibt dem Bediener eine zusätzliche Information für eine noch bessere Benutzung des CA Back E ist ein Staubsauger, der unter Verwendung von Unterdruck, der durch das vom Geräts. Elektromotor aktivierte Gebläse im Sammelbehälter erzeugt wird, Staub und trockene Festkörper bis zu einer Größe von 2 cm bei Raumtemperatur mithilfe von Zubehörteilen, die den Fußboden und...
  • Page 41 ARBEITSEINSATZ 1. Stecken Sie den im Netzkabel (2) befindlichen Stecker (1) in die Netzsteckdose (3) (Abb.1). Back Back TECHNISCHE DATEN ME[IS] 2. Schalten Sie das Gerät ein, indem Sie den Hauptschalter (4) auf “I” stellen (Abb. 2). 3. Bei Verwendung der kombinierten Bürste stellen Sie den Umschalter (5) im Bürstenkörper je nach der 230V 115V zu bearbeitenden Bodenart auf “HARTE OBERFLÄCHE”...
  • Page 42 Die unterzeichnete Herstellerfirma: Comac S.p.A. Via Maestri del Lavoro Nr. 13 37059 Santa Maria di Zevio (VR) erklärt hiermit unter alleiniger Verantwortung, dass die Produkte STAUBSAUGER Mod. CA Back E den Vorgaben folgender Richtlinien entsprechen: • 2006/42/EG (+2009/127/EG) • 2004/108/EG •...
  • Page 44 NORSK INNHOLDSFORTEGNELSE GENERELLE SIKKERHETSREGLER INNHOLDSFORTEGNELSE ..................44 GENERELLE SIKKERHETSREGLER ..............44 Før du tar i bruk apparatet første gang, FARENIVÅER ..........................44 må lese følge disse TILKOPLING TIL STRØMNETTET ....................45 sikkerhetsforholdsreglene. Ta vare på BRUK - ANVENDELSE ........................ 45 TRANSPORT ..........................47 disse sikkerhetsforholdsreglene for VEDLIKEHOLD ..........................
  • Page 45 TILKOPLING TIL STRØMNETTET FARE: • For å redusere faren for brann, elektrisk støt eller skader, ber vi deg lese og følge alle sikkerhets- og forsiktighetsforskriftene. Denne støvsugeren er konstruert for å være trygg når den brukes til rengjøring som anvist. Skulle det oppstå skader på de elektriske eller mekaniske delene, skal støvsugeren og/eller tilbehøret repareres av et egnet serviceverksted, eller av produsenten, før du bruker apparatet slik at du unngår ytterligere skader på...
  • Page 46 • Lagringstemperaturen må være mellom -25 °C og +55 °C. • Bruksforhold: Omgivelsestemperatur på mellom 0 °C og 40 °C med en relativ fuktighet på mellom 30 og 95%. Støvsugeren er kun beregnet på å suge opp tørt støv, og den må ikke benyttes eller oppbevares utendørs i fuktig vær.
  • Page 47 FORSIKTIG: • Unngå at apparatet når det er i bruk kommer i nærheten av ømfintlige organer som ører, munn, øyne, osv. • Bruk ikke apparatet uten filter. Filterposen skal alltid være montert i tørrsugeren. • Apparatet skal oppbevares kun i lukkede områder. •...
  • Page 48 Prosedyrene som følger dette symbolet må kun utføres innendørs og på et tørt sted. CA Back E er en støvsuger som, ved at den elektrisk drevne viften danner et undertrykk i oppsamlingstanken, suger opp støv og faste, tørre gjenstander på inntil 2 cm i romtemperatur, ved hjelp Symbol for informasjon: av tilbehøret som er i kontakt med gulvoverflatene og møblene.
  • Page 49 DRIFT 1. Sett støpselet (1) til strømledningen (2) i strømuttaket (3) (fig.1). U.M. Back Back TEKNISKE SPESIFIKASJONER 2. Slå på apparatet og sett hovedbryteren (4) på "I" (fig. 2). [SI] 3. Hvis du bruker den kombinerte børsten, skal du sette bryteren (5) på børsten til "HARD OVERFLATE" 230V 115V eller "TEPPE", avhengig av hva slags gulv du arbeider med (fig.
  • Page 50 Produsent/firma angitt nedenfor: Comac S.p.A. Via Maestri del Lavoro, 13 37059 Santa Maria di Zevio (VR) Erklærer å være eneansvarlig for at produktene STØVSUGERE mod. CA Back E er i overensstemmelse med det som er forutsatt i direktivene: • 2006/42/EF (+2009/127/EF) •...
  • Page 52 SVENSKA ALLMÄNNA INNEHÅLL INNEHÅLL ........................52 SÄKERHETSFÖRESKRIFTER ALLMÄNNA SÄKERHETSFÖRESKRIFTER ............52 Läs noga dessa säkerhetsanvisningar RISKNIVÅER ..........................52 innan maskinen tas i bruk första ANSLUTNING TILL ELNÄTET ....................53 gången. Bevara ANVÄNDNING - BRUK ........................ 53 TRANSPORT ..........................55 säkerhetsanvisningarna för att kunna UNDERHÅLL ..........................
  • Page 53 ANSLUTNING TILL ELNÄTET FARA: • För att minska risken för brand, elektrisk stöt eller personliga skador ska man läsa och följa alla säkerhetsföreskrifter och varningar. Denna dammsugare har utarbetats för att vara säker när den används för rengöring i enlighet med specifikationerna. Om någon av de elektriska eller mekaniska komponenterna går sönder är det nödvändigt att låta ett behörigt servicecenter eller tillverkaren reparera dammsugaren och/eller tillbehöret ifråga innan den används igen för att undvika ytterligare skador på...
  • Page 54 • Magasineringstemperaturen ska vara mellan -25°C och +55°C. • Användningsvillkor: omgivningstemperatur mellan 0°C och 40°C med relativ fuktighet mellan 30 och 95%.Dammsugaren har utvecklats endast för torrengöring och får inte användas eller förvaras utomhus under fuktiga förhållanden. • Före användning kontrollera maskinens och arbetsutrustningens perfekta skick och funktion och kontrollera speciellt förlängningssladden.
  • Page 55 FÖRSIKTIGHET: • När maskinen är i drift, undvik att den kommer i närheten av känsliga kroppsdelar så som öron, mun, ögon osv. • Maskinen får inte användas utan filter. Torrdammsugaren måste alltid ha ett påsfilter monterat på maskinen. • Maskinen får bara förvaras inomhus. •...
  • Page 56 TEKNISK BESKRIVNING Symbol för inomhuslokal: CA Back E är en dammsugare som, med hjälp av vakuum som den elmotordrivna fläkten skapar inuti De arbetsmoment som föregås av denna symbol måste utföras i torr inomhuslokal. avfallsbehållaren, klarar av att suga upp damm och fasta torra partiklar med en diameter på upp till 2 cm som har omgivningstemperatur, med hjälp av tillbehören som är i kontakt med golvens och möblernas...
  • Page 57 ANVÄNDNING 1. Sätt in kontakten (1) som finns på elsladden (2) i elnätets uttag (3) (fig. 1). U.M. Back Back TEKNISK INFORMATION 2. Sätt på maskinen genom att sätta huvudströmbrytaren (4) i läget “I” (fig. 2). [SI] 3. Vid användning av kombiborste, ställ omkopplaren (5) som finns på borsthuvudet på “HÅRD YTA” 230V 115V eller “MATTA"...
  • Page 58 EG-FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE om nödvändigt. Undertecknat tillverkande företag: Comac S.p.A. Via Maestri del Lavoro, 13 37059 Santa Maria di Zevio (VR) Intygar på eget ansvar att produkten DAMMSUGARE mod. CA Back E överensstämmer med följande direktiv: • 2006/42/EG (+2009/127/EG) • 2004/108/EG •...
  • Page 60 SUOMI HAKEMISTO YLEISET TURVASÄÄNNÖT HAKEMISTO ......................60 YLEISET TURVASÄÄNNÖT ..................60 Ennen kuin ryhdyt käyttämään laitetta VAARATASOT..........................60 ensimmäisen kerran, nämä KYTKENTÄ SÄHKÖVERKKOON ....................61 turvallisuutta koskevat varoitukset, KÄYTTÖ ............................61 KULJETUS ........................... 63 joita tulee aina noudattaa. Säilytä HUOLTO ............................63 nämä...
  • Page 61 KYTKENTÄ SÄHKÖVERKKOON VAARA: • Tulipalon, sähköiskujen tai vammojen vaaran pienentämiseksi on kaikki turvaohjeet ja huomiomerkinnät luetteva huolellisesti; niitä on noudatettava aina. Tämä pölynimuri on suunniteltu toimimaan turvallisesti silloin kun sitä käytetään puhdistamiseen ohjeiden mukaisesti. Jos imurin sähköisiin tai mekaanisiin komponentteihin tulee vikoja, on pölynimuri ja/tai kyseinen lisävaruste korjautettava pätevässä...
  • Page 62 • Varastointilämpötilan on oltava välillä -25 °C – +55 °C. • Käyttöolosuhteet: ympäristön lämpötila 0 °C – 40 °C, suhteellinen kosteus 30 – 95 %. Imuri on kehitetty ainoastaan kuivaan puhdistamiseen eikä sitä saa käyttää eikä säilyttää ulkotiloissa kosteissa olosuhteissa. •...
  • Page 63 NOUDATA VAROVAISUUTTA: • Vältä käynnistetyn laitteen ja herkkien ruumiinosien kuten esimerkiksi korvien, suun, silmien tms. joutumista lähekkäin. • Älä käytä laitetta silloin, kun siinä ei ole suodattimia. Kuivaimurissa on aina oltava suodatinpussi asennettuna. • Laitetta saa säilyttää ainoastaan suljetuissa tiloissa. •...
  • Page 64 Toimenpiteet, joiden edellä on tämä merkki, on ehdottomasti suoritettava katetussa ja TEKNINEN KUVAUS kuivassa tilassa. CA Back E on pölynimuri, jossa sähkömoottorin käyttämä puhallin luo keräyssäiliöön alipaineen, jonka ansiosta imuri pystyy imuroimaan pölyä ja alle 2 cm:n kokoisia kiinteitä kuivia kappaleita Tietomerkki: huonelämpötilassa lattian ja huonekalujen pintaan kontaktissa olevien lisäosien avulla.
  • Page 65 TYÖSKENTELY 1. Laita virtajohdon (2) pistoke (1) sähköverkon pistorasiaan (3) (kuva 1). U.M. Back Back TEKNISET TIEDOT 2. Käynnistä laite viemällä yleiskatkaisin (4) asentoon “I” (kuva 2). [SI] 3. Jos käytetään yhdistettyä harjaa, aseta harjan rungossa oleva vaihtokytkin (5) asentoon “KOVA 230V 115V PINTA”...
  • Page 66 EY-VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS Alla mainittu valmistava yritys: Comac S.p.A. Via Maestri del Lavoro, 13 37059 Santa Maria di Zevio (VR) Vakuuttaa yksinomaisella vastuullaan, että tuotteet PÖLYNIMURIT malli CA Back E Ovat yhdenmukaiset seuraavien direktiivien kanssa: • 2006/42/EY (+ 2009/127/EY) • 2004/108/EY •...
  • Page 68 DANSK INDHOLDSFORTEGNELSE ALMINDELIGE SIKKERHEDSREGLER INDHOLDSFORTEGNELSE ..................68 ALMINDELIGE SIKKERHEDSREGLER ..............68 Læs overhold disse FARENIVEAUER ......................... 68 sikkerhedsadvarsler, før apparatet TILSLUTNING TIL ELNETTET ....................69 anvendes første gang. Opbevar disse BRUG - ANVENDELSE ....................... 69 TRANSPORT ..........................71 sikkerhedsadvarsler med henblik på VEDLIGEHOLDELSE ........................
  • Page 69 TILSLUTNING TIL ELNETTET FARE • Med henblik på at nedsætte risikoen for elektriske stød eller læsioner, henstiller vi til, at man læser alle instruktioner vedrørende sikkerhed og påbud om at udvise agtpågivenhed. før maskinen tages i brug. Denne støvsuger er udviklet til at være sikker, når den anvendes til rengøringsopgaver i overensstemmelse med angivelserne.
  • Page 70 • Opbevaringstemperaturen skal være mellem -25 °C og +55 °C. • Brugsbetingelser: omgivelsestemperatur mellem 0°C og 40°C med relativ fugtighedsgrad mellem 30 og 95%. Sugeapparatet er kun udviklet til tør rengøring og må ikke anvendes eller opbevares udendørs under fugtige forhold. •...
  • Page 71 PAS PÅ • Undgå at apparatet i funktion kommer i tæt nærhed af følsomme organer, såsom ører, mund, øjne, etc. • Anvend aldrig apparatet uden filtre. Sugeapparatet til tørre partikler skal altid have monteret posefilter. • Apparatet må kun opbevares i lukkede omgivelser. •...
  • Page 72 Procedurerne indledt af følgende symbol skal altid udføres på et tørt og overdækket sted. CA Back E er et støvsugeapparat der - pga. undertrykket skabt internt i opsamlingsbeholderen af sugepumpen drevet af den elektriske motor - er i stand til at suge støv og tørre, faste partikler med Informationssymbol: dimensioner på...
  • Page 73 BRUG MÅ/ 1. Indsæt stikket (1) på forsyningskablet (2) i stikkontakten (3) til forsyningsnettet (Fig.1). Back Back TEKNISKE OPLYSNINGER 2. Tænd apparatet ved at flytte hovedafbryderen (4) til position “I” (Fig. 2). [SI] 3. Hvis den kombinerede børste anvendes, skal omskifteren (5) på børstens hoveddel indstilles på 230V 115V “HÅRD OVERFLADE”...
  • Page 74 EF-OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING tilstoppelser. Undertegnede fabrikant: Comac S.p.A. Via Maestri del Lavoro, 13 37059 Santa Maria di Zevio (VR) Erklærer som eneste ansvarshavende, at produkterne STØVSUGERE mod. CA Back E stemmer overens med følgende direktiver: • 2006/42/EF (+2009/127/EF) • 2004/108/EF • 2011/65/EU •...
  • Page 76 NEDERLANDS INHOUDSOPGAVE ALGEMENE VEILIGHEIDSNORMEN INHOUDSOPGAVE ....................76 ALGEMENE VEILIGHEIDSNORMEN ..............76 Voordat het toestel de eerste maal wordt GEVAARNIVEAU ......................... 76 gebruikt, moeten deze AANSLUITING OP HET STROOMNET ..................77 veiligheidswaarschuwingen doorgelezen GEBRUIK ............................. 77 TRANSPORT ..........................79 en gevolgd worden. Bewaar deze ONDERHOUD ..........................
  • Page 77 AANSLUITING OP HET STROOMNET GEVAAR: • Om het risico voor brand, elektrisch schokken of letsels te verminderen, moeten alle veiligheidsinstructies en de signaleringen doorgelezen en gevolgd worden vóór het gebruik. Deze stofzuiger is ontworpen voor een veilig gebruik tijdens de reinigingsfuncties volgens de specificaties.
  • Page 78 • Let op wanneer trappen worden gereinigd. • Het apparaat mag niet buiten in vochtige omstandigheden worden bewaard of gebruikt of direct worden blootgesteld aan regen. • De opslagtemperatuur moet tussen -25°C en +55°C liggen. • Gebruikscondities: Omgevingstemperatuur tussen 0°C en 40°C met een relatieve vochtigheidsgraad tussen 30 en 95%.
  • Page 79 VOORZICHTIG: • Voorkom dat het toestel in werking in de buurt komt van kwetsbare lichaamsdelen zoals oren, mond, ogen, enz. • Gebruik het toestel niet wanneer de filters ontbreken. De stofzuiger moet voorzien zijn van de zakfilter, die altijd moet gemonteerd zijn. •...
  • Page 80 TECHNISCHE BESCHRIJVING Symbool informatie: CA Back E is een zuiger die, door middel van de onderdruk die wordt gecreëerd in de opvangbak, Bijkomende informatie voor de bediener om het gebruik van het toestel te verbeteren. dankzij de ventilator die wordt geactiveerd door een elektrische motor, in staat is om stof en droge vaste...
  • Page 81 WERKING 1. Stop de stekker (1) van de stroomkabel (2) in het stopcontact (3) van het stroomnet (Afb. 1). M.E. Back Back TECHNISCHE GEGEVENS 2. Schakel het toestel in door de hoofdschakelaar (4) in positie “I” te stellen (Afb. 2). [SI] 3.
  • Page 82 Het ondergetekende bedrijf: Comac S.p.A. Via Maestri del Lavoro, 13 37059 Santa Maria di Zevio (VR) Verklaart onder eigen aansprakelijkheid dat de producten STOFZUIGERS model CA Back E in overeenstemming zijn met de volgende richtlijnen: • 2006/42/EG (+2009/127/EG) • 2004/108/EG •...
  • Page 84 РУССКИЙ СОДЕРЖАНИЕ ОБЩИЕ ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ СОДЕРЖАНИЕ ......................84 ОБЩИЕ ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ..............84 Перед использованием устройства УРОВНИ ОПАСНОСТИ ......................84 в первый раз, внимательно ПОДКЛЮЧЕНИЕ К ЭЛЕКТРИЧЕСКОЙ СЕТИ ................85 ознакомьтесь с инструкциями по ИСПОЛЬЗОВАНИЕ - ПРИМЕНЕНИЕ ..................85 ТРАНСПОРТИРОВКА ......................... 87 технике безопасности. Храните эти ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ...
  • Page 85 ПОДКЛЮЧЕНИЕ К ЭЛЕКТРИЧЕСКОЙ СЕТИ ОПАСНОСТЬ: • Чтобы предотвратить риск пожара, поражения электрическим током или травмы, прочтите перед использованием инструкции по технике безопасности и предупреждения. Этот пылесос безопасен, если используется для очистки в соответствии с рекомендациями. В случае повреждения электрических или механических компонентов необходимо отремонтировать пылесос и / или комплектующий...
  • Page 86 • Будьте внимательны, очищая пылесосом лестницы. • Устройство не должно использоваться или храниться снаружи при высокой влажности или под дождем. • Температура хранения должна быть от -25C до +55C • Условия использования: температура окружающей среды от 0C до 40C с относительной влажностью...
  • Page 87 • Не убирайте пылесосом горящие или тлеющие предметы. • Запрещается производить очистку пылесосом людей и животных. • При низкой температуре это оборудование не должно использоваться под открытым небом. ОСТОРОЖНО: • Во время работы пылесоса старайтесь не приближаться к нему чувствительными органами...
  • Page 88 Операции, которым предшествует этот символ, должны выполняться исключительно модель, версию и серийный номер, указанный на соответствующей паспортной табличке. в закрытом и сухом помещении. ТЕХНИЧЕСКОЕ ОПИСАНИЕ Символ информации: CA Back E является экологически чистым пылесосом, который, использует вакуум, создаваемый Указывает оператору на дополнительную...
  • Page 89 РАБОТА СИСТЕМА 1. Вставьте вилку (1) силового кабеля (2) в сетевую розетку (3) (рис. 1). Back Back ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ ИЗМЕРЕНИЙ 2. Включите устройство, переведя главный переключатель (4) в положение «I» (рис. 2). [SI] 3. Если вы используете комбинированную щетку, установите переключатель (5) на щетке 230 В...
  • Page 90 удалить прилипшие частицы. Нижеподписавшаяся компания: Comac S.p.A. Via Maestri del Lavoro, 13 37059 Santa Maria di Zevio (VR) Заявляет под свою исключительную ответственность, что изделие ПЫЛЕСОС мод. CA Back E соответствует требованиям, предусмотренным директивами: • 2006/42/CE (+2009/127/CE) • 2004/108/CE •...
  • Page 92 POLSKI SPIS TREŚCI OGÓLNE NORMY BEZPIECZEŃSTWA SPIS TREŚCI ......................92 OGÓLNE NORMY BEZPIECZEŃSTWA ..............92 Przed użyciem urządzenia po raz POZIOMY ZAGROŻENIA ......................92 pierwszy trzeba przeczytać PODŁĄCZENIE DO SIECI ELEKTRYCZNEJ ................93 ostrzeżenia bezpieczeństwa EKSPLOATACJA - UŻYTKOWANIE .................... 93 TRANSPORT ..........................95 zastosować...
  • Page 93 PODŁĄCZENIE DO SIECI ELEKTRYCZNEJ ZAGROŻENIE: • Aby zmniejszyć ryzyko pożaru, porażenia prądem lub obrażeń, prosimy przeczytać wszystkie instrukcje bezpieczeństwa i zapoznać się z oznakowaniem ostrzegawczym jeszcze przed użyciem urządzenia oraz stosować się do nich. Ten odkurzacz zaprojektowano tak, aby był bezpieczny podczas korzystania z jego funkcji czyszczących w opisany sposób.
  • Page 94 • Temperatura składowania powinna zawierać się w przedziale między -25°C i +55°C. • Warunki użytkowania: temperatura otoczenia od 0°C do 40°C, wilgotność względna od 30 do 95%. Odkurzacz jest przeznaczony wyłącznie do czyszczenia na sucho i nie można go używać ani przechowywać...
  • Page 95 OSTROŻNIE: • Należy unikać zbliżania włączonego urządzenia do wrażliwych części ciała jak uszy, wargi, oczy itd. • Nie używać urządzenia bez filtrów. Odkurzacz na sucho musi mieć zawsze założony filtr workowy. • Urządzenie trzymać wyłącznie w pomieszczeniach zamkniętych. • Jeżeli odkurzacz źle działa lub się przewrócił, został uszkodzony, pozostawiony na otwartej przestrzeni lub wpadł...
  • Page 96 Procedury poprzedzone tym symbolem należy koniecznie wykonywać w miejscu zadaszonym i suchym. OPIS TECHNICZNY CA Back E to odkurzacz wykorzystujący podciśnienie tworzące się wewnątrz zbiornika przez wentylator Symbol informacyjny: napędzany silnikiem elektrycznym i zasysający kurz oraz zanieczyszczenia stałe i suche o średnicy do Wskazuje operatorowi dodatkową...
  • Page 97 PRACA 1. Włożyć wtyczkę (1) kabla zasilania (2) do gniazdka (3) sieciowego (Rys.1). J.M. Back Back DANE TECHNICZNE 2. Włączyć urządzenie, ustawiając wyłącznik główny (4) w pozycji „I” (Rys.2). [SI] 3. Jeżeli korzystamy ze szczotki kombinowanej, ustawić przełącznik (5) widoczny na szczotce na 230V 115V “POWIERZCHNIA TWARDA”...
  • Page 98 Niżej podpisana firma: Comac S.p.A. Via Maestri del Lavoro, 13 37059 Santa Maria di Zevio (VR) Deklaruje na swoją wyłączną odpowiedzialność, że produkty ODKURZACZ mod. CA Back E Są zgodne z następującymi dyrektywami: • 2006/42/WE (+2009/127/WE) • 2004/108/WE •...
  • Page 100 ČESKY OBSAH ZÁKLADNÍ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY OBSAH ........................100 ZÁKLADNÍ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY ..............100 Před prvním použitím zařízení si ÚROVEŇ NEBEZPEČÍ ......................100 přečtěte tyto bezpečnostní pokyny a PŘIPOJENÍ K ELEKTRICKÉ SÍTI ....................101 řiďte se jimi. Tyto bezpečnostní pokyny POUŽITÍ ............................. 101 PŘEPRAVA ..........................
  • Page 101 PŘIPOJENÍ K ELEKTRICKÉ SÍTI NEBEZPEČÍ: • Ke snížení rizika požáru, úrazu elektrickým proudem nebo poranění se seznamte se všemi bezpečnostními pokyny a upozorněními, a důsledně je dodržujte. Tento vysavač je projektován tak, aby bezpečně plnil svou čisticí funkci podle níže specifikovaných pokynů. V případě poškození...
  • Page 102 • Přístroj nesmí být používán nebo ponechán venku ve vlhku a nesmí být vystaven přímému působení deště. • Skladovací teplota se musí pohybovat v rozmezí od −25 °C do +55 °C. • Provozní podmínky: okolní teplota v rozmezí od 0°C do 40°C s relativní vlhkostí v rozmezí od 30 do 95%.
  • Page 103 OPATRNOST: • Zabraňte tomu, aby se zařízení v činnosti dostalo do bezprostřední blízkosti choulostivých orgánů, jako jsou uši, ústa, oči apod. • Nepoužívejte přístroj, pokud není osazen filtry. Je nutné, aby vysavač na suché vysávání byl vždy osazen sáčkovým filtrem. •...
  • Page 104 Postupy označené tímto symbolem se musí provádět výhradně v chráněném a suchém prostoru. TECHNICKÉ ÚDAJE CA Back E je vysavač využívající podtlaku vytvářeného uvnitř sběrné nádoby ventilátorem, který je Symbol informace: poháněn elektromotorem, a pomocí nástavců dotýkajících se podlahy nebo nábytku vysává prach Označuje přídavnou informaci pro obsluhu kvůli zlepšení...
  • Page 105 PRACOVNÍ ČINNOST 1. Zasuňte zástrčku (1) napájecího kabelu (2) do zásuvky (3) napájecí sítě (obr. 1). M.J. Back Back TECHNICKÉ ÚDAJE 2. Zapněte přístroj přepnutím hlavního vypínače (4) do polohy „I“ (obr. 2). [SI] 3. Při použití kombinovaného kartáče nastavte přepínač (5) na těle kartáče do polohy „TVRDÝ 230 V 115 V POVRCH“...
  • Page 106 Níže podepsaná výrobní firma: Comac S.p.A. Via Maestri del Lavoro, 13 37059 Santa Maria di Zevio (VR) Prohlašuje na svou výhradní odpovědnost, že výrobky VYSAVAČ mod. CA Back E je ve shodě s nařízeními Směrnic: • 2006/42/ES (+2009/127/ES) • 2004/108/ES •...
  • Page 108 SLOVENSKY OBSAH ZÁKLADNÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY OBSAH ........................108 ZÁKLADNÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY ..............108 Pred prvým použitím zariadenia si ÚROVEŇ NEBEZPEČENSTVA ....................108 prečítajte tieto bezpečnostné pokyny PRIPOJENIE K ELEKTRICKEJ SIETI ..................109 a riaďte sa nimi. Tieto bezpečnostné POUŽITIE – PREVÁDZKA ......................109 PREPRAVA ..........................111 pokyny uschovajte, aby ste sa k nim ÚDRŽBA .............................111...
  • Page 109 PRIPOJENIE K ELEKTRICKEJ SIETI NEBEZPEČENSTVO: • V záujme zníženia nebezpečenstva požiaru, zásahu elektrickým prúdom alebo zranení, si prečítajte a riaďte sa všetkými bezpečnostnými pokynmi aj upozorneniami na zvýšenie pozornosti. Tento vysávač je projektovaný tak, aby spĺňal požiadavku bezpečnosti pri použití na čistenie tak, ako je špecifikované...
  • Page 110 • Skladovacia teplota sa musí pohybovať v rozmedzí od -25 °C do +55 °C. • Prevádzkové podmienky: okolitá teplota v rozmedzí 0 °C až 40 °C s relatívnou vlhkosťou v rozmedzí 30 až 95 %. Vysávač bol vyvinutý len na suché čistenie a nesmie sa používať alebo skladovať...
  • Page 111 OPATRNE: • Zabráňte, aby sa zariadenie počas činnosti dostalo do bezprostrednej blízkosti citlivých orgánov ako sú uši, ústa, oči atď. • Nepoužívajte zariadenie bez filtrov. Pri suchom vysávaní je nevyhnutné, aby bol na vysávači vždy namontovaný sáčkový filter. • Zariadenie musí byť uchovávané výlučne v uzavretých priestoroch. •...
  • Page 112 Postupy označené týmto symbolom musia byť vykonávané výhradne v krytom a suchom priestore. TECHNICKÝ OPIS CA Back E je vysávač, ktorý pomocou podtlaku a príslušenstva, pri styku s podlahou a zariadením Symbol informácie: miestnosti, vysáva pri teplote prostredia prach a suché pevné časti s rozmermi až do 2 cm. Podtlak, Označuje prídavnú...
  • Page 113 PRACOVNÁ ČINNOSŤ 1. Zasuňte zástrčku (1) napájacieho kábla (2) do zásuvky (3) elektrickej siete (obr.1). M.J. Back Back TECHNICKÉ ÚDAJE 2. Zapnite zariadenie prepnutím hlavného vypínača (4) do polohy „I“ (obr. 2). [SI] 3. Pri použití kombinovanej kefy nastavte prepínač (5) na korpuse kefy do polohy „TVRDÝ POVRCH“ 230 V 115 V alebo „KOVRAL“...
  • Page 114 Nižšie podpísaná výrobná firma: Comac S.p.A. Via Maestri del Lavoro, 13 37059 Santa Maria di Zevio (VR) vyhlasuje na vlastnú výhradnú zodpovednosť, že výrobky VYSÁVAČE mod. CA Back E sú v zhode s obsahom Smerníc: • 2006/42/CE (+2009/127/CE) • 2004/108/ES •...
  • Page 116 MAGYAR TARTALOMJEGYZÉK ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK TARTALOMJEGYZÉK ....................116 ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK .............116 Mielőtt először használná VESZÉLYSZINT ......................... 116 készüléket, olvassa el és tartsa be BEKÖTÉS AZ ELEKTROMOS HÁLÓZATRA ................117 ezeket a biztonsági figyelmeztetéseket. HASZNÁLAT - ALKALMAZÁS ....................117 SZÁLLÍTÁS ..........................119 Őrizze meg ezeket a biztonsági KARBANTARTÁS ........................
  • Page 117 BEKÖTÉS AZ ELEKTROMOS HÁLÓZATRA VESZÉLY: • A tűzveszély, áramütés vagy sérülések kockázatának csökkentéséhez használat előtt kérjük, hogy olvassa el és kövesse a figyelemfelhívó jelzéseket és a biztonsági utasításokat. Ezt a porszívót úgy tervezték, hogy biztonságosan üzemeljen, ha az előírásoknak megfelelően van használva.
  • Page 118 • A tárolási hőmérsékletnek -25°C és +55°C között kell lennie. • Használati feltételek: 0°C és 40°C közti környezeti hőmérséklet, 30 és 95% közti relatív páratartalommal. Az elszívó készüléket csak a szárazon történő tisztításra fejlesztették ki, és nem szabad párás környezetben nyílt helyen tárolni vagy használni. •...
  • Page 119 ÓVATOSAN: • Kerülje el, hogy az üzemelő készülék túl közel kerüljön olyan érzékeny testrészekhez, mint fül, száj, szem stb. • Ne használja a készüléket, ha nincsenek szűrők. A száraz porszívóban mindig benne kell lennie a zsákszűrőnek. • A készüléket kizárólag zárt helyen szabad tárolni. •...
  • Page 120 MŰSZAKI LEÍRÁS Ha ezt a jelzést látja, a műveleteket szigorúan zárt és száraz helyen végezze. Az CA Back E egy porszívó készülék, amely a villanymotor által meghajtott ventilátor által a gyűjtőtartályban kialakított szívóhatásnak köszönhetően képes por és száraz szilárdtestek beszívására Információ...
  • Page 121 A KÉSZÜLÉK HASZNÁLATA 1. Illessze be a tápkábel (2) dugaszát (1) a hálózati aljzatba (3) (1. ábra). U.M. Back Back MŰSZAKI JELLEMZŐK 2. Kapcsolja be a készüléket a főkapcsolót (4) "I" állásba forgatva (2. ábra). [SI] 3. Ha a kombinált kefét használja, állítsa be a kefetesten lévő kapcsolót (5) "KEMÉNY FELÜLET"-re 230V 115V vagy "PADLÓSZŐNYEG"-re attól függően, milyen padlót kíván megmunkálni (3.
  • Page 122 Alulírott gyártó: Comac S.p.A. Via Maestri del Lavoro, 13 37059 Santa Maria di Zevio (VR) Ezennel teljes felelőssége tudatában kijelenti, hogy a PORSZÍVÓ CA Back E Megfelelnek az alábbi irányelvekben foglaltaknak: • 2006/42/EK (+2009/127/EK) • 2004/108/EK •...
  • Page 124 SLOVENŠČINA KAZALO SPLOŠNI VARNOSTNI PREDPISI KAZALO ........................124 SPLOŠNI VARNOSTNI PREDPISI .................124 Pred prvo uporabo naprave preberite RAVNI NEVARNOSTI ........................ 124 in uveljavite varnostna opozorila. Ta PRIKLJUČITEV V ELEKTRIČNO OMREŽJE ................125 varnostna opozorila shranite RABA - UPORABA ........................125 TRANSPORT ..........................127 prihodnja branja ali za izročitev VZDRŽEVANJE .........................
  • Page 125 PRIKLJUČITEV V ELEKTRIČNO OMREŽJE NEVARNOST: • Za zmanjšanje tveganja požara, električnega udara ali poškodb, vas prosimo, da pred uporabo preberete vsa navodila o varnosti ter opozorilne znake in jih kasneje tudi upoštevate. Ta sesalnik je zasnovan za varno uporabo, v kolikor de ga uporablja za čiščenje, kot je navedeno. V primeru, da se električne ali strojne komponente poškodujejo, morajo sesalnik in/ali zadevni pribor popraviti v pristojnem servisnem centru ali pri proizvajalcu, da se na ta način prepreči dodatno škodo na aparatu ali poškodovanje samega uporabnika.
  • Page 126 • Temperatura skladiščenja mora biti zajeta v obsegu med -25°C in +55°C. • Pogoji za uporabo: temperatura okolja med 0°C in 40°C, z relativno vlažnostjo med 30 in 95%. Sesalnik je načrtovan samo za suho čiščenje in se ga ne sme uporabljati ali hraniti na prostem v vlažnem okolju.
  • Page 127 PREVIDNO: • Ne dovolite, da bi se naprava med delovanjem približala občutljivim organom, kot so ušesa, usta, oči itd. • Aparata ne uporabljajte brez filtrov. V suhem sesalniku mora biti vedno nameščena filtrirna vrečka. • Aparat morate hraniti izključno v zaprtih prostorih. •...
  • Page 128 TEHNIČNI OPIS suhem mestu. CA Back E je sesalna naprava, ki s pomočjo podtlaka, ki ga v notranjosti zbirne posode ustvarja z elektromotorjem gnani ventilator, lahko sesa prah in suhe trdne delce velikosti do 2 cm in s temperaturo Simbol informacije: okolja.
  • Page 129 DELO 1. Vtič (1) napajalnega kabla (2) vstavite v vtičnico (3) omrežnega napajanja (slika 1). E.M. Back Back TEHNIČNI PODATKI 2. Aparat vklopite tako, da glavno stikalo (4) postavite v položaj “I” (slika 2). [SI] 3. V primeru uporabe kombinirane ščetke nastavite preklopnik (5), ki se nahaja na ohišju ščetke, na 230V 115V nastavitev “TRDE POVRŠINE”...
  • Page 130 Podpisano proizvodno podjetje: Comac S.p.A. Via Maestri del Lavoro, 13 37059 Santa Maria di Zevio (VR) Z izključno odgovornostjo izjavlja, da so izdelki SESALNIKI mod. CA Back E so skladni z zahtevami direktiv: • 2006/42/ES (+2009/127/ES) • 2004/108/ES •...
  • Page 132 ROMÂNĂ CUPRINS NORME GENERALE DE SIGURANȚĂ CUPRINS ........................132 NORME GENERALE DE SIGURANȚĂ ..............132 Mai înainte de a utiliza aparatul prima NIVELURI DE PERICOL ......................132 oară, citiți și respectați aceste CONEXIUNEA LA REAȚEAUA ELECTRICĂ ................133 avertismente de siguranță. Păstrați UTILIZARE ..........................
  • Page 133 CONEXIUNEA LA REAȚEAUA ELECTRICĂ PERICOL: • Pentru a reduce riscul de incendiu, de electrocutare sau de rănire, înainte de utilizare, vă rugăm să citiți și să respectați toate instrucțiunile de siguranță și semnele de avertizare. Acest aspirator este proiectat pentru a fi sigur atunci când este utilizat pentru funcțiile de curățare specificate. În cazul în care sunt deteriorate componentele electrice sau mecanice, aspiratorul și/sau accesoriul în cauză...
  • Page 134 • Aparatul nu trebuie utilizat sau ţinut în exterior în condiţii de umiditate sau expus direct în ploaie. • Temperatura de înmagazinare trebuie să fie cuprinsă între -25C şi +55C. • Condiţii de utilizare: temperatură ambiantă cuprinsă între 0°C și i 40°C, cu umiditate relativă între 30 și 95%.
  • Page 135 PRECAUŢIE: • Evitați ca aparatul în funcțiune să ajungă în apropierea unor părți ale corpului delicate precum urechi, gură, ochi etc. • Nu utilizaţi aparatul fără filtre. Aspiratorul uscat trebuie să aibă întotdeauna filtrul cu sac montat în aparat. • Aparatul trebuie să...
  • Page 136 CABLURI PRELUNGITOARE PRECAUŢIE: Utilizați drept cabluri prelungitoare numai materialele SECŢIUNEA CABLULUI LUNGIMEA menționate în mod expres de către producător (contactaţi CABLULUI < 16 A < 25 A distribuitorul autorizat) sau modele de calitate superioară. Până la 20 m 1,5 mm 2,5 mm Când utilizați un cablu prelungitor, respectaţi secțiunea De la 20 m la 50 m...
  • Page 137 FUNCŢIONARE 1. Introduceți ștecherul (1) cablului de alimentare (2) în priza (3) rețelei de alimentare (Fig. 1). U.M. Back Back DATE TEHNICE 2. Porniţi aparatul, aducând întrerupătorul general (4) în poziţia „I” (Fig. 2). [SI] 3. Dacă utilizați peria combinată, setați comutatorul (5) de pe corpul periei pe „SUPRAFAŢĂ DURĂ“ sau 230V 115V „MOCHETĂ“, în funcție de pardoseala pe care doriți să...
  • Page 138 Subscrisa, societatea producătoare: Comac S.p.A. Via Maestri del Lavoro, 13 37059 Santa Maria di Zevio (VR) Declarăm în mod exclusiv, pe proprie răspundere, că produsele ASPIRATOR model CA Back E Sunt conforme cu dispoziţiile Directivelor: • 2006/42/CE (+2009/127/CE) • 2004/108/CE •...
  • Page 140 HRVATSKI KAZALO OPĆA SIGURNOSNA PRAVILA KAZALO ........................140 OPĆA SIGURNOSNA PRAVILA ................140 Prije prve uporabe uređaja pročitajte i RAZINE OPASNOSTI ........................ 140 pridržavajte ovih sigurnosnih PRIKLJUČAK NA ELEKTRIČNU MREŽU ................. 141 upozorenja. Sačuvajte ova sigurnosna UPORABA - PRIMJENA ......................141 PRIJEVOZ ..........................143 upozorenja kako biste ih ponovo mogli ODRŽAVANJE ...........................
  • Page 141 PRIKLJUČAK NA ELEKTRIČNU MREŽU OPASNOST: • Kako bi se smanjio rizik od požara, električnog udara ili ozljeda, prije uporabe molimo pročitajte i slijedite sve upute o sigurnosti te pozive na obraćanje pažnje. Ovaj usisavač je projektiran tako da bude siguran kad ga se rabi za funkcije čišćenja prema onom što je naznačeno. U slučaju da dođe do oštećenja električnih ili mehaničkih komponenti, usisavač...
  • Page 142 • Temperatura skladištenja treba biti između -25 °C i +55 °C. • Uvjeti primjene: temperatura prostora uključno između 0 °C i 40 °C, relativna vlaga između 30 i 95 %. Usisavač je namijenjen samo za usisavanje na suhom i ne smije se koristiti ili čuvati na otvorenom u vlažnim uvjetima.
  • Page 143 OPREZ: • Izbjegavajte da se uređaj dok radi nađe u neposrednoj blizini osjetljivih organa kao što su uši, usta, oči itd. • Nemojte rabiti uređaj bez filtera. Usisavač za suho čišćenje mora uvijek imati montiranu filter vrećicu. • Uređaj treba čuvati isključivo u zatvorenim prostorima. •...
  • Page 144 CA Back E je uređaj za usisavanje prašine čiji ventilator - koji se pokreće električnim motorom - stvara vakuum u unutrašnjosti spremnika za sakupljanje; iskorištavajući taj vakuum, uređaj je u stanju usisavati prašinu i suha kruta tijela dimenzija do 2 cm na sobnoj temperaturi, pomoću nastavaka iz dodatne...
  • Page 145 1. Ukopčajte utikač (1) kabela za napajanje (2) u utičnicu (3) mreže za napajanje (sl. 1). MJ. JED. Back Back TEHNIČKI PODACI 2. Uključite uređaj stavljajući glavni prekidač (4) u položaj "I" (sl. 2). [SI] 3. Ako rabite kombiniranu četku, postavite prekidač (5) koji se nalazi na tijelu četke, na "TVRDA 230 V 115 V POVRŠINA"...
  • Page 146 Dolje potpisana tvrtka-proizvođač: Comac S.p.A. Via Maestri del Lavoro, 13 37059 Santa Maria di Zevio (VR) pod vlastitom ekskluzivnom odgovornošću izjavljuje da su proizvodi USISAVAČI mod. CA Back E sukladni onom što se predviđa direktivama: • 2006/42/EZ (+2009/127/EZ) • 2004/108/EZ •...
  • Page 148 ИТАЛИАНСКИ СЪДЪРЖАНИЕ ОБЩИ ПРАВИЛА ЗА БЕЗОПАСНОСТ СЪДЪРЖАНИЕ ......................148 ОБЩИ ПРАВИЛА ЗА БЕЗОПАСНОСТ ..............148 Преди да използвате уреда за НИВА НА ОПАСНОСТ ......................148 първи път, моля прочетете и СВЪРЗВАНЕ КЪМ ЕЛЕКТРИЧЕСКАТА МРЕЖА ..............149 следвайте тези указания за УПОТРЕБА - ИЗПОЛЗВАНЕ ....................149 TРАНСПОРТИРАНЕ...
  • Page 149 СВЪРЗВАНЕ КЪМ ЕЛЕКТРИЧЕСКАТА МРЕЖА ОПАСНОСТ: • За да намалите риска от пожар, токов удар или нараняване, преди употреба прочетете и следвайте всички инструкции за безопасност и предупредителни сигнали. Тази прахосмукачка е проектирана да е безопасна, когато се използва за почистване както е посочено.
  • Page 150 • Температурата на съхранение трябва да бъде между -25°C и +55°C. • Условия за работа: температура на околната среда между 0°C и 40°C c относителна влажност между 30 и 95%. Прахосмукачката е разработена само за сухо чистене и не трябва да се използва или съхранява на открити и влажни места. •...
  • Page 151 ВАЖНО: • Не позволявайте работещият уред да е близо до чувствителни органи като уши, уста, очи и т.н. • Не използвайте уреда без филтри. Необходимо е прахосмукачката за сухо изсмукване винаги да има монтирана филтърна торбичка. • Уредът трябва да се съхранява само в затворени помещения. •...
  • Page 152 ТЕХНИЧЕСКО ОПИСАНИЕ Символ за информация: CA Back E е прахосмукачка, която чрез пониженото налягане в контейнера, създадено от Указва на оператора допълнителна информация, за да се подобри използването на турбината на електрическия двигател, е в състояние да засмуква прах и твърди сухи тела с...
  • Page 153 РАБОТА 1. Включете щепсела (1) на захранващия кабел (2) в контакта (3) на захранващата мрежа (Фиг. 1). М.Ед. Back Back ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ 2. Включете уреда, като завъртите главния прекъсвач (4) на позиция “I” (Фиг. 2). [SI] 3. Ако използвате комбинираната четка, настройте превключвателя (5), наличен върху тялото 230V 115V на...
  • Page 154 Долуподписаната фирма производител: Comac S.p.A. Via Maestri del Lavoro, 13 37059 Санта Мария ди Дзевио (Верона) декларира на своя собствена отговорност, че продуктите ПРАХОСМУКАЧКА мод. CA Back E е в съответствие с предвиденото в Директивите: • 2006/42/CE (+2009/127/CE) • 2004/108/ЕО...
  • Page 156 ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΠΙΝΑΚΑΣ ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΩΝ ΓΕΝΙΚΟΙ ΚΑΝΟΝΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΠΙΝΑΚΑΣ ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΩΝ ..................156 ΓΕΝΙΚΟΙ ΚΑΝΟΝΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ................156 Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή για ΕΠΙΠΕΔΑ ΚΙΝΔΥΝΟΥ ........................ 156 πρώτη φορά, διαβάστε και ακολουθείτε ΣΥΝΔΕΣΗ ΣΤΟ ΗΛΕΚΤΡΙΚΟ ΔΙΚΤΥΟ ..................157 αυτές τις προειδοποιήσεις ασφάλειας. ΧΡΗΣΗ ............................157 ΜΕΤΑΦΟΡΑ...
  • Page 157 ΣΥΝΔΕΣΗ ΣΤΟ ΗΛΕΚΤΡΙΚΟ ΔΙΚΤΥΟ ΚΙΝΔΥΝΟΣ: • Για να μειωθεί ο κίνδυνος πυρκαγιάς, ηλεκτροπληξίας ή τραυματισμού, πριν από τη χρήση, διαβάστε και ακολουθήστε όλες τις οδηγίες για την ασφάλεια και τις επισημάνσεις προσοχής. Αυτή η ηλεκτρική σκούπα έχει σχεδιαστεί για να είναι ασφαλής όταν χρησιμοποιείται για τις λειτουργίες...
  • Page 158 ή γωνίες. Μην περνάτε την ηλεκτρική σκούπα πάνω από το καλώδιο. Κρατήστε το καλώδιο μακριά από θερμαινόμενες επιφάνειες. • Δώστε περισσότερη προσοχή όταν καθαρίζετε σκάλες. • Το μηχάνημα δεν πρέπει να χρησιμοποιείται ή να φυλάσσεται σε εξωτερικό χώρο με μεγάλη υγρασία...
  • Page 159 • Σε περίπτωση χαμηλών θερμοκρασιών οι συσκευές δεν πρέπει να χρησιμοποιούνται σε ανοιχτούς χώρους. ΠΡΟΣΟΧΗ: • Όταν η συσκευή βρίσκεται σε λειτουργία δεν πρέπει να πλησιάζει κοντά σε ευαίσθητα όργανα του σώματος όπως τα αυτιά, το στόμα, τα μάτια, κλπ. •...
  • Page 160 Σύμβολο πληροφορίας: υποδεικνύει στο χειριστή μια πρόσθετη πληροφορία για να βελτιώσει τη χρήση της Η CA Back E είναι μια ηλεκτρική σκούπα η οποία, χρησιμοποιώντας την υποπίεση που δημιουργείται συσκευής. στο εσωτερικό του δοχείου συλλογής από τον ανεμιστήρα που λειτουργεί με τη βοήθεια ενός ηλεκτρικού...
  • Page 161 ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ 1. Τοποθετήστε το φις (1) του καλωδίου τροφοδοσίας (2) στην πρίζα (3) του δικτύου τροφοδοσίας (Εικ. Μ.M. Back Back ΤΕΧΝΙΚΑ ΣΤΟΙΧΕΙΑ [SI] 2. Ενεργοποιήστε τη συσκευή, γυρίζοντας το γενικό διακόπτη (4) στη θέση “I” (Εικ. 2). 230V + 115V + 3.
  • Page 162 Comac S.p.A. Via Maestri del Lavoro, 13 37059 Santa Maria di Zevio (VR) Δηλώνει υπό την απόλυτη ευθύνη του ότι τα προϊόντα ΗΛΕΚΤΡΙΚΕΣ ΣΚΟΥΠΕΣ μοντ. CA Back E Είναι σύμφωνα με όσα προβλέπονται από τις Οδηγίες: • 2006/42/ΕΚ (+2009/127/ΕΚ) •...
  • Page 164 PORTUGUÊS ÍNDICE NORMAS GERAIS DE SEGURANÇA ÍNDICE ........................164 NORMAS GERAIS DE SEGURANÇA ..............164 Antes de utilizar o aparelho pela NÍVEIS DE PERIGO ........................164 primeira vez, ler e seguir estas LIGAÇÃO À REDE ELÉTRICA ....................165 advertências de segurança. Manter USO - EMPREGO ........................
  • Page 165 LIGAÇÃO À REDE ELÉTRICA PERIGO: • Para reduzir o risco de incêndio, choque elétrico ou lesões, antes do uso, ler e seguir todas as instruções de segurança e as sinalizações de atenção. Este aspirador de pó está projetado para ser seguro quando utilizado para funções de limpeza, tal como especificado. Caso se verifique danos aos componentes elétricos ou mecânicos, é...
  • Page 166 • A temperatura de armazenamento deve ser compreendida entre -25°C e +55°C. • Condições de uso: temperatura ambiente compreendida entre 0°C e 40°C com uma humidade relativa entre 30 e 95%. O aspirador foi desenvolvido apenas para a limpeza a seco e não deve ser utilizado ou armazenado ao ar livre em condições de humidade.
  • Page 167 CUIDADO: • Evitar que o aparelho chegue a curta distância de órgãos delicados do corpo, como orelhas, boca, olhos, etc. • Não usar o aparelho sem os filtros. É necessário que o aspirador de pó a seco tenha o saco de filtro sempre montado no aparelho.
  • Page 168 DESCRIÇÃO TÉCNICA O CA Back E é um aparelho aspirador de pó que, utilizando a diminuição de pressão criada dentro da Símbolo de informação: cuba de recolha pelo ventilador acionado por um motor elétrico, é capaz de aspirar o pó e os corpos Indica ao operador uma informação adicional para melhorar a utilização do aparelho.
  • Page 169 TRABALHO 1. Inserir o plugue (1) do cabo de alimentação (2) na tomada (3) de rede de alimentação (Fig.1). U.M. Back Back DADOS TÉCNICOS 2. Ligar o aparelho colocando o interruptor geral (4) na posição “I” (Fig.2). [SI] 3. Se utilizar a escova combinada, configurar o comutador (5) no corpo da escova em “SUPERFÍCIE 230V 115V DURA”...
  • Page 170 Comac S.p.A. Via Maestri del Lavoro, 13 37059 Santa Maria de Zevio (VR) Declara, sob a sua exclusiva responsabilidade, que os produtos ASPIRADOR DE PÓ mod. CA Back E Estão em conformidade com as disposições das Diretivas: • 2006/42/CE (+2009/127/CE) •...
  • Page 172 LIETUVIŲ TURINYS BENDROSIOS SAUGOS TAISYKLĖS TURINYS .........................172 BENDROSIOS SAUGOS TAISYKLĖS ..............172 Prieš pradėdami pirmąjį kartą naudoti PAVOJAUS LYGIAI ........................172 įrenginį, perskaitykite šiuos saugos PRIJUNGIMAS PRIE ELEKTROS TINKLO ................173 įspėjimus ir jų laikykitės. Išsaugikite NAUDOJIMAS ........................... 173 TRASPORTAVIMAS ........................175 šiuos įspėjimus, kad galėtumėte jais TECHNINĖ...
  • Page 173 PRIJUNGIMAS PRIE ELEKTROS TINKLO PAVOJUS: • Kad sumažintumėte gaisro, elektros smūgio ar sužeidimo pavojaus riziką, prieš pradėdami naudoti įrenginį, prašome perskaityti visas saugos instrukcijas ir jų laikytis, įsidėmėkite įspėjimus. Šis siurblys sukonstruotas taip, kad jo naudojimas valymui, laikantis nurodymų, būtų saugus. Aptikus pažeistas elektros ar mechanines dalis, kad nesugadintumėte siurblio ar kad naudotojas nesusižeistų, prieš...
  • Page 174 • Laikymo temperatūra turi būti nuo -25°C iki +55°C. • Naudojimo sąlygos: aplinkos temperatūra nuo 0°C iki 40°C, santykinė drėgmė nuo 30 iki 95%. Siurblys sukurtas darbui tik sausoje aplinkoje, todėl nenaudokite jo lauke, kai šlapia. • Prieš naudodami įsitikinkite, kad įrenginio ir priedų, o ypač prailginimo laido būklė nepriekaištinga ir naudoti saugu.
  • Page 175 ATSARGUMAS: • Nelaikykite įrenginio arti jautrių kūno dalių - ausų, burnos, akių ir t.t. • Nenaudokite siurblio be filtrų. Saudo valymo siurblys visada turi turėti įdėtą maišelinį filtrą. • Laikykite siurblį tik uždarose patalpose. • Jei siurblys neveikia tinkamai, jei jis nukrito, buvo pažeistas, paliktas lauke, įkrito į vandenį, nuvežkite jį...
  • Page 176 Veiksmai, pažymėti šiuo simboliu, būtinai turi būti atliekami dengtoje ir sausoje patalpoje. CA Back E yra dulkių siurblys, galintis dėl slėgio sumažėjimo efekto, kurį surinkimo bake sukuria elektrinio variklio varomas ventiliatorius, susiurbti dulkes ir iki 2cm dydžio sausas kietas kambario temperatūros daleles, naudodamas prie grindų...
  • Page 177 DARBAS 1. Įkiškite maitinimo laido (2) šakutę (1) į ant maitinimo tinklo lizdą (3) (Pav. 1). Back Back TECHNINIAI DUOMENYS MV .[SI] 2. Įjunkite įrenginį, nustatydami pagrindinį jungiklį (4) į padėtį “I” (Pav. 2). 3. Jei naudojate kombinuotą šepetį, nustatykite ant šepečio korpuso esantį komutatorių (5) ant "KIETAS 230V 115V PAVIRŠIUS"...
  • Page 178 EB ATITIKTIES DEKLARACIJA Žemiau nurodyta gamintojo įmonė: Comac S.p.A. Via Maestri del Lavoro, 13 37059 Santa Maria di Zevio (VR) Prisiimdama išskirtinę atsakomybę, deklaruoja, kad gaminiai SIURBLIAI mod. CA Back E atitinka reikalavimus numatytus direktyvose: • 2006/42/EB (+2009/127/EB) • 2004/108/EB •...
  • Page 180 EESTI SISUKORD ÜLDISED OHUTUSJUHISED SISUKORD ......................188 ÜLDISED OHUTUSJUHISED .................188 Enne seadme esmakordset OHUTASEMED .......................... 188 kasutamist lugege käesolevad ELEKTRIVÕRGUGA ÜHENDAMINE..................189 ohuhoiatused läbi ja täitke neid. KASUTUS – TÖÖHÕIVE ......................189 TRANSPORTIMISEL ......................... 191 Hoidke ohuhoiatused alles edaspidi HOOLDAMINE ........................... 191 vaatamiseks või järgmistele omanikele TARVIKUD JA VARUOSAD .......................
  • Page 181 ELEKTRIVÕRGUGA ÜHENDAMINE OHT! • Tulekahju, elektrišoki või vigastuste ohu vähendamiseks tutvuge põhjalikult ohutusjuhiste ja ohuhoiatustega ning järgige neid. Tolmuimeja on ohutu, kui seda kasutatakse ettenähtud viisil puhastamiseks. Elektriliste või mehaaniliste osade kahjustuste avastamisel tuleb tolmuimeja ja/või tarvik enne kasutamist lasta parandada vastavas volitatud teeninduskeskuses või tootja juures, et ennetada seadme edasist kahjustamist või selle kasutajale vigastuste tekkimist.
  • Page 182 • Hoiutemperatuur peab jääma -25 °C ja +55 °C vahemikku. • Kasutustingimused: keskkonnatemperatuur 0 °C ja 40 °C vahemikus, suhteline niiskus 30% ja 95% vahemikus. Tolmuimeja on töötatud välja ainult kuivkoristamiseks ja seda ei tohi kasutada ega hoida niisketes välitingimustes. •...
  • Page 183 TÄHELEPANU! • Kui seade töötab, hoiduge selle kokkupuutest tundlike kehaosadega (kõrvad, suu, silmad jne). • Ärge kasutage seadet ilma filtrita. Kuivtolmuimejasse peab alati olema paigaldatud kottfilter. • Seadet võib hoida üksnes suletud alal. • Kui tolmuimeja ei tööta korralikult või kui see on maha kukkunud, viga saanud, välja jäetud või vette kukkunud, viige see teeninduskeskusesse või tagastage jaemüüjale.
  • Page 184 Siseruumi sümbol: TEHNILINE KIRJELDUS selle sümboliga märgitud toiminguid tohib sooritada ainult kuivas siseruumis. CA Back E on tolmuimeja, mis kasutab kogumispaagis elektrimootori toimel töötava ventilaatoriga tekitatavat vaakumit, et imeda toatemperatuuril tolmu ja kuni 2 cm läbimõõduga kuiva prahti, kasutades Teabesümbol: põrandapinda ja sisustust harjavaid tarvikuid.
  • Page 185 MASINAGA TÖÖTAMINE 1. Pistke toitejuhtme (2) pistik (1) vooluvõrgu pistikupessa (3) (joonis 1). U.M. Back Back TEHNILISED ANDMED 2. Lülitage seade sisse, liigutades võrgu väljalülitaja (4) asendisse I (joonis 2). [SI] 3. Mitmeotstarbelise harja kasutamisel seadke harjapea lüliti (5) KÕVA PINNA või VAIPPÕRANDA 230 V 115 V puhastamise asendisse sõltuvalt pinnast, millel töötada soovite (joonis 3).
  • Page 186 EÜ VASTAVUSDEKLARATSIOON Alla kirjutanud tootja: Comac S.p.A. Via Maestri del Lavoro, 13 37059 Santa Maria di Zevio (VR) Kinnitab ja kannab ainuisikuliselt vastutust selle eest, et toode TOLMUIMEJAD, mudel CA Back E vastavad järgmistes direktiivides sätestatule: • 2006/42/CE (+2009/127/CE) • 2004/108/CE •...
  • Page 188 LATVIEŠU VALODA SATURS VISPĀRĪGIE DROŠĪBAS NOTEIKUMI SATURS ........................180 VISPĀRĪGIE DROŠĪBAS NOTEIKUMI ..............180 Pirms pirmās iekārtas lietošanas BRIESMU LĪMEŅI ........................180 izlasiet un ievērojiet šos drošības PIESLĒGUMS ELEKTROTĪKLAM ..................... 181 norādījumus. Glabājiet šos drošības LIETOŠANA - IZMANTOŠANA ....................181 TRANSPORTĒŠANA ......................... 183 norādījumus, lai varētu tos skatīt citā...
  • Page 189 PIESLĒGUMS ELEKTROTĪKLAM BRIESMAS: • Lai samazinātu ugunsgrēka, elektrošoka vai traumu risku, pirms lietošanas iepazīties un ievērot visus drošības norādījumus un brīdinājuma signālus. Šis putekļu sūcējs ir projektēts, lai to būtu droši lietot tīrīšanas darbiem, kā norādīts. Ja tiek konstatēti elektronisko vai mehānisko sastāvdaļu bojājumi, putekļu sūcējs un / vai attiecīgā...
  • Page 190 • Glabājiet mašīnu temperatūrā no -25°C līdz +55°C. • Lietošanas nosacījumi: apkārtējās vides temperatūra no 0°C līdz 40°C ar relatīvo mitrumu no 30 līdz 95%. Vielu savācējs ir izstrādāts tikai sausu vielu savākšanai, un tas nav jālieto vai jāglabā svaigā gaisā mitruma apstākļos. •...
  • Page 191 PIESARDZĪBA: • Izvairieties no tā, ka darbībā esoša iekārta nonāk jūtīgu orgānu, piemēram, ausu, mutes, aci u.c. tuvumā. • Nelietot iekārtu bez uzstādītiem filtriem. Sausu vielu savācēja filtram ar maisu ir vienmēr jābūt uzstādītam iekārtā. • Iekārta jāuzglabā vienīgi slēgtā vidē. •...
  • Page 192 Procedūras, pirms kurām ir šis simbols, ir jāveic tikai un vienīgi sausā vietā zem pārseguma. L’ CA Back E ir putekļu savācēja iekārta kas, izmantojot retināšanu, ko rada elektriskā motora darbināts ventilators savākšanas tvertnes iekšpusē, spēj savākt putekļus un cietus un sausus ķermeņus ar izmēriem līdz 2cm un apkārtējās vides temperatūrā, izmantojot piederumus, kas nonāk saskarē...
  • Page 193 DARBS 1. Ievietot barošanas vada (1) kontaktdakšu (2) elektrotīkla (3) kontaktligzdā (1. att.). Back Back TEHNISKIE DATI U.M. SI 2. Ieslēgt iekārtu, novietojot galveno vadības slēdzi (4) pozīcijā “I” (2. att.). 3. Ja tiek izmantota kombinētā birste, novietojiet palaišanas slēdzi (5) kas atrodas uz birstes korpusa 230V 115V pozīcijā...
  • Page 194 EK ATBILSTĪBAS DEKLARĀCIJA gružus. Zemāk norādītais ražotājs: Comac S.p.A. Via Maestri del Lavoro, 13 37059 Santa Maria di Zevio (VR) Uz savu atbildību paziņo, ka izstrādājumi PUTEKĻU SŪCĒJI mod. CA Back E Atbilst šādu Direktīvu prasībām: • 2006/42/CE (+2009/127/EK) • 2004/108/EK •...
  • Page 196 ‫يبرع‬ ‫المحتويات‬ ‫ةمالسلل ةماعلا دعاوقلا‬ ‫691............ةلئاسلا/ةبلصلا داوملا ةسنكمل ةمالسلا تاريذحت‬ ‫............................رطخلا تايوتسم‬ ‫أرقا ،ىلوألا ةرملل زاهجلا مادختسا لبق‬ ‫عبتاو‬ ‫تاريذحت‬ ‫ةمالسلا‬ ‫.هذه‬ ‫ظفحا‬ ‫691......................... تايوتحملا‬ ‫اهيلع عالطإلا لجأ نم هذه ةمالسلا تاريذحت‬ ‫........................ةيئابرهكلا ةكبشلاب ليصوتلا‬ ‫.نيقحاللا نيكلاملل اهئاطعإ لجأ نم وأ ًاقحال‬ ‫..........................
  • Page 197 ‫التوصيل بالشبكة الكهربائية‬ ‫:رطخ‬ • ‫ةءارق مادختسالا لبق ىج ر ُي هنإف ،تاباصإلا وأ ةيئابرهكلا تاقعصلا وأ قيرحلا رطخ نم دحلا لجأ نم‬ ‫امدنع ةنمآ نوكت ىتح ةيئابرهكلا ةسنكملا هذه ميمصت مت.ريذحتلا تامالعو ةمالسلا تاميلعت ةفاك ذيفنتو‬ ‫نم ،ةيكيناكيملا وأ ةيئابرهكلا تانوكملاب رارضأ ثودح ةلاح يف.ددحم وه امل ًاقفو فيظنتلا ماهمل مدخت س ُت‬ ‫ةكرشلا...
  • Page 198 • ‫.ملالسلا ىلع ةفاظنلا ءارجإ دنع ربكأ هابتنا هيجوتب مق‬ • ‫.رطملل ًةرشابم ضر ع ُي نأ وأ ةبوطرلا نم ٍفورظ يف جراخلاب ظف ح ُي وأ زاهجلا مدخت س ُي نأ بجي ال‬ • ‫.ةيوئم °55+ و °52- نيب نيزختلا ةرارح ةجرد حوارتت نأ بجي‬ •...
  • Page 199 ‫.ةبقارم نود لافطألا اهذفني نأ‬ • ‫.زاهجلاب اوبعلي الأ نم دكأتلا لجأ نم لافطألا ةبقارم يرورضلا نم‬ • ‫.مدختسملل ةصصخملا ةنايصلاو ةفاظنلا ةبقارم نود ذيفنت لافطألا ىلع رظ ح ُي‬ • ‫.ةقلغملا نكامألا يف مدخت س ُي نأل ًارصح صصخم زاهجلا اذه‬ •...
  • Page 200 ‫. ‏زاهجلا مادختسا نيسحتل لغشملل ةيفاضإ تامولعم ىلإ ريشي‬ CA Back E ‫لمعت يتلا ةحورملا نم عيمجتلا ءاعو لخاد ئشانلا بحسلا مادختسا لالخ نم يتلاو ،ةيئابرهك ةسنكم يه‬ ‫ةرارح ةجرد ىلعو مس 2 ىتح داعبأ تاذ ةفاجلا ةبلصلا ماسجألاو ةبرتألا طفش ىلع ةرداق اهنإف ،يئابرهك كرحمب‬...
  • Page 201 ‫العمل‬ ‫..)1 لكش( ةيذغتلا ةكبشب صاخلا )3( ذخأملا يف )2( ةيذغتلا لباك يف دوجوملا )1( سباقلا لخدأ‬ Back Back ‫ةدحو‬ ‫البيانات الفنية‬ ‫" عضولا ىلع )4( ماعلا حاتفملا عضو قيرط نع ،زاهجلا ليغشتب مق‬I" (‫.)2 لكش‬ ‫[سايقلا‬SI] ‫مسج يف دوجوملا )5( ريغملا طبضا داجسلاو تايضرألل ةجودزملا ةاشرفلا مدختستس تناك نإ‬ 115V 230V ‫.)3 لكش( اهيلع...
  • Page 202 ‫لزأ رمألا مزل نإ ،طوغضم ءاوه فذاق ةطساوب قحلملاب طفشلا ةفرغ نم يلخادلا ءزجلا فيظنتب مق‬ 37059 Santa Maria di Zevio (VR) ‫.دادسنا يأ‬ ‫تاجتنملا نأ ةديحولا اهتيلوؤسم بجومب رقت‬ ‫ ليدوم ةيئابرهك سناكم‬CA Back E ‫:تاهيجوتلا هيلع صنت امل ةقباطم‬ • 2006/42/CE (+2009/127/CE) •...
  • Page 204 COMAC S.p.A. Via Maestri del Lavoro, 13 - 37059 Santa Maria di Zevio - Verona - ITALY Tel. 045 8774222 - Fax 045 8750303 - www.comac.it - com@comac.it...