Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Cavitron
Cavitron
Ultraschall-Zahnsteinentfernungsgerät
Ultraschall-Zahnsteinentfernungsgerät
Directions For Use
Mode d'emploi
Instrucciones de uso
Gebrauchsanweisung
Istruzioni per l'uso
Указания по применению
Please read carefully and
completely before operating unit.
Prière de lire attentivement et complètement
avant la première utilisation de l'appareil.
Por favor lea cuidadosamente y
en su totalidad antes de operar la unidad.
Bitte vor Inbetriebnahme der Einheit
sorgfältig und vollständig durchlesen.
Si prega di leggere attentamente e
completamente prima di utilizzare l'apparecchio.
Пожалуйста, внимательно и полностью
прочтите перед использованием устройства.
®
Plus
®
Plus
Détartreur ultrasonique
Détartreur ultrasonique
Escarificador ultrasónico
Escarificador ultrasónico
Ультразвуковой аппарат для
Ультразвуковой аппарат для
удаления зубного камня
удаления зубного камня
Ultrasonic Scaler
Ultrasonic Scaler
Scaler Ultrasonico
Scaler Ultrasonico

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Dentsply Sirona Cavitron Plus

  • Page 1 ® ™ Cavitron Plus Ultrasonic Scaler ® ™ Cavitron Plus Ultrasonic Scaler Détartreur ultrasonique Détartreur ultrasonique Escarificador ultrasónico Escarificador ultrasónico Ultraschall-Zahnsteinentfernungsgerät Ultraschall-Zahnsteinentfernungsgerät Scaler Ultrasonico Scaler Ultrasonico Ультразвуковой аппарат для Ультразвуковой аппарат для удаления зубного камня удаления зубного камня Directions For Use Mode d’emploi Instrucciones de uso Gebrauchsanweisung...
  • Page 2 Français TABLE dES mATIÈrES ..7 6 1 .Accessoires . INTrOduCTION ..7 6 2 .Pièces .remplaçables .par . . préSENTATION du prOduIT ..l’utilisateur . ASSISTANCE TEChNIQuE . INSTALLATION du SYSTÈmE, uTILISATION ET CONSEILS FOurNITurES ET pIÈCES dE...
  • Page 3 judicieux, on retrouve notamment une commande au pied sans fil, INTrOduCTION un tableau de diagnostic lumineux, un réglage de rinçage et une fonction de purge automatique. Grâce à ces caractéristiques et Félicitations! aux caractéristiques classiques de ces appareils, dont la pièce à main amovible et stérilisable Steri-Mate , un câble pivotant avec ® Votre décision d’ajouter le détartreur ultrasonique Cavitron Plus à ® ™ commande de lavage, une gamme de faibles puissances et un votre matériel constitue un investissement intelligent de dentisterie. mode d’augmentation de puissance mains libres, vous pouvez offrir à vos patients le meilleur détartrage possible tout en bénéficiant Il y a déjà plus de quatre décennies que les professionnels dentaires de la qualité et de la fiabilité ayant fait la renommée des systèmes apprécient les avantages cliniques et les gains de temps offerts par ultrasoniques de marque Cavitron. les détartreurs ultrasoniques Cavitron. Des études cliniques et des recherches indépendantes ont démontré qu’aucune autre méthode Le détartreur ultrasonique Cavitron Plus est certifié et homologué de détartrage sus/sous-gingival n’offre la rapidité, l’efficacité et la UL/ULc. Le détartreur ultrasonique Cavitron Plus est homologué polyvalence du détartrage ultrasonique. par Underwriters Laboratories Inc. en ce qui concerne les risques d’électrocution, d’incendie et d’anomalie mécanique, conformément DENTSPLY Professional est une société homologuée ISO 13485. à la norme IEC 60601. Le détartreur ultrasonique Cavitron Plus Tous les équipements médicaux DENTSPLY à usage professionnel est conforme aux exigences de la partie 15 des règles de la vendus en Europe sont homologués CE, conformément à la directive FCC. L’utilisation de cet appareil est soumise aux deux conditions 93/42/EEC. suivantes : 1) l’appareil ne doit pas causer d’interférence nuisible; 2) l’appareil doit accepter toutes les interférences reçues, y compris Site Internet : www.professional.dentsply.com celles pouvant causer un fonctionnement indésirable. Numéro de certification/homologation de l’appareil de base Cavitron Plus auprès...
  • Page 4 soit annulé. Lorsque l’avis est annulé, rincer toutes les SECTION 1 : Indications canalisations reliées au système public d’adduction d’eau (robinets, conduites d’eau et équipement dentaire) conformément aux instructions du fabricant pendant au • Toutes les procédures générales de détartrage susgingival moins 5 minutes. et sous-gingival • Avant le début de chaque traitement, le patient doit se rincer • Débridement parodontal pour tous les types de maladies la bouche avec un produit antimicrobien, notamment du parodontales gluconate de cholorhexidine 0,12%. Le rinçage avec une solution antimicrobienne réduit les risques d’infection et le • Procédures endodontiques nombre de micro-organismes pouvant être libérés par le patient sous forme d’aérosols durant le traitement. SECTION 2 : • Conformément aux exigences de la partie 15.21 des règles Contre-indications de la FCC, les changements ou modifications qui ne sont pas expressément approuvés par la partie responsable de la conformité peuvent annuler l’autorisation d’utiliser cet • Les systèmes ultrasoniques ne doivent pas être utilisés équipement. pour des procédures de restauration dentaire nécessitant la condensation d’un amalgame. SECTION 4 : précautions SECTION 3 : Avertissements 4.1 précautions associées au système •...
  • Page 5 inserts usés sur juste 2 mm perdent environ 50 % de leur de nettoyage chimique et de procédures générales pour le efficacité de détartrage. En général, il est recommandé que contrôle de l’infection soient suivies. Pour de plus amples les inserts ultrasoniques soient jetés et remplacés après informations, veuillez consulter les sections 6.1 et 9. une année d’utilisation, afin de conserver une efficacité • En tant que dispositif médical, ce produit doit être installé optimale et éviter les bris d’équipement. Un indicateur conformément aux réglementations nationales ou locales d’efficacité d’insert DENTSPLY Professional est inclus pour la en vigueur, y compris les normes de qualité de l’eau (par commodité de l’utilisateur. ex., eau potable). Puisque cet appareil constitue un circuit • Si une usure excessive est observée, si l’insert a été plié d’eau ouvert, il est possible que ces réglementations exigent ou déformé ou s’il présente d’autres dommages, jetez-le que l’appareil soit connecté à un équipement centralisé de immédiatement. contrôle de l’eau. Un système de distribution Cavitron® DualSelect™ peut être installé pour que cet appareil • Les pointes d’insert ultrasonique qui ont été tordues, fonctionne en circuit fermé. endommagées ou déformées sont susceptibles de se casser SECTION 6 : en cours d’utilisation et doivent être jetées et remplacées immédiatement. Instructions d’installation • Chaque fois que la pointe de l’insert est placée dans la bouche du patient, repousser les lèvres, les joues et la langue pour éviter tout contact avec la pointe de l’insert. Si l’installation du système Cavitron Plus n’est pas effectuée par du personnel spécialement formé d’un distributeur DENTSPLY Professional, l’installateur doit rigoureusement observer les SECTION 5 : exigences et recommandations suivantes.
  • Page 6 6.3 déballage du système 6.5 Connexion du cordon d’alimentation • Avant de poursuivre, assurez-vous que l’interrupteur principal situé sous le système (à l’avant centre) est bien placé sur OFF (0). • Insérez le cordon secteur dans la prise d’alimentation électrique derrière le système. Déballez soigneusement votre système Cavitron Plus, puis assurez-vous que tous les composants et accessoires sont inclus : 1. Détartreur Cavitron Plus avec câble pivotant de pièce ® ™ à main 2. Cordon secteur amovible 3. Commande au pied sans fil 4. Piles « AA » (LR6) (jeu de 4 piles) • Insérez la fiche de connexion avec pattes dans une prise 5. Câble auxiliaire de la commande au pied secteur murale. 6. Conduite d’eau (bleue) avec filtre et dispositif de 6.6 Connexion de la conduite d’eau déconnexion rapide 7. Filtre supplémentaire de conduite d’eau 8. Pièce à main Steri-Mate...
  • Page 7 dispositif de déconnexion rapide est installé à l’extrémité du 6.8 Synchronisation de la commande au tuyau, relâchez la pression d’eau en appuyant sur la pointe pied du connecteur et laissez l’eau se vidanger dans un récipient approprié. Pour retirer le tuyau du système, poussez sur la La commande au pied sans fil fournie avec votre système a été bague extérieure de l’entrée d’eau du système, puis séparez synchronisée en usine avec l’appareil de base. Si vous devez délicatement la conduite d’eau. remplacer la commande au pied, une synchronisation sera nécessaire avant l’utilisation du système. Pour synchroniser Appuyez sur la bague pour détacher la commande au pied avec l’appareil de base, exécutez les la conduite d’eau.
  • Page 8 SECTION 7 : description du détartreur Cavitron plus 7.1 Commandes du système Commande de puissance ultrasonique T ournez le bouton pour choisir le niveau de puissance ultrasonique nécessaire. Si vous tournez le bouton dans le sens horaire, vous augmentez la distance de déplacement de la pointe de l’insert (course) sans modifier la fréquence, tandis que si vous tournez dans le sens anti-horaire, vous diminuer la course de la pointe, toujours sans changer la fréquence. La zone bleue est une plage de faible consommation énergétique assurant un délogement efficace des dépôts sous-gingivaux avec un meilleur confort du patient durant le traitement. Pièce à main Fait fonctionner R inçage tous les inserts T ournez le bouton de puissance ultrasonique complètement dans le sens anti-horaire, jusqu’à ce ultrasoniques que vous entendiez un « clic ». Le mode de rinçage est utile durant une procédure de détartrage Cavitron 30K et ®...
  • Page 9 7.2 Indicateurs et commandes du tableau de diagnostic Indicateur de zone bleue S ’allume lorsque la commande de puissance est placée dans la zone bleue de l’échelle de puissance. Cette zone de puissance est idéale pour une détersion sous-gingivale avec un confort maximal du patient. Indicateur de rinçage S’allume lorsque la Indicateur commande de puissance d’augmentation de est tournée jusqu’au fond puissance dans le sens anti-horaire. S ’allume lorsque le Le mode de rinçage mode d’augmentation de permet de nettoyer la zone puissance a été activé. de traitement avec un mouvement minime de la Indicateur de piles pointe faibles S ’allume lorsque les Indicateur d’anomalie...
  • Page 10 7.3 pièce à main / Câble Commande de lavage Tournez la commande de lavage et sélectionnez le débit convenant à votre utilisation. Une rotation dans le sens horaire augmente le débit à la pointe de l’insert, alors qu’une rotation dans le sens anti-horaire le diminue. Le débit du flux de lavage à travers la pièce à main détermine la température du lavage. Un débit plus faible correspond à un lavage plus chaud et un débit plus élevé correspond à un lavage plus frais. Si la pièce Pièce à main Steri-Mate® à main devient chaude, augmentez le débit. À mesure que vous prendrez de l’expérience, vous découvrirez les meilleurs réglages de débit pour obtenir un dosage optimal combinant efficacité et confort du patient. Pivot Évite l’emmêlement du câble lorsque vous devez tourner la pièce à main durant un traitement. Poignée Steri-Mate facultative (non illustrée) ® La poignée Steri-Mate s’ajuste sur la pièce à main pour offrir une prise ergonomique et confortable. Stérilisable, elle est disponible en plusieurs couleurs assorties à votre pièce à main Steri-Mate. Veuillez consulter les instructions d’installation fournies avec la poignée. 7.4 Inserts ultrasoniques Cavitron 30K Les divers types d’inserts ultrasoniques Cavitron et Cavitron Bellisima 30K sont aisément interchangeables pour diverses applications et procédures. Pour de plus amples informations,consultez la documentation ci-jointe.
  • Page 11 7.5 Informations et mode d’emploi SECTION 8 : Installation de la commande au pied sans fil du système, utilisation et conseils techniques La commande au pied est un commutateur à deux positions. La première position active la source d’énergie ultrasonique et le dispositif de lavage sur la pointe de l’insert. La deuxième 8.1 Installation de la pièce à main position active le mode d’augmentation de puissance. Le mode d’augmentation de puissance (commande au pied entièrement enfoncée) augmente le niveau de puissance ultrasonique pour enlever rapidement et efficacement les dépôts tenaces sans qu’il soit nécessaire de toucher l’appareil de base du système. Pour désactiver le mode d’augmentation de puissance, relâchez la commande au pied jusqu’à la première position. • Pour activer le système, il suffit d’appuyer n’importe où sur le dessus de la commande au pied.
  • Page 12 8.2 positionnement du patient 8.4 Considérations concernant le confort du patient Pour obtenir un accès optimal aux arcades supérieure et Causes possibles de sensibilité inférieure, le dossier de la chaise doit être ajusté comme pour les autres procédures dentaires. Cette inclinaison assure le confort du patient et une bonne visibilité pour le praticien. • Position incorrecte de la pointe. La pointe ne doit jamais être orientée directement vers la surface des racines d’une dent. Demandez au patient de tourner la tête vers la droite ou vers la • Ne pas garder la pointe en mouvement sur la dent. Il ne faut gauche. Faites-lui lever ou baisser le menton suivant le cadran jamais laisser l’insert dans une position statique sur un point et la surface en cours de traitement. Évacuez l’eau d’irrigation de la dent. Changez la direction suivie par le mouvement de au moyen soit d’un éjecteur de salive soit d’un HVE (High Volume l’insert. Evacuator). • L’application d’une pression inappropriée. Utilisez une prise 8.3 Exécution des procédures de et une pression très légères, en vous appuyant sur les tissus détartrage ultrasonique mous extérieurs si possible, particulièrement lorsque vous travaillez sur du cément à nu.
  • Page 13 distribution Cavitron DualSelect, veuillez suivre les instructions EnTRE .LES .PATIEnTS .: figurant dans le guide d’utilisation du système DualSelect. S’il est connecté à un autre dispositif, veuillez suivre les instructions 1. Enlevez l’insert ultrasonique utilisé. Nettoyez et stérilisez le accompagnant ce dernier, sans oublier qu’un rinçage chimique ou les inserts ultrasoniques conformément à la procédure doit être effectué avec un débit d’eau maximal pendant au décrite dans la notice d’utilisation de l’insert ultrasonique moins 30 secondes. Afin que la solution d’hypochlorite de Cavitron et dans la brochure d’information sur le contrôle sodium puisse agir dans les conduites, le système doit être des infections accompagnant chaque insert. laissé au repos pendant une durée de 10 à 30 minutes. À titre 2. Tenez la pièce à main au-dessus d’un évier ou d’un drain, puis activez la fonction de purge conformément aux de suggestion, il est recommandé qu’une étiquette soit placée indications de l’étape 6 de la procédure d’ouverture. visiblement sur le système, avisant que LE SYSTÈME EST EN 3. Lorsque le cycle de purge est terminé, placez COURS DE DÉSINFECTION AVEC UN PRODUIT PUISSANT ET NE l’interrupteur principal sur OFF (0). DOIT PAS ÊTRE UTILISÉ. Lorsque le délai d’attente est terminé, 4. Retirez la pièce à main Steri-Mate. Nettoyez et stérilisez la rincez le système avec de l’eau propre pendant au moins 30 pièce à main conformément à la procédure décrite dans le secondes ou jusqu’à ce que l’odeur d’hypochlorite de sodium livret accompagnant l’équipement. ait disparu. TOUS LES PRODUITS CHIMIQUES DOIVENT ÊTRE 5. Désinfectez les surfaces du boîtier de l’appareil, le cordon RINCÉS DU SYSTÈME AVANT TOUTE UTILISATION AVEC UN d’alimentation, le câble de pièce à main, la conduite PATIENT. d’eau, la commande au pied et le câble auxiliaire (si applicable) en appliquant une solution désinfectante sans 9.3 Entretien du filtre à eau immersion* et en suivant attentivement les instructions du fabricant de la solution désinfectante. Pour nettoyer le système, vaporisez une quantité généreuse de solution...
  • Page 14 Symptôme : 1. Assurez-vous que l’interrupteur principal est sur la Le système fonctionne. Le témoin position ON (I) et que le cordon d’alimentation amovible de service clignote. est complètement enfoncé dans le réceptacle derrière le système. • Clignotement lent (1 clignotement par seconde) Le 2. Assurez-vous que la fiche de connexion du cordon système ne fonctionne pas selon les paramètres définis en d’alimentation est complètement enfoncée dans une prise usine. secteur murale homologuée. 1. Enlevez l’insert. 3. Assurez-vous que la prise murale est sous tension. 2. Placez l’interrupteur principal sur OFF (0). Attendez cinq secondes. Remettez l’interrupteur principal sur ON (I). Symptôme : Le système ne fonctionne pas. Le 3. Faites fonctionner la fonction de purge. témoin d’alimentation est allumé. 4. Si le témoin de service continue à clignoter, consultez la section 10.2 (Assistance technique et réparations) et faites réparer l’appareil le plus rapidement possible.
  • Page 15 SECTION 11 : période de garantie Le détartreur ultrasonique Cavitron Plus est garanti pendant DEUX ANS à compter de sa date d’achat. La pièce à main Steri-Mate fournie avec votre système est garantie pendant SIX MOIS à compter de la date d’achat. Pour connaître le texte complet et les conditions générales de la garantie, veuillez lire la feuille de garantie accompagnant le système. SECTION 12 : Fiche technique Tension électrique Continue (100-240 volts c.a.) Courant 1,0 ampère maximum Phase Monophasé Fréquence 50/60 Hertz Pression d’eau 20 à 40 psig (138 à 275 kPa) Débit d’eau Réglage minimum (sens anti-horaire) < 15 ml/min Réglage maximum (sens horaire) > 55 ml/min Poids 1,5 kg (3,3 lb) Dimensions Hauteur : 12,7 cm (5 po) Largeur : 24,13 cm (9,5 po) Profondeur : 20,32 cm (8 po) Longueur du câble de pièce à main : 2,0 m (6,5 pi) Longueur du câble auxiliaire de la commande au pied : 2,4 m (8 pi) Longueur de la conduite d’eau : 2,4 m (8 pi) Commande au pied Non adaptée aux environnements opératoires Classe de protection IPX1 Communication à distance Fréquence : 2405 à 2480 MHz Puissance : < 1 mW Canaux : Environnement d’utilisation...
  • Page 16 CAvITrON pLuS™ déTArTrEur uLTrASONIQuE ® guIdE dE réFérENCE rApIdE Tableau de diagnostic Blue Boost Rinse mArChE/ArrÊT Zone S’allume lorsque l’interrupteur principal est sur la position « ON ». Low Batt. Service ZONE BLEuE S’allume lorsque la commande de puissance ultrasonique est réglée sur la zone On/Off bleue de l’échelle de puissance. La zone bleue est une plage étendue de faible consommation énergétique assurant un délogement efficace des dépôts sous- gingivaux avec un confort optimal du patient durant le traitement. rINÇAgE PURGE S’allume lorsque la commande de puissance ultrasonique est tournée jusqu’au fond dans le sens anti-horaire. Lorsqu’un insert est placé sur la pièce à main, activez la commande au pied et vous pourrez procéder à un lavage avec un mouvement minime de la pointe. AugmENTATION dE puISSANCE S’allume lorsque le mode d’augmentation de puissance est activé par la commande au pied. Pour l’activer, il suffit d’appuyer sur la commande au pied à la deuxième position. Pour désactiver le mode d’augmentation de puissance, relâchez la commande au pied jusqu’à la première position. BOuTON dE purgE S’allume lorsque la fonction de purge est activée. Pour effectuer une purge, retirez l’insert de la pièce à main, appuyez sur le bouton de purge du tableau de diagnostic et de l’eau circulera dans les canalisations du système pendant deux minutes. Pour obtenir une efficacité maximale, tournez la commande de lavage à la position de...
  • Page 17 guIdE dE réFérENCE rApIdE dépANNAgE SYmpTÔmE SOLuTIONS 1. Assurez-vous que l’interrupteur principal est sur la position ON (I) et que le cordon d’alimentation amovible Le système est complètement enfoncé dans le réceptacle derrière le système. ne fonctionne 2. Assurez-vous que la fiche de connexion du cordon d’alimentation est complètement enfoncée dans une pas. Le témoin prise secteur murale homologuée. d’alimentation ne 3. Assurez-vous que la prise murale est sous tension. s’allume pas. 1. Si plusieurs commandes au pied sont utilisées dans votre cabinet, vérifiez chaque commande au pied pour Le système vous assurer que la commande appropriée est utilisée. Alors qu’une pièce à main et un insert sont installés, ne fonctionne enfoncez la commande au pied à la première position. Le système devrait faire sortir de l’eau. Si aucune pas. Le témoin commande au pied ne fait fonctionner le système, passez à l’étape suivante. 2. Resynchronisez une commande au pied avec le système (voir la section 6.8 des instructions d’utilisation, d’alimentation intitulée Synchronisation de la commande au pied). est allumé. 1. Assurez-vous que la commande de lavage de la pièce à main est correctement positionnée. Le système 2. Vérifiez si l’insert est obstrué. Si nécessaire, remplacez l’insert.