Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Precision Hydrogen SL (tous les modèles)
User Manual
Copyright © Peak Scientific Instruments Ltd 2024 — Precision Hydrogen SL User Manual Rev 7 RSID 4406 FR —04/12/2024

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Peak Scientific Precision Hydrogen SL

  • Page 1 Precision Hydrogen SL (tous les modèles) User Manual Copyright © Peak Scientific Instruments Ltd 2024 — Precision Hydrogen SL User Manual Rev 7 RSID 4406 FR —04/12/2024...
  • Page 2 Generator Safety Features Health and Safety Data De-ionizer Resin Desiccant Molecular Seive Declaration of Conformity Environmental Declaration Warranties and Liabilities Technical Specification Precision Hydrogen SL Introduction Principle of Operation Unpacking Fittings Kit Contents Unpacking Instructions Installation Location Generator Overview General Dimensions...
  • Page 3 Veuillez consulter attentivement chacune des sections suivantes. Nous vous remercions d’avoir choisi Peak Scientific pour répondre à vos besoins en matière de génération de gaz. Si vous avez besoin d’une assistance ou d’une aide supplémentaire, n’hésitez pas à contacter Peak Scientific ou le partenaire Peak chez qui vous avez acheté...
  • Page 4 Si l’utilisateur a recours à une procédure de fonctionnement, un élément de l’équipement ou une méthode de travail qui n’est pas spécifiquement recommandé(e) par Peak Scientific, il doit s’assurer que l’équipement ne sera pas endommagé ou qu’il n’y aura pas de danger pour les personnes et les biens.
  • Page 5 Ces instructions doivent être lues minutieusement, section par section, et parfaitement comprises avant d’installer et de faire fonctionner le générateur d’hydrogène de Peak Scientific. Il convient de respecter les normes de sécurité appropriées lors de la manipulation de l’hydrogène gazeux et d’autres gaz conformément aux lois et réglementations du WARNING pays d’utilisation.
  • Page 6 Sécurité générale Le générateur produit du gaz lorsque l’application impose une demande à l’unité. À tout moment, la quantité maximale d’hydrogène stocké dans le générateur est de 175 ml à une pression de 7,6 bar (110 psi). L’unité répond également aux directives européennes en matière de compatibilité...
  • Page 7 Données en matière de santé et de sécurité Résine de déionisation Cette fiche doit être conservée par le « responsable santé et sécurité ». Le destinataire de cette fiche de données de santé et de sécurité est tenu de s’assurer que l’ensemble du personnel manipulant, utilisant ou susceptible d’entrer en contact avec le matériau a pris connaissance des informations en matière de santé...
  • Page 8 Moyens d’extinction Dioxyde de carbone (CO2), brouillard d’eau et poudre sèche. Protection et lutte contre l’incendie Porter un appareil de protection respiratoire autonome à pression homologué HSE, ou équivalent. Premiers soins Contact avec la peau Laver les zones touchées avec de l’eau et du savon. Si l’irritation persiste, consulter un médecin.
  • Page 9 Adsorption Cette fiche doit être conservée par le « responsable santé et sécurité ». Le destinataire de cette fiche de données de santé et de sécurité est tenu de s’assurer que l’ensemble du personnel manipulant, utilisant ou susceptible d’entrer en contact avec le matériau a pris connaissance des informations en matière de santé...
  • Page 10 Moyens d’extinction S.O. Composé inorganique. Non combustible. Protection et lutte contre l’incendie Porter un appareil de protection respiratoire autonome à pression homologué HSE, ou équivalent. Premiers soins Contact avec la peau Laver le déversement sur la peau avec de l’eau et du savon. Contact avec les yeux Laver immédiatement et abondamment à...
  • Page 11 Tamis moléculaire Cette fiche doit être conservée par le « responsable santé et sécurité ». Le destinataire de cette fiche de données de santé et de sécurité est tenu de s’assurer que l’ensemble du personnel manipulant, utilisant ou susceptible d’entrer en contact avec le matériau a pris connaissance des informations en matière de santé...
  • Page 12 Premiers soins Contact avec la peau Laver le déversement sur la peau avec de l’eau et du savon. Contact avec les yeux Laver immédiatement et abondamment à l’eau et consulter un médecin. Inhalation Retirer de la source d’exposition. Ingestion Rincer la bouche avec de l’eau. Si une grande quantité est avalée ou si des symptômes apparaissent, consulter un médecin.
  • Page 13 • Restriction on the use of certain hazardous substances in electronic equipment (RoHS) Directive 2011/65/EU as amended by EU 2015/863. • FCC 47 CFR Part 15 class A Unintentional radiators; Conducted and Radiated emissions limits. Signed for and on behalf of Peak Scientific by Signed: Name: Fraser Dunn...
  • Page 14 BS61326-1:2013 Electrical Equipment for Measurement , Control and Laboratory Use – EMC Requirements. • The Restriction of the Use of Certain Hazardous Substances in Electrical and Electronic Equipment Regulations 2012 (SI 2012 / 3032) as amended. Signed for and on behalf of Peak Scientific by Signed: Name: Fraser Dunn...
  • Page 15 WEEE Compliance Statement The Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE) Regulations SI 2013 No 3113 and or the Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE) Directive 2012/19/EU apply to all electrical and electronic equipment placed on the market in the UK and EU covered by the scope of regulations which can be found in the Government Guidance Notes (PDF) produced by the Department for Business Innovation and skills for the UK and here for Europe.
  • Page 16 Garanties et responsabilités Couverture de la garantie et responsabilité civile Conformément aux dispositions de la présente déclaration, Peak garantit que ses générateurs sont conformes à toutes les spécifications indiquées dans la confirmation de commande du client, qu’ils aient été achetés directement auprès de notre entreprise ou par le biais d’un revendeur agréé, certifié et qualifié.
  • Page 17 chez Peak ou l’un de ses partenaires) ou fournies dans le cadre d’une mesure corrective mise en place conformément aux dispositions des clauses 13 et 14, seront exemptes de défauts matériels ou de fabrication pour une période de 180 jours à compter de la date de sortie d’usine du produit, à condition que l’installation de ce dernier ait été...
  • Page 18 Spécifications techniques Precision Zero Air Environnement Precision Hydrogen SL Precision Hydrogen SL 100cc 200cc Température ambiante minimale de fonctionnement 10 °C (50 °F) Température ambiante maximale de fonctionnement 35 °C (95 °F) Altitude maximale 3 000 m Humidité relative maximale 90 % (sans condensation) Température de stockage minimale*...
  • Page 19 Introduction Le générateur de Precision Hydrogen SL a été conçu afin de fournir une source d’hydrogène haute pureté adaptée à l’alimentation de gaz détecteur pour la CPG. Les fonctions incluent : • Interface à bouton unique facile à utiliser •...
  • Page 20 L’électrolyseur utilisé dans le générateur d’hydrogène de Peak Scientific est connu sous le nom d’électrolyseur à membrane échangeuse de protons (MEP). Ce type d’électrolyseur a été...
  • Page 21 Déballage Bien que Peak Scientific prenne toutes les précautions possibles en matière de transport et d’emballage en toute sécurité, il est conseillé d’inspecter complètement l’unité à la recherche de tout signe de dommage survenu en cours de transport. Tout dommage doit être signalé immédiatement au transporteur et à Peak Scientific, ou au partenaire Peak chez qui l’unité...
  • Page 22 Contenu du kit de raccordements Dans le kit de raccordements sont inclus tous les raccords nécessaires pour connecter le générateur à l’application. Le contenu du kit de raccordements est le suivant : 1. Tube Tygon* x 1 m 2. Raccord auto-serrant de tuyau* 3.
  • Page 23 Installation Emplacement Le générateur doit être placé sur une surface plane et horizontale pour fonctionner, garantissant que les sondes de niveau d’eau situées à l’intérieur de l’unité fonctionnent correctement. Certains composants du générateur produisent de la chaleur pendant le fonctionnement et, par conséquent, un débit d’air adéquat doit être maintenu autour du générateur afin de permettre au système de ventilation de fonctionner efficacement.
  • Page 24 Vue d’ensemble du générateur Dimensions générales 160 mm/6,3 po 385 mm/15,2 po Le générateur doit toujours être placé sur une surface plate et plane. Le non-respect de cette recommandation affectera les performances du générateur. WARNING Page 24...
  • Page 25 Commandes de l’unité Bouton « Démarrer » Connexions arrière Interrupteur d’alimentation et entrée de l’alimentation Sortie H2 Orifice de purge H2 Remplissage d’eau (unités de remplissage automatique et de remplissage sous pression uniquement) Vidange de l’eau Page 25...
  • Page 26 Téflon®. Ventilation H2 Peak Scientific recommande que l’orifice d’évacuation de H2 situé à l’arrière de l’unité soit connecté à une hotte d’évacuation ou à un autre système de ventilation afin de garantir une élimination des gaz évacués en toute sécurité. Les tailles de tubes pour l’orifice de purge sont de 6 mm de diamètre extérieur.
  • Page 27 Remplissage manuel du réservoir d’eau Pour être fonctionnel, le générateur doit être rempli avec de l’eau déminéralisée. Pour les systèmes de remplissage manuel, suivre les étapes ci-dessous. 1. Soulever le couvercle rabattable, puis retirer le couvercle du réservoir. 2. Remplir le réservoir d’eau à partir de l’alimentation en eau déminéralisée du laboratoire et s’assurer que le couvercle du réservoir est remis en place par la suite.
  • Page 28 Remplissage automatique (unités mises à niveau avec le remplissage automatique uniquement) Le générateur de la série Precision Hydrogen utilise un système de remplissage d’eau automatique en tant que mise à niveau optionnelle, grâce auquel des sondes situées dans le réservoir d’eau interne de l’unité détectent le niveau d’eau minimum atteint. Le système remplit alors le réservoir à...
  • Page 29 à produire de l’hydrogène comme auparavant. Des bouteilles de stockage d’eau de quatre et huit litres peuvent être achetées auprès de Peak Scientific. Contacter son représentant commercial pour en savoir plus. Remplissage sous pression (unités mises à niveau avec le remplissage automatique uniquement) Une option d’alimentation sous pression est disponible sous la forme d’une vanne montée...
  • Page 30 Utilisation de l’eau Le taux de consommation d’eau du générateur de la série Precision Hydrogen dépend entièrement du taux de production d’hydrogène. Les graphiques ci-dessous présentent une estimation de la consommation en eau du générateur du mode veille jusqu’à la production maximale d’hydrogène. Page 30...
  • Page 31 Connexion électrique Connectez le générateur à une alimentation électrique appropriée, entre 100-240VAC. Reportez-vous à la plaque signalétique du générateur pour les spécifications d’entrée et assurez-vous que votre alimentation correspond aux exigences. Si le cordon d’alimentation approprié n’est pas fourni ; un nouveau cordon d’alimentation homologué...
  • Page 32 Séquence de démarrage VÉRIFIER QUE : La sortie de H2 est connectée à l’application. L’alimentation secteur est connectée. Allumer l’interrupteur d’alimentation. Le réservoir d’eau s’allumera, le ventilateur de refroidissement tournera et le générateur évacuera tout l’hydrogène stocké. Lors de la mise sous tension, le générateur vérifiera le niveau d’eau. Dès lors que le niveau d’eau est au niveau minimum requis, le générateur effectuera un contrôle de diagnostic comprenant un test de fuite.
  • Page 33 Mise hors tension de l’unité L’unité peut être mise à tout moment hors tension en suivant la procédure suivante. Le générateur peut être remis en état dépressurisé en appuyant sur le bouton avant et en le maintenant enfoncé pendant au moins trois secondes. Cela entraînera l’arrêt de la production d’hydrogène du générateur, éclairera le réservoir d’eau en bleu et évacuera tout l’hydrogène stocké...
  • Page 34 Remplacement de la cartouche de désionisation La cartouche de désionisation doit être remplacée une fois par an, bien qu’elle doive également être remplacée si l’alimentation en eau est contaminée par de l’eau présentant une conductivité supérieure à la limite spécifiée. Pour remplacer la colonne de désionisation (la colonne située au milieu du réservoir d’eau), la tourner de 90°...
  • Page 35 Remplacement de la capsule d’adsorption La durée de vie minimale prévue de la capsule d’adsorption est de 12 semaines. La capsule se compose d’un tamis moléculaire parsemé de gel de silice, visible à travers la fenêtre située sur le côté du générateur. La capsule doit être remplacée lorsque tout le gel de silice est visiblement noirci.
  • Page 36 3. Le bouchon peut ensuite être remplacé en veillant à ne pas trop le serrer, puis le couvercle rabattable peut être fermé. 4. L’unité peut maintenant être mise sous tension. Page 36...
  • Page 37 Remarque: Seuls les composants approuvés par Peak doivent être utilisés. Plans d’entretien Peak Scientific offre deux plans d’entretien. Le plan d’entretien complet, spécialement conçu pour les générateurs fonctionnant dans des environnements critiques, comprend également une couverture de panne complète, des temps de réponse garantis et des mises à...
  • Page 38 Dépannage général Problem Possible Solution • Ensure power cord is plugged into the Generator and that the power socket is turned on. • Ensure generator is switch on at rear of generator The generator will not switch on. • Check the fuse in the power cord plug, if fitted.
  • Page 39 Debugging by LED LED Colour State Fault • Power cycle generator Solid purple Separation tank fault • If fault persists, contact your service provider Hardware • Contact your service provider Pulsing purple communication fault Pressure transducer • Contact your service provider Pulsing purple fault Solid amber (immediately on...
  • Page 40 See our enclosed Peak [Protected] leaflet for further information. Important! You have 1 month to register your Peak Scientific product from the date of installation. Once registered the warranty will be honoured for a period of 12 months. If you wish to defer the installation of your generator, you must notify Peak Scientific immediately by emailing warranty@peakscientific.com.
  • Page 41 Page 41...
  • Page 42 Page 42...
  • Page 43 Peak Scientific has highly trained, fully certified Field Service Engineers located in over 20 countries across every continent around the world. This allows us to provide an industry-leading rapid response service to our customers. With [Peak Protected], your laboratory’s productivity becomes our top priority.