Page 2
English (original instructions) Français (traduction de la notice d’instructions originale) (العربية: (مترجم عن التعليمات األ أ صلية Copyright D WALT...
Page 3
Fig. A A شكل Fig. B Fig. C B شكل C شكل D25810 D25811...
Page 5
English HEAVY‑DUTY CHIPPING HAMMER D25810, D25811 Congratulations! The term “power tool” in the warnings refers to your mains‑operated (corded) power tool or battery‑operated (cordless) You have chosen a D WALT tool. Years of experience, thorough power tool. product development and innovation make D WALT one of the 1) Work area safety most reliable partners for professional power tool users.
Page 6
English the tool. Carrying power tools with your finger on the surfaces do not allow for safe handling and control of the switch or energising power tools that have the switch on tool in unexpected situations invites accidents. 5) Service d ) Remove any adjusting key or wrench before turning a ) Have your power tool serviced by a qualified repair the power tool on.
Page 7
English Markings on Tool WARNING: We recommend the use of a residual current device with a residual current rating of 30mA or less. The following pictograms are shown on the tool: Residual Risks Read instruction manual before use. The following risks are inherent to the use of chipping hammers: •...
Page 8
English Inserting and Removing 17 mm HEX Bits The hammer only needs enough pressure to engage the active vibration control. Applying too much pressure will not make the (Fig. C) tool chip faster and active vibration control will not engage. D25811 ASSEMBLY AND ADJUSTMENTS This tool uses 17 mm HEX accessories.
Page 9
English WARNING: Never use solvents or other harsh chemicals symbol Mode Application for cleaning the non‑metallic parts of the tool. These chemicals may weaken the materials used in these parts. Chisel bit position adjustment Use a cloth dampened only with water and mild soap. Adjustment Never let any liquid get inside the tool;...
Page 10
FrAnçAis MARTEAU BURINEUR INDUSTRIEL D25810, D25811 Félicitations ! directives et consignes ci‑incluses comporte des risques de décharges électriques, d’incendie et/ou de dommages Vous avez choisi un outil D WALT. Des années d’expertise dans corporels graves. le développement et l’innovation de ses produits ont fait de CONSERVER TOUTES CES DIRECTIVES ET WALT, le partenaire privilégié...
Page 11
FrAnçAis mesures préventives réduiront tout risque de démarrage 3) Sécurité Individuelle accidentel de l’appareil. a ) Rester systématiquement vigilant et faire preuve de d ) Après utilisation, ranger les outils électriques hors jugement lorsqu’on utilise un outil électrique. Ne pas de portée des enfants et ne permettre à aucune utiliser d’outil électrique en cas de fatigue ou sous personne non familière avec son fonctionnement (ou l’influence de drogues, d’alcool ou de médicaments.
Page 12
FrAnçAis • Portez des lunettes de protection ou un autre moyen de • Les risques pour la santé dus à l’inhalation de la poussière protection oculaire. Les opérations de martelage peuvent émise lors des interventions dans le béton et/ou les matériaux projeter des éclats.
Page 13
FrAnçAis Étiquettes sur l’appareil plus confortable et plus longue et prolonge la durée de vie de la machine. On trouve les diagrammes suivants sur l’outil : Le marteau ne nécessite qu’une pression suffisante pour enclencher le contrôle actif des vibrations. Une pression trop Lire la notice d’instructions avant toute utilisation.
Page 14
FrAnçAis Position correcte des mains (Fig. D) Insertion et retrait des embouts SDS‑Max (Fig. C) AVERTISSEMENT : pour réduire tout risque de dommages D25810 corporels graves, adopter SYSTÉMATIQUEMENT la position des mains illustrée. rEMArQUE : les accessoires et les équipements utilisés doivent AVERTISSEMENT : pour réduire tout risque de être régulièrement lubrifiés autour du point de raccord SDS dommages corporels graves, maintenir fermement avant installation.
Page 15
FrAnçAis MAINTENANCE Protection de l’environnement Votre outil électrique D WALT a été conçu pour fonctionner Tri sélectif. Les produits et batteries marqués de longtemps avec un minimum de maintenance. Le ce symbole ne doivent pas être jetés avec les fonctionnement continu et satisfaisant de l’outil dépendra d’une déchets ménagers.
Page 16
ةيبرعلا مطرقا ةيتكسلر ذةت ةأل أ دةء ةيبايي D 58 وD 58 0 أمان منطقا ةيبمل احتفظ بمنطقة العمل نظيفة ومضاءة بطريقة جيدة. حيث ن المناطق !تهانلنا .المتكدسة بغير نظام و المظلمة تؤدي إلى وقوع الحوادث أل تقم بتشغيل األ أ دوات الكهربائية في األ أ جواء المتفجرة، كأن يوجد عايمكان ...
Page 17
ةيبرعلا استخدم المشابك و ي وسيلة عملية خرى لتثبيت ودعم قطعة العمل على ارتد مالبس مناسبة. تجنب ارتداء مالبس أو مجوه ر ات فضفاضة. أبعد و الشعر والمالبس والقفازات عن األ أ ج ز اء المتحركة. فقد تنحشر المالبس أو منصة...
Page 18
ةيبرعلا . أل تدع اال أ طفال يلمسون اال أ داة. يكون اال إ ش ر اف أمر ً ا ضرور ي ً ا عند استخدام مشغل قليل في حالة استبدال السلك أو القابس في اال أ داة، يجب أن تتم عملية اال إ صالح من قبل مركز .الخبرة...
Page 19
ةيبرعلا :يتحديد وضع .تأكد من إدخال اللقمة بالشكل المناسب مالحظا: تحتاج اللقمة إلى التحرك عدة سنتيمت ر ات داخل وخارج حامل اال أ داة اضغط على زر تحرير م ُ حدد الوضع .عند إدخالها بالشكل المناسب قم بتدوير قرص تحديد الوضع بحيث تشير نقاط السهم إلى الرمز المالئم .ال...
Page 20
ةيبرعلا ةيملحقات ةألختلاريا WALT تحذير: نظر ً ا ال أ ن الملحقات، بخالف تلك التي اعتمدتها , لمD تخضع لالختبار مع هذا المنتج، فإن استخدام مثل هذه الملحقات مع اال أ داة قد يشكل خطورة. لتقليل خطر وقوع إصابة، يجب استخدام ملحقات ....