Télécharger Imprimer la page
Electrolux ESF2400OH Notice D'utilisation
Masquer les pouces Voir aussi pour ESF2400OH:

Publicité

Liens rapides

ESF2400OH
ESF2400OK
ESF2400OS
ESF2400OW
FR
Lave-vaisselle
SK
Umývačka
IT
Lavastoviglie
Notice d'utilisation
Návod na používanie
Istruzioni per l'uso
2
22
41

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Electrolux ESF2400OH

  • Page 1 ESF2400OH ESF2400OK ESF2400OS ESF2400OW Lave-vaisselle Notice d'utilisation Umývačka Návod na používanie Lavastoviglie Istruzioni per l’uso...
  • Page 2 11. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES............20 NOUS PENSONS À VOUS Merci d'avoir acheté un appareil Electrolux. Vous avez choisi un produit qui bénéficie de décennies d'expérience professionnelle et d'innovation. Ingénieux et élégant, cet appareil a été conçu pour vous. C'est la raison pour laquelle vous pouvez avoir la certitude d'obtenir d'excellents résultats à...
  • Page 3 FRANÇAIS dégâts résultant d'une mauvaise installation ou utilisation. Conservez toujours les instructions dans un lieu sûr et accessible pour vous y référer ultérieurement. 1.1 Sécurité des enfants et des personnes vulnérables. Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés •...
  • Page 4 La pression de l'eau en fonctionnement (minimale et • maximale) doit se situer entre 0.3 (0.03) / 10 (1) bar (MPa) Respectez le nombre maximal de 6 couverts. • Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être •...
  • Page 5 FRANÇAIS 2.4 Utilisation • L’appareil doit être relié à la terre. • Assurez-vous que les paramètres • Ne placez pas de produits figurant sur la plaque signalétique inflammables ou d'éléments imbibés correspondent aux données de produits inflammables à l'intérieur électriques nominale de l’alimentation ou à...
  • Page 6 : charnière et la sécurité et annuler la garantie. joints de porte, autres joints, bras • Les pièces de rechange suivantes d'aspersion, filtres de vidange, seront disponibles pendant 7 ans supports intérieurs et périphériques...
  • Page 7 FRANÇAIS Plaque signalétique (située à Panier l’arrière) Panier à couverts Flexible de vidange Tuyau d’arrivée d’eau Raccordement du tuyau d’arrivée Entonnoir d’eau Câble d’alimentation 4. BANDEAU DE COMMANDE 4.1 Bandeau de commande Marche/Arrêt Démarrage retardé Voyants de programme Programme Voyants Départ/Pause Affichage 4.2 Indicateurs...
  • Page 8 Programme Degré de salissu‐ Phases du cycle Prélavage/lavage Liqui‐ avec détergent de de Type de charge rinça‐ • Normalement • Prélavage sale • Lavage à 60 °C • Casseroles, as‐ • Rinçage à 3 g/15 g siettes, verres, 70 °C poêles...
  • Page 9 FRANÇAIS Durée (min) Énergie (kWh) Eau (l) 1) 2) Programme 0,50 1) Les valeurs de consommation peuvent changer en fonction de la pression et de la tem‐ pérature de l'eau, des variations de l'alimentation électrique, de la quantité de vaisselle chargée, du degré...
  • Page 10 Le programme démarre 2. Appuyez sur la touche Départ différé automatiquement lorsque le décompte et maintenez-la enfoncée jusqu'à ce est terminé. que 0 s'affiche. 3. Appuyez sur la touche Départ/Pause. 5.8 Annulation du Départ différé Le programme démarre automatiquement.
  • Page 11 FRANÇAIS Dureté de l’eau Degrés Degrés fran‐ mmol/l Degrés Réglage de Indication de alle‐ çais (°fH) Clarke l’adoucisseur l’affichage mands d’eau (°dH) 0 - 5 0 - 9 0,0 - 0,9 0 - 7 6 - 11 10 - 19 1,0 - 2,0 8 - 14 12 - 17...
  • Page 12 4. Appuyez immédiatement sur Programme pour choisir le niveau d’adoucisseur d’eau. Le niveau est réglé au bout de 6 secondes. 6.6 Remplissage du distributeur de produit de lavage ATTENTION! Utilisez uniquement des produits de lavage pour lave-vaisselle. a. Si le programme comporte une phase de prélavage, versez une...
  • Page 13 FRANÇAIS 1. Tournez le couvercle du distributeur Remplissez le distributeur de liquide de de liquide de rinçage dans le sens rinçage quand le voyant liquide de inverse des aiguilles d’une montre et rinçage s’affiche sur l’affichage. retirez-le. 6.9 Réglez le dosage du liquide de rinçage Vous pouvez régler le dosage du liquide de rinçage entre 1 et 4 (dosage le plus...
  • Page 14 • Faites tremper ou récurez légèrement recommandons d'utiliser des pastilles la vaisselle contenant des aliments de détergent avec des programmes...
  • Page 15 FRANÇAIS 7.4 Utilisation des paniers • Assurez-vous que les objets en verre ne se touchent pas. • Utilisez toujours l’espace entier des • Intercalez les cuillères avec les autres paniers. couverts afin d’éviter qu’elles ne • N’utilisez l’appareil que pour laver des s’emboîtent.
  • Page 16 • N'utilisez pas de produits abrasifs, de tampons à récurer, d'outils tranchants, de produits chimiques agressifs, d'éponges métalliques, ni de solvants. • Utiliser régulièrement des programmes de courte durée peut provoquer une accumulation de graisse et de tartre à l'intérieur de l'appareil.
  • Page 17 FRANÇAIS 9. DÉPANNAGE AVERTISSEMENT! Reportez-vous aux chapitres concernant la sécurité. 9.1 Que faire si... Pour certains problèmes, les voyants des programmes clignotent pour indiquer un dysfonctionnement. Problème L’affichage Solution possible indique… Vous ne pouvez pas al‐ • Assurez-vous que la fiche du câble lumer l’appareil.
  • Page 18 Après avoir vérifié l’appareil, Les informations nécessaires au service sélectionnez et lancez à nouveau le après-vente figurent sur la plaque programme. Si le problème persiste, signalétique. Notez ces informations : contactez un service après-vente agréé. • Modèle ...... • Numéro de série (SN) ....
  • Page 19 FRANÇAIS Problème Cause probable Résolution possible Les verres et la vaisselle La quantité de liquide de Réglez le niveau du distri‐ présentent des couches rinçage est trop élevée. buteur de liquide de rinça‐ bleuâtres. ge sur une position plus basse. Il se peut que le produit de Utilisez une autre marque lavage soit en cause.
  • Page 20 10.3 Raccordement de vidange Lorsque vous raccordez le tuyau de vidange à un embout du siphon sous de l’eau l’évier, enlevez la membrane en plastique (A). Si vous oubliez d’enlever la membrane, les particules d’aliments risquent de s’accumuler avec le temps et de boucher l’embout du tuyau de...
  • Page 21 FRANÇAIS Profondeur : 500 mm Profondeur avec la porte entièrement ouverte : 812 mm Tension de charge connectée : consultez la plaque signalétique Pression de l’eau : 0,04 - 1,0 MPa Alimentation électrique : consultez la plaque signalétique Configurations du nombre de couverts : 11.2 Lien vers la base de du produit dans la base de données EPREL de l’EU grâce au lien https://...
  • Page 22 11. TECHNICKÉ ÚDAJE..................39 MYSLÍME NA VÁS Ďakujeme, že ste si kúpili spotrebič značky Electrolux. Vybrali ste si výrobok, ktorý v sebe skrýva desaťročia odborných skúseností a inovácií. Je dômyselný a štýlový a pri jeho navrhovaní sme mysleli predovšetkým na vás. Pri každom použití...
  • Page 23 SLOVENSKY nesprávnou montážou alebo používaním. Tieto pokyny uskladnite na bezpečnom a prístupnom mieste, aby ste do nich mohli v budúcnosti nahliadnuť. 1.1 Bezpečnosť detí a zraniteľných osôb Tento spotrebič smú používať deti staršie ako 8 rokov • a osoby so zníženou fyzickou, zmyslovou alebo psychickou spôsobilosťou alebo nedostatkom skúseností...
  • Page 24 Ak je poškodený elektrický napájací kábel, musíte ho • dať vymeniť u výrobcu, v autorizovanom servisnom stredisku alebo u kvalifikovanej osoby, aby sa predišlo nebezpečenstvu. Príbor vložte do košíka na príbor s ostrými koncami • smerom nadol alebo ho vložte do zásuvky na príbor vo vodorovnej polohe s ostrými hranami smerom...
  • Page 25 SLOVENSKY 2.5 Vnútorné osvetlenie • Sieťovú zástrčku pripojte do sieťovej zásuvky až po dokončení inštalácie. Po inštalácii sa uistite, že máte VAROVANIE! prístup k sieťovej zástrčke. Hrozí nebezpečenstvo • Spotrebič neodpájajte ťahaním za poranenia. napájací kábel. Vždy ťahajte za • Informácie o žiarovke/žiarovkách sieťovú...
  • Page 26 • Spotrebič odpojte od elektrickej siete. vnútorné držiaky a plastové periférie, • Odrežte elektrický kábel a zlikvidujte ako napr. koše a pokrievky. • Odstráňte západku dvierok, aby ste 2.7 Likvidácia zabránili uviaznutiu detí a domácich zvierat v spotrebiči.
  • Page 27 SLOVENSKY 4. OVLÁDACÍ PANEL 4.1 Ovládací panel Zap./Vyp. Odložený štart Indikátory programov Program Indikátory Štart/Prestávka Displej 4.2 Indikátory Indikátor Popis Svieti, keď je potrebné doplniť leštidlo do dávkovača. Nikdy nesvieti, keď program beží. Svieti, keď je potrebné doplniť soľ do zásobníka. Nikdy nesvieti, keď program beží.
  • Page 28 Program Stupeň znečiste‐ Fázy cyklu Predumytie/hlav‐ Leštid‐ né umytie umýva‐ Druh náplne cím prostriedkom • Bežné znečiste‐ • Predumytie • Umývanie na • Keramický riad, 45 °C - / 14 g príbor • Oplachovanie 65 °C • Sušenie • Bežné alebo •...
  • Page 29 SLOVENSKY 5.3 Informácie pre skúšobne Program sa vráti späť do svojho pôvodného nastavenia. Ak chcete získať informácie potrebné na Pred spustením nového preskúšanie výkonnosti (napr. podľa programu skontrolujte, či sa EN60436 ), pošlite e-mail na adresu: v dávkovači umývacieho info.test@dishwasher-production.com prostriedku nachádza umývací...
  • Page 30 Zmäkčovač vody neutralizuje tieto 4. Odstráňte vysypanú soľ okolo otvoru minerály. zásobníka soli. 5. Otočte viečko zásobníka soli v smere Informácie o tvrdosti vody vo vašej hodinových ručičiek a zavrite oblasti zistíte na miestnej správe zásobník soli. vodární. Pri napĺňaní zásobníka soli z UPOZORNENIE! neho môže vytiecť...
  • Page 31 SLOVENSKY 6.5 Zmena nastavenia Bez ohľadu na typ použitého umývacieho prostriedku nastavte vhodnú úroveň zmäkčovania vody tvrdosti vody, aby zostal indikátor doplnenia soli aktívny. 1. Zatvorte dvierka spotrebiča. 2. Stlačte Zap. / Vyp. Kombinované umývacie 3. Stlačte tlačidlo Program a hneď ho tablety s obsahom soli nie sú...
  • Page 32 2. Dávkovač naplňte leštidlom. Označenie „MAX“ ukazuje maximálnu hladinu. a. Ak má program fázu predumytia, 3. Rozliate leštidlo odstráňte pomocou pridajte malé množstvo handričky, aby ste predišli tvorbe umývacieho prostriedku veľkého množstva peny počas (približne 3 g) na veko programu.
  • Page 33 SLOVENSKY 7. TIPY A RADY 7.1 Všeobecne – Postupujte podľa pokynov v kapitole „Starostlivosť a Postupovanie podľa dole uvedených čistenie“. typov vám zaistí optimálnu účinnosť umývania a sušenia pri každodennom 7.2 Používanie soli, leštidla a používaní a zároveň vám pomôže umývacieho prostriedku chrániť...
  • Page 34 • Filtre sú čisté a správne • Dávajte pozor, aby sa sklenené nainštalované. predmety navzájom nedotýkali. • Veko zásobníka na soľ je pevne • Aby sa nezlepili, lyžičky striedajte s zaistené. iným jedálenským príborom. • Sprchovacie ramená nie sú upchané.
  • Page 35 SLOVENSKY odstráňte zvyšné čiastočky nečistôt s UPOZORNENIE! tenkým špicatým predmetom. Spotrebič nepoužívajte bez filtrov. 8.4 Vonkajšie čistenie Uistite sa, že sú filtre správne umiestnené. • Spotrebič čistite vlhkou mäkkou Nesprávne umiestnenie handričkou. filtrov spôsobí zlé výsledky • Používajte iba neutrálne saponáty. umývania a poškodí...
  • Page 36 3. Zmontujte filtračný systém podľa odtokového čerpadla. pokynov v tejto kapitole. 1. Demontujte filtračný systém podľa pokynov v tejto kapitole. 2. Ručne odstráňte akékoľvek cudzie predmety. UPOZORNENIE! Ak nedokážete odstrániť predmety, kontaktujte autorizované servisné...
  • Page 37 SLOVENSKY Problém Displej zo‐ Možné riešenie brazuje... Protipovodňové zariade‐ • Zavrite vodovodný kohútik a kontaktujte nie je zapnuté a približne autorizované servisné stredisko. na 30 sekúnd zaznie prerušovaný zvukový signál. Technické zlyhanie spo‐ • Obráťte sa na autorizované servisné trebiča. stredisko.
  • Page 38 Problém Možné príčiny Možné riešenie Na pohároch a riade sú Hladina zmäkčovača vody Zmäkčovač vody nastavte šmuhy alebo mliečne škvr‐ je príliš vysoká. na nižšiu úroveň. Modré usadeniny na pohá‐ Príliš veľké množstvo le‐ Nastavte nižšie dávkova‐ roch a riade.
  • Page 39 SLOVENSKY 10.3 Pripojenie odtoku vody Pri zapojení odtokovej hadice ku sifónu pod umývadlom vyberte plastovú membránu ().AAk membránu nevyberiete, zvyšky jedál by mohli sifón upchať. max. 600 mm 10.4 Záverečná kontrola Pred tým, ako spustíte umývačku, skontrolujte, či: • Spotrebič je vo vodorovnej polohe a •...
  • Page 40 Zaťaženie napájacieho napätia: Pozri typový štítok Tlak vody: 0,04 - 1,0 MPa Napájanie: Pozri typový štítok Nastavenia miesta: 11.2 Odkaz na databázu EU V EU EPREL databáze môžete nájsť informácie ohľadom výkonu výrobku EPREL pomocou odkazu https:// eprel.ec.europa.eu a názvu modelu a Čiarový...
  • Page 41 10. INSTALLAZIONE....................58 11. DATI TECNICI....................59 PENSATI PER VOI Grazie per aver acquistato un'apparecchiatura Electrolux. Avete scelto un prodotto che ha alle spalle decenni di esperienza professionale e innovazione. Ingegnoso ed elegante, è stato progettato pensando a voi. Quindi, in qualsiasi momento desiderate utilizzarlo, potete esser certi di ottenere sempre i migliori risultati.
  • Page 42 Conservare sempre le istruzioni in un luogo sicuro e accessibile per poterle consultare in futuro. 1.1 Sicurezza dei bambini e delle persone vulnerabili Questa apparecchiatura può essere usata da bambini •...
  • Page 43 ITALIANO La pressione di esercizio dell'acqua (minima e • massima) deve essere compresa tra 0.3 (0.03) / 10 (1) bar (MPa) Rispettare il numero massimo di 6 coperti. • Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve • essere sostituito dal produttore, dal Centro di Assistenza Autorizzato o da una persona qualificata per evitare situazioni di pericolo.
  • Page 44 • Installare l'apparecchiatura in un e scollegare la spina dalla presa luogo sicuro e idoneo che soddisfi i elettrica. Contattare il Centro di requisiti di installazione. Assistenza autorizzato per sostituire il tubo di carico dell’acqua. 2.2 Collegamento elettrico 2.4 Utilizzo AVVERTENZA! •...
  • Page 45 ITALIANO Autorizzato. Utilizzare esclusivamente ricambio sono rilevanti per tutti i ricambi originali. modelli. • Tenere presente che la riparazione • I seguenti pezzi di ricambio saranno autonoma o non professionale disponibili per 10 anni dopo possono avere conseguenze sulla l'interruzione del modello: cerniere e sicurezza e potrebbero invalidare la guarnizioni delle porte, altre garanzia.
  • Page 46 Tubo flessibile di scarico Cestello portaposate Collegamento tubo di ingresso Tubo di carico Cavo di alimentazione Imbuto Cestello 4. PANNELLO DEI COMANDI 4.1 Pannello dei comandi On/Off Partenza Ritardata Spie programma Programma Spie Avvio/Sospendi Display 4.2 Spie Spia Descrizione La spia è...
  • Page 47 ITALIANO Programma Grado di sporco Fasi del ciclo Detersivo prela‐ Brillan‐ Tipo di carico vaggio/lavaggio tante principale • Sporco normale • Prelavaggio • Pentole, piatti, • Lavaggio 60°C bicchieri, tega‐ • Risciacquo 3 g/15 g 70°C • Asciugatura • Sporco normale •...
  • Page 48 Durata (min) Energia (kWh) Acqua (l) 1) 2) Programma 0,50 1) I valori possono variare a seconda della pressione e della temperatura dell’acqua, delle variazioni dell’alimentazione elettrica, delle opzioni selezionate, della quantità di stoviglie e del grado di sporco.
  • Page 49 ITALIANO 5.8 Annullamento della 3. Premere Avvio/Pausa. Il programma si avvia automaticamente. Partenza ritardata 1. Premere Avvio/Pausa. 2. Premere partenza ritardata fino a quando non compare lo 0. 6. UTILIZZO QUOTIDIANO 6.1 Uso dell'apparecchiatura 1. Riempire il contenitore del sale con sale per lavastoviglie.
  • Page 50 Durezza dell’acqua Gradi te‐ Gradi france‐ mmol/l Gradi Clar‐ Impostazione Spia display deschi si (°fH) del decalcifi‐ (°dH) catore del‐ l'acqua 0 - 5 0 - 9...
  • Page 51 ITALIANO Il display mostra il livello attuale del decalcificatore dell'acqua. 4. Premere immediatamente Programma per scegliere il livello di decalcificazione dell'acqua. Il livello viene impostato dopo 6 secondi. 6.6 Versare il detersivo nell'apposito contenitore ATTENZIONE! Utilizzare esclusivamente detersivi per lavastoviglie. a.
  • Page 52 Riempire il contenitore del brillantante quando la spia corrispondente compare sul display. 6.9 Regolare il dosaggio del brillantante È possibile impostare il dosaggio del brillantante tra 1 - 4 (dosaggio massimo). Ruotare il selettore del brillantante (A) 2. Riempire il contenitore del per regolare il dosaggio.
  • Page 53 ITALIANO • Impostare il programma corretto per il • Assicurarsi che il livello tipo di carico ed il i grado di sporco. dell'addolcitore dell'acqua sia corretto. ECO offre l'uso più efficiente possibile Se il livello è troppo alto, l'aumento del consumo di acqua e di energia. della quantità...
  • Page 54 • Prima di avviare un programma, assicurarsi che i mulinelli possano muoversi liberamente. • Lasciare raffreddare le stoviglie prima • Verificare che i bicchieri non si di estrarle dal cestello. I capi caldi tocchino fra loro. possono essere facilmente •...
  • Page 55 ITALIANO 8.3 Pulizia del mulinello 1. Scollegare l’apparecchiatura dalla rete elettrica. Non rimuovere il mulinello. Se le aperture 2. Chiudere l'acqua di alimentazione e nel mulinello sono ostruite, rimuovere i scollegare il tubo di ingresso residui di sporco con un oggetto dell'acqua dalla valvola appuntito.
  • Page 56 Problema Il display vi‐ Possibile soluzione sualizza… Non è possibile azionare • Assicurarsi che la spina sia collegata al‐ l’elettrodomestico. la presa elettrica. • Assicurarsi che il fusibile non sia dan‐ neggiato nella scatola fusibili. Il programma non si av‐...
  • Page 57 ITALIANO 9.2 I risultati di lavaggio e di asciugatura non sono soddisfacenti Problema Causa possibile Possibile soluzione Le stoviglie non sono puli‐ Il programma selezionato Assicurarsi che il program‐ non era adatto al tipo di ma sia adatto al tipo di ca‐ carico e/o al grado di spor‐...
  • Page 58 10. INSTALLAZIONE 10.1 Montaggio Per la tensione di alimentazione controllare la Nel posizionare targhetta dei dati. l'apparecchiatura, assicurarsi di lasciare uno 10.3 Collegamento dello spazio minimo di 50 mm su scarico dell’acqua entrambi i lati per l'apertura completa della porta.
  • Page 59 ITALIANO la membrana in plastica (A). In caso • L'apparecchiatura deve essere in contrario, l'accumulo di residui di alimenti piano e fissata adeguatamente. può ostruire il sifone di scarico. • La valvola di ingresso deve essere aperta. • I collegamenti del tubo di carico devono essere serrati adeguatamente e non presentare perdite.
  • Page 60 12. CONSIDERAZIONI SULL'AMBIENTE apparecchiature che riportano il simbolo Riciclare i materiali con il simbolo insieme ai normali rifiuti domestici. Buttare l'imballaggio negli appositi Portare il prodotto al punto di riciclaggio contenitori per il riciclaggio. Aiutare a più vicino o contattare il comune di proteggere l’ambiente e la salute umana...
  • Page 64 www.electrolux.com/shop...

Ce manuel est également adapté pour:

Esf2400okEsf2400osEsf2400ow