11. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES............20 NOUS PENSONS À VOUS Merci d'avoir choisi ce produit Electrolux. Avec ce produit, vous bénéficiez de dizaines d'années d'expérience professionnelle et d'innovation. Ingénieux et élégant, il a été conçu sur mesure pour vous. Grâce à cet appareil, vous savez que chaque utilisation vous apportera satisfaction.
FRANÇAIS dégâts résultant d'une mauvaise installation ou utilisation. Conservez toujours les instructions dans un lieu sûr et accessible pour vous y référer ultérieurement. 1.1 Sécurité générale Cet appareil est conçu uniquement pour un usage • domestique et des situations telles que : bâtiments de ferme, cuisines réservées aux –...
L'appareil doit être raccordé au circuit d'eau à l'aide • des tuyaux neufs fournis. N'utilisez pas de tuyaux provenant d'anciens appareils. 1.2 Sécurité des enfants et des personnes vulnérables. Cet appareil peut être utilisé par des enfants de plus •...
FRANÇAIS correspondent aux données le robinet d'eau et débranchez la fiche électriques de votre réseau. de la prise secteur. Contactez le • Utilisez toujours une prise de courant service après-vente pour remplacer le de sécurité correctement installée. tuyau d'arrivée d'eau. •...
3. DESCRIPTION DE L'APPAREIL 3.1 Vue d'ensemble Réservoir de sel régénérant Raccord du tuyau d'arrivée d'eau Distributeur de produit de lavage Câble d'alimentation électrique Distributeur de liquide de rinçage Panier Bras d'aspersion Panier à couverts Filtres Tuyau d'arrivée d'eau Plaque signalétique...
FRANÇAIS Départ/Pause 4.1 Voyants Indicateur Désignation Programme Intensive Programme Normal Programme ECO Liquide de rinçage Programme Quick Plus Programme 20 min party Programme Glass 5. PROGRAMMES 5.1 Programmes Program‐ Degré de Phases du Prélava‐ Durée Con‐ Liquide salissure cycle ge / lavage (min) som‐...
Page 8
Program‐ Degré de Phases du Prélava‐ Durée Con‐ Liquide salissure cycle ge / lavage (min) som‐ de rinça‐ Type de avec dé‐ ma‐ vaisselle tergent tion élec‐ trique (KWh) Normale‐ • Prélava‐ 3 g / 15 g ment sale Normal Cassero‐...
FRANÇAIS Démarrage d'un programme Annulation d'un programme avec départ différé Appuyez sur la touche Marche/Arrêt pendant 3 secondes pour annuler le 1. Fermez la porte de l'appareil. programme. 2. Ouvrez le robinet d'eau. 3. Appuyez sur la touche Marche/Arrêt Assurez-vous que le pour allumer l'appareil.
ATTENTION! Remplissez le réservoir de Utilisez uniquement du sel sel régénérant quand le régénérant conçu pour les voyant Sel s'affiche à lave-vaisselle. D'autres l'écran. types de sels sont susceptibles d'endommager Adoucisseur d'eau l'appareil. L'adoucisseur d'eau élimine les minéraux de l'arrivée d'eau qui pourraient avoir un Remplissage du réservoir de...
6.5 Utilisation du liquide de rinçage ATTENTION! Utilisez uniquement du liquide de rinçage spécialement conçu pour les lave-vaisselle. Le liquide de rinçage permet à la vaisselle de sécher sans traces ni taches. Le liquide de rinçage est 3. Fermez le distributeur de produit de automatiquement ajouté...
FRANÇAIS que les repères sur le couvercle et Vous pouvez régler le dosage du liquide sur le distributeur sont alignés. de rinçage entre les positions 1 (dosage minimal) et 4 (dosage maximal). Tournez le sélecteur de liquide de rinçage (H) pour augmenter ou diminuer le dosage.
• Assurez-vous que l'eau ne s'accumule pas dans le creux ou dans un fond bombé. • Assurez-vous que la vaisselle et les couverts ne sont pas insérés les uns dans les autres et ne se chevauchent pas. • Assurez-vous que les verres ne se touchent pas, pour éviter qu'ils ne se...
FRANÇAIS 8.4 Nettoyage des surfaces externes Nettoyez les surfaces externes de l'appareil, de même que le bandeau de commande, à l'aide d'un chiffon doux humide. Utilisez uniquement des produits de nettoyage neutres. N'utilisez en aucun cas des substances abrasives, des tampons à récurer ou des solvants (par ex., de l'acétone).
Page 16
Problème et code d'alarme Solution possible L'appareil ne se remplit pas d'eau. • Assurez-vous que le robinet d'eau est ou‐ • L'affichage indique le program‐ vert. me E1. • Assurez-vous que la pression de l'arrivée • Un signal sonore intermittent re‐...
FRANÇAIS 9.2 Les résultats de lavage et de séchage ne sont pas satisfaisants Problème Cause probable Résolution possible La vaisselle n'est pas pro‐ Le programme sélectionné Assurez-vous que le pro‐ pre. n'est pas adapté au type gramme sélectionné est de vaisselle et/ou au degré adapté...
Problème Cause probable Résolution possible La vaisselle est mouillée et Un programme sans phase Sélectionnez un program‐ terne. de séchage a été sélec‐ me comportant une phase tionné. de séchage. Le distributeur de liquide Remplissez le distributeur de rinçage est vide.
FRANÇAIS 10.2 Branchement électrique • Placez le tuyau de vidange directement dans l'évier. Utilisez le AVERTISSEMENT! support spécial en plastique. N'utilisez pas de rallonge ou Le tuyau de vidange doit se trouver à d'adaptateur électrique avec moins de 750 mm du bas de l'appareil cet appareil.
• Tous les éléments d'emballage et les documents imprimés doivent être retirés du lave-vaisselle. 11. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 11.1 Tableau des données techniques Hauteur : 438 mm Largeur : 550 mm Profondeur : 500 mm Profondeur avec la porte entièrement ouverte : 812 mm Tension de charge connectée :...
10. INSTALLAZIONE....................36 11. DATI TECNICI....................38 PENSATI PER VOI Grazie per aver acquistato un'apparecchiatura Electrolux. Avete scelto un prodotto che ha alle spalle decenni di esperienza professionale e innovazione. Ingegnoso ed elegante, è stato progettato pensando a voi. Quindi, in qualsiasi momento desiderate utilizzarlo, potete esser certi di ottenere sempre i migliori risultati.
Conservare sempre le istruzioni in un luogo sicuro e accessibile per poterle consultare in futuro. 1.1 Avvertenze di sicurezza generali Questo elettrodomestico è destinato ad un uso •...
ITALIANO Qualora l'apparecchiatura disponga di aperture di • ventilazione nella base, queste non vanno coperte da oggetti quali ad esempio un tappeto. L'apparecchiatura deve essere collegata • correttamente all'impianto idrico con i tubi nuovi forniti. I tubi usati non devono essere riutilizzati. 1.2 Sicurezza dei bambini e delle persone vulnerabili Questa apparecchiatura può...
2.2 Collegamento elettrico • Verificare che non vi siano perdite visibili durante e dopo il primo uso AVVERTENZA! dell'apparecchiatura. Rischio di incendio e scossa • Se il tubo di carico è danneggiato, elettrica. chiudere immediatamente il rubinetto e scollegare immediatamente la spina •...
ITALIANO 3. DESCRIZIONE DEL PRODOTTO 3.1 Panoramica Contenitore del sale Collegamento tubo di carico Contenitore del detersivo Cavo dell'alimentazione Contenitore del brillantante Cestello Mulinello Cestello portaposate Filtri Tubo di carico Targhetta dei dati Imbuto Tubo flessibile di scarico 4. PANNELLO DI CONTROLLO Pulsante On/Off Partenza Ritardata Display...
Avvio/Pausa (Start/Pause) 4.1 Spie Spia Descrizione Programma Intensive Programma Normal Programma ECO Brillantante Sale Programma Quick Plus Programma 20 min party Programma Glass 5. PROGRAMMI 5.1 Programmi Fasi del Grado di Fasi del Detersivo Dura‐ Ener‐ Ac‐ Brillan‐ program‐...
Page 27
ITALIANO Fasi del Grado di Fasi del Detersivo Dura‐ Ener‐ Ac‐ Brillan‐ program‐ sporco ciclo prelavag‐ qua (l) tante Tipo di gio/lavag‐ (min) elet‐ carico gio princi‐ trica pale (kWh) Sporco • Prela‐ 3 g/15 g SÌ normale vaggio Normal Pentole, •...
5.2 Impostazione ed avvio di un Interruzione di un programma programma 1. Aprire la porta dell'apparecchiatura. L'apparecchiatura si arresta. Avvio di un programma 2. Chiudere la porta dell'apparecchiatura. 1. Chiudere la porta Il programma riprende dal punto in cui dell'apparecchiatura.
ITALIANO 5. Impostare il programma corretto per L'acqua e il sale possono il tipo di carico ed il grado di sporco. fuoriuscire dal contenitore 6. Aggiungere il detersivo. del sale quando si riempie 7. Avviare il programma. quest'ultimo; ciò potrebbe causare rischio di 6.2 Uso del sale per corrosione.
ITALIANO Il brillantante permette di asciugare le stoviglie senza strisce o macchie. Il brillantante viene erogato automaticamente durante la fase dell'ultimo risciacquo. Riempire il contenitore del brillantante 1. Ruotare il tappo (F) in senso antiorario e rimuoverlo. 3. Chiudere il contenitore del detersivo. Premere il coperchio fino a che il tasto di sgancio non si blocca in posizione.
Riempire il contenitore del brillantante Ruotare il selettore del brillantante (H) quando la spia corrispondente compare per aumentare o diminuire il dosaggio. sul display. Regolare il dosaggio del brillantante Impostazione di fabbrica: posizione 3. È possibile impostare il livello del brillantante da 1 (dosaggio minore) a 4 (dosaggio maggiore).
ITALIANO • Disporre gli oggetti piccoli nel cestello • Le stoviglie in plastica e i tegami in portaposate. materiale antiaderente tendono a • Collocare i cucchiai insieme ad altri trattenere le gocce d'acqua. tipi di posate per evitare che • I coltelli a lama lunga sono aderiscano tra loro.
Non usare prodotti abrasivi, spugnette dell'acqua dalla valvola abrasive o solventi (ad es. acetone). corrispondente. 3. Scaricare l'acqua dal tubo di ingresso 8.5 Protezione dal gelo e dalla valvola dell'acqua. 4. Collegare il tubo di ingresso Proteggere l'apparecchiatura dal gelo ad dell'acqua alla valvola dell'acqua.
Page 35
ITALIANO Problema e codice allarme Possibile soluzione L'apparecchiatura non scarica l'ac‐ • Assicurarsi che il tubo di scarico sia collega‐ qua. to adeguatamente. • Assicurarsi che i filtri nell'apparecchiatura siano puliti. • Assicurarsi che il lavandino della cucina scarichi adeguatamente. Una volta controllata l'apparecchiatura, Le informazioni necessarie per il Centro impostare il programma ed avviarlo...
Problema Causa possibile Possibile soluzione Ci sono depositi di calcare Il contenitore del sale è Riempire il contenitore del sulle stoviglie. vuoto. sale con sale per lavastovi‐ glie. Il tappo del contenitore del Assicurarsi che il conteni‐ sale non è chiuso corretta‐...
ITALIANO 10.3 Collegamento del tubo di scarico dell'acqua min. 443mm min. 550 mm min. 555mm max. 750 mm Foro per cavo di alimentazione, tubo di scarico e linea dell'acqua di alimentazione. Per semplificare le operazioni di installazione, posizionare il foro sulla destra o sulla sinistra dell'apparecchiatura.
• L'apparecchiatura deve essere in può ostruire il sifone di scarico. piano e fissata adeguatamente. • La valvola di ingresso deve essere aperta. • I collegamenti del tubo di carico devono essere serrati adeguatamente e non presentare perdite.
Page 39
ITALIANO più vicino o contattare il comune di residenza.
11. TECHNICKÉ INFORMÁCIE................57 MYSLÍME NA VÁS Ďakujeme, že ste si kúpili spotrebič značky Electrolux. Vybrali ste si výrobok, ktorý v sebe skrýva desaťročia odborných skúseností a inovácií. Je dômyselný a štýlový a pri jeho navrhovaní sme mysleli predovšetkým na vás. Pri každom použití...
SLOVENSKY nesprávnou montážou alebo používaním. Tieto pokyny uskladnite na bezpečnom a prístupnom mieste, aby ste do nich mohli v budúcnosti nahliadnuť. 1.1 Všeobecné bezpečnostné pokyny Tento spotrebič je určený na používanie v domácnosti • a podobnom prostredí, ako sú napr.: vidiecke domy, kuchynky pre zamestnancov v –...
1.2 Bezpečnosť detí a zraniteľných osôb Tento spotrebič smú používať deti staršie ako 8 rokov • a osoby so zníženou fyzickou, zmyslovou alebo psychickou spôsobilosťou alebo nedostatkom skúseností a znalostí, iba ak sú pod dozorom zodpovednej osoby alebo ak boli zodpovednou osobou poučené...
Page 43
SLOVENSKY • Iba pre Spojené kráľovstvo a Írsko. • Umývacie prostriedky do umývačky Tento spotrebič je vybavený 13 A sú nebezpečné. Dodržiavajte sieťovou zástrčkou. Ak je potrebné bezpečnostné pokyny na obale vymeniť poistku sieťovej zástrčky, umývacieho/pracieho prostriedku. použite iba 13 A ASTA (BS 1362) •...
3. POPIS VÝROBKU 3.1 Celkový prehľad Zásobník na soľ Prípojka prítokovej hadice Dávkovač umývacieho prostriedku Napájací kábel Dávkovač leštidla Kôš Sprchovacie rameno Košík na príbor Filtre Prívodná hadica Typový štítok Nálevka Odtoková hadica 4. OVLÁDACÍ PANEL Tlačidlo Zap./Vyp. Posunutý štart...
Page 45
SLOVENSKY Štart/Prestávka 4.1 Ukazovatele Ukazovateľ Popis Program Intensive Program Normal Program ECO Leštidlo Soľ Program Quick Plus Program 20 min party Program Glass...
5. PROGRAMY 5.1 Programy Program Stupeň Fázy cy‐ Predumý‐ Trva‐ Ener‐ Voda Leštidlo znečiste‐ vanie/hlav‐ né umýva‐ (min.) (kWh) Druh ná‐ nie umý‐ plne vacím pro‐ striedkom Silné, za‐ • Pred‐ 3 g / 15 g 10.0 ÁNO schnuté...
Page 47
SLOVENSKY Program Stupeň Fázy cy‐ Predumý‐ Trva‐ Ener‐ Voda Leštidlo znečiste‐ vanie/hlav‐ né umýva‐ (min.) (kWh) Druh ná‐ nie umý‐ plne vacím pro‐ striedkom Bežné • Umýva‐ 18 g ÁNO alebo nie 45 Glass mierne °C znečiste‐ • Opla‐ chova‐ Poháre, nie 60 krištáľ,...
1. Stlačením tlačidla Zap/Vyp spotrebič Prerušenie programu vypnite. 2. Zatvorte vodovodný kohútik. 1. Otvorte dvierka spotrebiča. Spotrebič sa vypne. 2. Zatvorte dvierka spotrebiča. • Pred vybratím zo Program bude pokračovať od bodu spotrebiča nechajte riad prerušenia. vychladnúť. Horúci riad sa ľahko poškodí.
SLOVENSKY Zmäkčovač vody Zmäkčovač vody odstraňuje z pritekajúcej vody minerály, ktoré by mohli mať negatívny vplyv na účinnosť umývania a na spotrebič. Čím vyšší je obsah týchto minerálov, tým tvrdšia je voda. Tvrdosť vody sa meria v príslušných stupniciach. Zmäkčovač vody treba nastaviť podľa tvrdosti vody vo vašom regióne.
6.3 Používanie umývacieho prostriedku UPOZORNENIE! Používajte len umývacie prostriedky pre umývačky. Nepoužívajte viac umývacieho prostriedku, ako je odporúčané výrobcom umývacieho prostriedku. Ochránite tak životné prostredie. Dávkovač leštidla naplňte pred každým umývacím cyklom. Naplnenie dávkovača umývacieho prostriedku 1. Stlačením tlačidla uvoľnenia (A) otvorte viečko (B) dávkovača...
SLOVENSKY 6.5 Používanie leštidla veľkého množstva peny počas programu. UPOZORNENIE! 4. Opäť nasaďte viečko a otáčajte ho v Používajte výhradne leštidlo smere hodinových ručičiek, kým sa špeciálne určené pre nezablokuje. Uistite sa, že sú umývačky. zoradené znaky na viečku a na dávkovači.
Page 52
UPOZORNENIE! Pred spustením programu sa uistite, že sa sprchovacie rameno môže voľne otáčať. 7.2 Tipy a rady • Do spotrebiča nevkladajte predmety, ktoré môžu absorbovať vodu (špongie, handričky). • Z riadu odstráňte zvyšky jedla. • Zvyšky pripáleného jedla na riade nechajte odmočiť.
SLOVENSKY 8. OŠETROVANIE A ČISTENIE 8.1 Údržba 2. Hrubý filter (A) vyberte vytiahnutím z jemného filtra (B). VAROVANIE! 3. Filtre dôkladne umyte vodou a Pred vykonávaním údržby kefkou. spotrebič vypnite a vytiahnite 4. Hrubý filter (A) vložte do jemného jeho zástrčku zo sieťovej filtra (B).
9. RIEŠENIE PROBLÉMOV kontaktovaním autorizovaného VAROVANIE! servisného strediska skontrolujte, či Pozrite si kapitoly ohľadne nedokážete problém vyriešiť pomocou bezpečnosti. informácií v tabuľke. Pri niektorých problémoch ukazovatele 9.1 Čo robiť, keď... programov prerušovane blikajú a indikujú Ak sa spotrebič nespustí alebo ak sa poruchu.
Page 55
SLOVENSKY 9.2 Výsledky umývania a sušenia nie sú uspokojivé Problém Možné príčiny Možné riešenie Riad nie je čistý. Zvolený program nebol Uistite sa, že je zvolený vhodný pre daný typ riadu program vhodný pre daný a/alebo stupeň jeho zneči‐ typ riadu a/alebo stupeň je‐ stenia.
9.3 Kódy chýb Kód Znamená Možné príčiny Dlhší čas napúšťania. Vodovodný kohútik nie je otvorený, alebo je obme‐ dzený prítok vody, alebo je príliš nízky tlak vody. Požadovaná teplota nie je Porucha ohrevného prvku. dosiahnutá. Preplnenie. Nadmerné množstvo napu‐...
SLOVENSKY 10.3 Pripojenie odtokovej Predĺžená odtoková hadica nesmie byť dlhšia ako 2 m. Vnútorný priemer nesmie hadice byť menší ako priemer odtokovej hadice. Pri zapojení odtokovej hadice ku sifónu pod umývadlom vyberte plastovú membránu (A). Ak membránu nevyberiete, zvyšky jedál by mohli sifón upchať.
Šírka: 550 mm Hĺbka: 500 mm Hĺbka s plne otvorenými dvierkami: 812 mm Zaťaženie napájacieho napätia: pozri typový štítok Tlak vody: 0.04 - 1.0 MPa Napájanie: pozri typový štítok Kapacita: 6 štandardných sú‐ prav riadu a príbo‐ Spotreba energie Pohotovostný...