Page 1
Nano 25 Manuel d’utilisation et de maintenance Traduction du instructions originales...
Page 2
TABLE DES MATIÈRES TABLE DES MATIÈRES INTRODUCTION Introduction ....................2 Le Nano 25 (désigné « la machine » dans ce manuel) est une alternative motorisée simple, rapide et sûre aux échafaudages, aux échelles et aux Caractéristiques techniques ..............3 solutions de travail en hauteur non motorisées, destinée à être utilisée par une seule personne pour des applications internes uniquement.
Page 3
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Dimensions de travail Hauteur de travail maximale 4,50 m Hauteur maximale de la plateforme 2,50 m Dimensions de la plateforme 0,841 m x 0,583 m Surface de travail 1,205 m x 0,760 m Charge maximale admissible 200 kg Nombre de personnes plus marge de tolérance 1 personne plus 120 kg Force manuelle maximale 200 N...
Page 4
À FAIRE ET À NE PAS FAIRE À FAIRE À NE PAS FAIRE 1. Ne dépassez jamais la charge maximale admissible de 200 kg 1. Consultez et suivez les instructions indiquées sur la machine et dans (1 personne plus outils). ce manuel. 2.
Page 5
PRINCIPAUX COMPOSANTS EMPLACEMENTS DES PRINCIPAUX COMPOSANTS Boîtier de commande Mobile Portes d’entrée Roue Soupape d’abaissement Roulette Arrêt d’urgence/ Niveau à pivotante bulle d’air d’urgence Isolateur de batterie...
Page 6
PROCÉDURES D’UTILISATION PROCÉDURES D’UTILISATION Il incombe au propriétaire et/ou à l’utilisateur de veiller à ce que la machine soit entretenue et utilisée conformément aux procédures d’utilisation et de maintenance contenues dans le présent manuel. Il est indispensable de connaître parfaitement les bonnes procédures d’utilisation.
Page 7
PROCÉDURES D’UTILISATION CONTRÔLES AVANT LA MISE EN MARCHE DE LA MACHINE 1. Examinez visuellement la machine pour détecter tout signe de dommage sur les mains courantes, la plateforme, la structure de levage, le châssis, les tuyaux hydrauliques, les câbles, les roulettes et les roues fixes.
Page 8
PROCÉDURES D’UTILISATION FONCTIONNEMENT NORMAL N’utilisez la machine qu’à l’intérieur, sur des surfaces solides et planes. Assurez-vous qu’une personne est présente au sol pour vous assister en cas d’urgence. 1. Positionnez la machine sous l’application et serrez les deux freins de roulettes. 2.
Page 9
PROCÉDURES D’UTILISATION CHARGEMENT DE BATTERIE (110 V/230 V CHARGEUR IP68) Le chargeur de batterie est situé sous le couvercle de la plaque de contrôle (A). Le câble de charge est équipé d’une fiche et se trouve à l’extérieur de la base de la machine (B). Les indicateurs LED du chargeur de batterie sont visibles à...
Page 10
PROCÉDURES D’URGENCE MANŒUVRE D’ABAISSEMENT D’URGENCE La procédure d’abaissement d’urgence permet d’abaisser la plateforme en cas d’urgence et à aucune autre fin. N’essayez jamais de réparer la machine/l’opérateur si la machine est susceptible d’être en contact avec des fils/câbles sous tension et qu’elle est donc potentiellement « sous tension ».
Page 11
THIS PRINT IS THE PROPERTY OF JLG INDUSTRIES, INC. AND CONTAINS PROPRIETARY AND UNLESS OTHERWISE SPECIFIED ALL VENDOR TO OBTAIN ELEC CONFIDENTIAL INFORMATION OF JLG. IT MAY NOT BE COPIED OR DISCLOSED TO ANY THIRD DATE 04OCT22 DIMENSIONING AND TOLERANCING TOLERANCES ARE PER ASME Y14.5-2018...
Page 12
PROCÉDURES DE MAINTENANCE Il est important de noter que, bien que la maintenance de Vérifiez que les roulettes et les roues ne sont pas endommagées, la machine soit extrêmement simple, tous les travaux de qu’elles tournent librement et qu’elles sont fixées à la machine. maintenance doivent être exécutés par une personne compétente.
Page 13
PROCÉDURES DE MAINTENANCE HUILE HYDRAULIQUE MAINTENANCE DE LA FICHE DU CONNECTEUR DE CÂBLE SUZI Avant d’entreprendre toute opération de maintenance sur le Afin de garantir l’utilisation sécurisée et adéquate de la machine, il est système hydraulique, assurez-vous que la machine est en position hautement recommandé...
Page 14
PROCÉDURES DE MAINTENANCE IMPORTANT ROUES ET ROULETTES Lorsque vous voulez remplacer des composants, peu importe la Il est important que les roues et les roulettes soient maintenues en raison, n’utilisez que des pièces conformes aux normes OEM, soit bon état car, si les roulements se grippent, la machine deviendra fournies par le fabricant, soit autorisées par écrit par ce dernier.
Page 15
PROCÉDURES DE MAINTENANCE Desserrez l’écrou de blocage de la vis d’usure jusqu’à ce qu’il entre en MAINTENANCE DU MÂT contact avec la surface intérieure du mât. N’exercez pas de pression excessive sur la vis. Serrez l’écrou de blocage en veillant à ne pas Le mât n’exige aucune maintenance.
Page 16
RÉSUMÉ DE LA FRÉQUENCE DE MAINTENANCE RÉSUMÉ DE LA FRÉQUENCE DE MAINTENANCE La machine doit être soigneusement examinée tous les six mois par une personne compétente. TABLEAU DE LA FRÉQUENCE DE MAINTENANCE Élément Tous les jours Tous les mois Tous les 6 mois Tous les 12 mois Batterie et connexions Le niveau d’huile hydraulique...
Page 17
TRANSPORT, MANŒUVRE ET RANGEMENT TRANSPORT RANGEMENT La machine doit toujours être transportée en position verticale. Dans le cas où la machine doit être rangée pendant plus d’un mois, Ne pas poser la machine à plat. les précautions suivantes doivent être prises. La machine peut être chargée sur un véhicule de transport à...
Page 18
CONDITIONS DE GARANTIE GARANTIE IMPORTANT Votre Nano 25 (la machine) est couvert par une garantie sur les pièces La garantie peut être annulée à la seule discrétion du Fabricant si les et les composants comme indiqué dans les conditions d’achat (à révisions/inspections planifiées ne sont pas effectuées conformément l’exclusion de la batterie et du chargeur de batterie).
Page 19
PRINCIPALES PIÈCES DE RECHANGE : ÉLECTRIQUES PIÈCES ÉLECTRIQUES Pièce n° Boîtier de commande mobile avec câble PTNE201 Arrêt d’urgence/Isolateur de batterie PTNE200 Chargeur de batterie (110 V/230 V IP68) 1001276409 Batterie à plomb 12 V PTE002 Batterie EAGM 12 V 1001277683...
Page 20
PIÈCES DE RECHANGE PRINCIPALES - HYDRAULIQUES PIÈCES HYDRAULIQUES Pièce n° Bloc d’alimentation 12 V courant continu complet PTNH251 Bobine de solénoïde du bloc d’alimentation 12 V 1001268977 Cartouche de valve d’abaissement d’urgence PTNH256 Tuyau hydraulique 1001284153 Vérin PTNH276C Kit d’étanchéité du vérin PTNH277 Adaptateur M/M 3/8 Orifice restreint BSP 1001284154...
Page 21
PRINCIPALES PIÈCES DE RECHANGE : MÉCANIQUES PIÈCES MÉCANIQUES Pièce n° Molette PTM103 Roulette pivotante 1001277964 Niveau à bulle d’air PTM106 Main courante gauche 1001288232 Main courante droite 1001288244 Plateau de la plateforme 1001288254 Porte gauche 1001288248 Porte droite 1001288253 Tampon en caoutchouc PTM126 Bouton de fixation du couvercle PTM107...
Page 22
PRINCIPALES PIÈCES DE RECHANGE : MÉCANIQUES PIÈCES MÉCANIQUES Pièce n° Couvercle du châssis PTNM320...
Page 23
CHK'D. BY : P. WILKINSON TITLE: DECAL, DATE : 16MAR21 ALL ANGLES ±1° THIS PRINT IS THE PROPERTY OF JLG INDUSTRIES, INC MANUAL DESC UNLESS OTHERWISE AND CONTAINS PROPRIETARY AND CONFIDENTIAL E.R. NO. : 249849 SPECIFIED ALL COLORS SHALL CONFORM TO INFORMATION OF JLG.
Page 25
DATE : 16MAR21 UNLESS OTHERWISE THIS PRINT IS THE PROPERTY OF JLG INDUSTRIES, INC MANUAL DESCENT THIS PRINT IS THE PROPERTY OF JLG INDUSTRIES, INC. AND CONTAINS PROPRIETARY AND E.R. NO. : 249849 UNLESS OTHERWISE ALL COLORS SHALL CONFORM TO SPECIFIED E.R.
Page 26
DECAL, MACHINE CHK'D. BY: PW TITLE: DRAWING NUMBER JLG TORQUE CHART 5000059 DATE: 12NOV19 ALL ANGLES ±1° THIS PRINT IS THE PROPERTY OF JLG INDUSTRIES, INC APPLIES TO ITEMS WITHIN LEVEL 1001276627 1001276654 110V 230V UNLESS OTHERWISE DECAL TO BE PRINTED ON THE BACK OF 0.1mm THICK AND CONTAINS PROPRIETARY AND CONFIDENTIAL E.R.
Page 28
SIZE CAGE CODE: DWG NO. 1001286838 THIS PRINT IS THE PROPERTY OF JLG INDUSTRIES AND CONTAINS PROPRIETARY AND CONFIDENTIAL INFORMATION OF JLG. IT MAY NOT BE COPIED DRAWINGS CREATED IN Creo MCAD. UNLESS OTHERWISE SPECIFIED, ASSY 1YHH8 MACH. SURF. 3.2 OR DISCLOSED TO ANY THIRD PARTY WITHOUT JLG'S WRITTEN CONSENT AND IS PROVIDED FOR THE LIMITED PURPOSE OF REVIEW AND EVALUATION.
Page 29
Normes de référence : EN 280:2013+ A1:2015, du Commerce, de l’Énergie et de la Stratégie industrielle JLG Power Towers. déclare par la présente que le produit mentionné ci-dessus est conforme aux exigences de : concernant le marquage et la certification UKCA publiées...
Page 30
REMARQUES Description Travail effectué Date...
Page 31
REMARQUES Description Travail effectué Date...
Page 32
1001284384 NANO25-OP | FRE | 10:23 Power Towers Ltd Unit 3 Leicester Distribution Park Sunningdale Road Leicester LE3 1UX United Kingdom Tel: +44 (0) 116 200 1757 www.powertowers.com...