Page 1
GENERATOR EM25/EM30 OWNER'S MANUAL MANUEL DE L'UTILISATEUR BEDIENUNGSANLEITUNG MANUAL DE EXPLICACIONES...
Page 2
Le label ‘‘e-SPEC’’ a été créé à l’origine pour illustrer notre engagement à ‘‘préserver la nature pour les générations futures’’ et témoigner de nos efforts en ce sens. Il est maintenant devenu le symbole des technologies respectueuses de l’environnment appliquées aux moteurs, aux produits d’équipement et aux moteurs hors-bord Honda.
Page 3
En cas de dérangement, ou pour toute question concernant ce groupe électrogène, veuillez vous adresser au revendeur local Honda. Ce groupe électrogène Honda a été conçu pour assurer un service sûr et fiable dans le conditions d’utilisation conformes aux instructions. Avant d’utiliser ce groupe, veuillez lire et assimiler le contenu de ce manuel.
Page 4
12. SCHÉMA DE CABLAGE ....................47 INDEX ..........................47 PRISE ..........................48 ADRESSES DES PRINCIPAUX CONCESSIONNAIRES Honda ..................Dos de la couverture arrière ‘‘CE-Déclaration de conformité’’ DESCRIPTION DE TABLE DES MATIERES ..........Dos de la couverture arrière...
Page 5
CONSIGNES DE SECURITE INFORMATIONS DE SECURITE IMPORTANTES Les groupes électrogènes Honda sont destinés à alimenter des équipements électriques ayant une puissance requise appropriée. D’autres usages pourraient occasionner des blessures à l’opérateur ou des dommages au groupe électrogène et à d’autres biens.
Page 6
Dangers du monoxyde de carbone Les gaz d’échappement contiennent du monoxyde de carbone, un gaz toxique incolore et inodore. Les gaz d’échappement peuvent provoquer des évanouissements et être mortels. Si l’on fait fonctionner le groupe électrogène dans un endroit fermé ou même partiellement clos, l’air respiré...
Page 7
Risques d’incendie et de brûlures Ne pas utiliser le groupe électrogène dans des endroits présentant des risques importants d’incendie. Le système d’échappement chauffe suffisamment pour enflammer certaines matières. − Garder le groupe électrogène à au moins 1 mètre des bâtiments et des autres équipements pendant l’utilisation.
Page 8
Pour protéger l’environnement, ne pas jeter le groupe électrogène, la batterie, l’huile moteur usée, etc. aux ordures ou dans un endroit impropre. Pour leur mise au rebut, observer la réglementation locale ou consulter son concessionnaire Honda agrée. Jeter l’huile moteur usée de manière compatible avec l’environnement. Nous vous suggérons de l’amener dans un bidon scellé...
Page 9
Lire attentivement ces autocollants, de même que les avertissement et les remarques de sécurité donnés dans ce manuel. Si un autocollant se détache ou devient difficile à lire, s’adresser à un concessionnaire Honda pour le faire remplacer. Pour le modèle pour l’Europe (Types G, GW, F, B):...
Page 10
Les groupes électrogènes Honda ont été conçus pour assurer un f onctionnement sûr et fiable lorsqu’ils sont utilisés conformément aux instructions données. Prière de lire très attentivement le manuel du propriétaire avant d’utiliser le groupe électrogène afin de ne pas risquer de se blesser ou d’endommager l’équipement.
Page 11
L’essence est très inflammable et explosive. Arrêter le moteur et le laisser se refroidir avant de faire le plein. Un système d’échappement chaud peut provoquer des blessures graves. Ne pas le toucher lorsque le moteur vient de tourner.
Page 12
Pour le modèle pour l’Australie (Type U):...
Page 13
Classe de qualité Code IP Masse à sec Nom et adresse du représentant agréé Nom et adresse Année de fabrication du fabricant EM25 ETIQUETTE BRUIT Classe de performance Classe de qualité Code IP Masse à sec Nom et adresse du représentant agréé...
Page 14
IDENTIFICATION DES PIÈCES ROBINET D’ESSENCE LEVIER DE ROBINET D’ESSENCE PANNEAU DE COMMANDE (Voir page 13) JAUGE/BOUCHON DE REMPLISSAGE D’HUILE COUPELLE DE DECANTATION DE CARBURANT NUMERO DE SERIE DU MOTEUR POIGNEE DE DEMARREUR BLOC CYCLOCONVERTISSEUR AU LANCER BOUCHON DE REMPLISSAGE D’ESSENCE INDICATEUR DE NIVEAU D’ESSENCE TIRETTE DE STARTER...
Page 15
PANNEAU DE COMMANDE Types G, GW, F: PRISE CC PROTECTEUR DE CIRCUIT CC TEMOIN D’ALERTE D’HUILE TEMOIN DE SORTIE BORNE DE TERRE PRISE SECTEUR CONTACTEUR DU MOTEUR PROTECTEUR DE CIRCUIT CA Type B: PRISE SECTEUR Type U:...
Page 16
CONTRÔLES AVANT L’UTILISATION Contrôler le groupe électrogène sur un sol horizontal avec le moteur arrêté. Vérifier le niveau d’huile moteur. L’utilisation d’une huile moteur non détergente ou 2 temps peut raccourcir la durée de service de moteur. Huile recommandée Utiliser une huile moteur 4 temps répondant ou dépassant les prescriptions pour la catégorie de service API SE ou ultérieure (ou équivalente).
Page 17
Retirer le bouchon de remplissage d’huile et essuyer la jauge avec un chiffon propre. Vérifier le niveau d’huile en introduisant la jauge dans l’orifice de remplissage d’huile sans la visser. Si le niveau d’huile est en dessous de l’extrémité de la jauge de niveau, faire l’appoint d’huile recommandée jusqu’au haut de l’orifice de dispositif de remplissage d’huile.
Page 18
Vérifier le niveau d’huile. Vérifier la jauge de niveau de carburant. Si le niveau de carburant est bas, remplir le réservoir de carburant. Après avoir fait le plein, bien resserrer le bouchon du réservoir. Utiliser de l’essence automobile sans plomb ayant un indice d’octane recherche d’au moins 91 (ou un indice d’octane pompe d’au moins 86).
Page 19
L’essence se dégrade très rapidement sous l’effet de facteurs tels qu’exposition à la lumière, la température et le temps. Au pire des cas, elle peut être contaminée en moins de 30 jours. L’utilisation d’essence contaminée peut endommager sérieusement le moteur (obstruction du carburateur, grippage des soupapes).
Page 20
Vérifier le filtre à air. Vérifier les éléments de filtre à air pour être sûr qu’il sont propres et en bon état. Débloquer les quatre agrafes, déposer le couvercle de filtre à air, déposer l’élément en mousse du couvercle de filtre à air, et vérifier les deux éléments. Nettoyer ou remplacer l’élément(s) si nécessaire (voir page Ne jamais faire fonctionner le moteur sans l’élément de filtre à...
Page 21
MISE EN MARCHE DU MOTEUR Lors du démarrage du générateur après avoir fait l’appoint pour la première fois après un long remisage, ou après avoir manqué d’essence, tourner le levier de robinet d’essence vers la position ON (ouvert), puis attendre 10 à 20 secondes avant de mettre en marche le moteur.
Page 22
Déplacer la tige de starter vers la position ‘‘CLOSED’’ (fermé). Ne pas utiliser le starter lorsque le moteur est chaud ou la température de l’air élevée. TIRETTE DE STARTER FERME FERME Tirer doucement la poignée de lancement jusqu’à ce que l’on ressente une résistance, puis la tirer d’un coup sec dans le sens de la flèche comme sur la figure ci-dessous.
Page 23
Déplacer la tige de starter vers la position ‘‘OPEN’’(ouvert) dès que le moteur chauffe. TIRETTE DE STARTER OUVERT OUVERT Si le moteur s’arrête et ne redémarre pas, vérifier le niveau d’huile du moteur (voir page ) avant de rechercher l’origine du problème dans d’autres parties.
Page 24
Si l’on utilise toujours le groupe électrogène à des altitudes supérieures à 1.500 mètres au-dessus du niveau de la mer, demander au concessionnaire Honda agréé d’effectuer ces modifications du carburateur. Même avec un jet de carburateur approprié, la puissance du moteur diminue d’environ 3,5% pour chaque augmentation d’altiude de 300 mètre.
Page 25
UTILISATION Le groupe électrogène produit une puissance électrique suffisamment importante pour provoquer un choc électrique grave ou une électrocution s’il est mal utilisé. Si l’appareil connecté est relié à la masse, mettre également le groupe électrogène à la masse. Pour la mise à la masse de la borne du groupe électrogène, utiliser un fil en cuivre d’un MARQUE DE MASSE...
Page 26
La prise CC peut être utilisée alors que l’alimentation secteur est utilisée. Si l’on utilise les deux en même temps, ne pas dépasser la puissance CA maximale. Puissance CA maximale: EM25: 2,19 kVA EM30: 2,48 kVA La plupart des moteurs d’appareil nécessitent plus que leur puissance en watts...
Page 27
Applications CA Mettre le moteur en marche et s’assurer que le témoin de sortie vert s’allume. Enclencher le protecteur de circuit CA. Confirmer que l’appareil à utiliser est hors tension, et brancher l’appareil. TEMOIN DE SORTIE (VERT) PROTECTEUR DE CIRCUIT CA MARCHE MARCHE Une surcharge substantielle désactive le protecteur de circuit CA.
Page 28
Corriger le problème, et remettre le moteur en marche. Si le témoin de sortie (vert) clignote à nouveau, consulter votre revendeur de générateurs Honda. Le témoin de sortie (vert) peut clignoter à intervalles de 2,5 secondes en fonction du(es) appareil(s) connecté(s) aux prises secteur.
Page 29
Applications CC La prise CC peut être utilisée pour la charge des seules batteries de type automobile 12 volts. Connecter les câbles de charge à la prise CC du générateur, puis aux bornes de batterie. CABLE DE CHARGE DE BATTERIE (VENDU SEPAREMENT) FIL ROUGE FIL NOIR...
Page 30
Les batteries dégagent des gaz explosifs. S’ils s’enflamment, une explosion peut provoquer de graves brûlures de la peau ou des yeux. Assurer une aération adéquate pendant la charge. PRODUIT CHIMIQUE DANGEREUX: L’électrolyte de batterie contient de l’acide sulfurique. Un contact avec les yeux ou la peau, même à travers un vêtement, peut provoquer de graves brûlures.
Page 31
Système Oil Alert Le système d’alerte d’huile est conçu pour empêcher des dommages au moteur causés par une quantité d’huile insuffisante dans le carter moteur. Avant que le niveau d’huile du carter moteur ne tombe en-deçà d’une limite sûre, le système d’alerte d’huile arrête automatiquement le moteur (le commutateur de moteur reste en position ‘‘ON’’...
Page 32
ARRÊT DU MOTEUR Pour arrêter le moteur en cas d’urgence, tourner le commutateur de moteur vers la position ‘‘OFF’’ (arrêt). EN USAGE NORMAL: Tourner le proteteur de circuit CA vers la position ‘‘OFF’’. PROTECTEUR DE CIRCUIT CA ARRET ARRET Mettre l’équipement connecté hors tension, et tirer la fiche insérée.
Page 33
Tourner le commutateur de moteur vers la position ‘‘OFF’’ (arrêt). ARRET ARRET CONTACTEUR DU MOTEUR Tourner le levier de robinet d’essence vers la position ‘‘OFF’’ (fermé). ARRET LEVIER DE ROBINET D’ESSENCE Vérifier que le levier de robinet d’essence et le commutateur de moteur sont tournés vers la position ‘‘OFF’’...
Page 34
Entretenir plus fréquemment en cas d’utilisation dans des zones poussiéreuses. Confier l’entretien de ces points au concessionnaire Honda à moins que l’on ne dispose des outils appropriés et ne soit mécaniquement compétent. Pour les procédures d’entretien, voir le manuel d’atelier Honda.
Page 35
HUILE MOTEUR Vidanger l’huile alors que le moteur est encore chaud pour assurer une vidange rapide et complète. Déposer le bouchon de dispositif de remplissage d’huile et le bouchon de vidange d’huile pour vidanger l’huile. Reposer le bouchon de vidange d’huile, et le serrer à fond. Faire l’appoint d’huile recommandée (voir page ), et vérifier le niveau.
Page 36
ENTRETIEN DU FILTRE À AIR Si le filtre à air est sale, le passage d’air vers le carburateur sera restreint. Pour prévenir toute avarie du carburateur, nettoyer le filtre à air régulièrement. Le nettoyer plus souvent, lorsque le groupe électrogène est utilisé dans un environnement poussièreux.
Page 37
Tremper l’élément dans de l’huile moteur propre et en exprimer l’huile en excès. Le moteur fumera lors du démarrage initial si trop d’huile est restée dans l’élément en mousse. Reposer l’élément en mousse au couvercle de filtre à air. Elément en papier: Si l’élément en papier est sale, le remplacer par un neuf.
Page 38
ENTRETIEN DE LA COUPELLE DE SEDIMENTATION L’essence est un produit hautement inflammable et qui explose sous certaines conditions. Ne pas fumer ou approcher de flammes vives ou d’étincelles près de la machine. Le filtre empêche la saleté ou l’eau pouvant se trouver dans le réservoir de carburant de pénétrer dans le carburateur.
Page 39
Déposer la coupelle à sédiments en la faisant tourner dans le sens inverse des aiguilles d’une montre. Nettoyer à fond la coupelle et le filtre. Remonter. Ne pas endommager le joint torique. Après avoir reposé la coupelle à sédiments, toujours, la serrer à fond. Vérifier s’il y a des fuites d’essence, et assurer que la zone est sèche avant de mettre le moteur en marche.
Page 40
ENTRETIEN DE LA BOUGIE D’ALLUMAGE BPR6ES (NGK) BOUGIE D’ALLUMAGE RECOMMANDÉE: W20EPR-U (DENSO) Pour assurer un bon fonctionnement du moteur, l’écartement des électrodes de la bougie doit être correct et la bougie ne doit pas être encrassée. Retirer le capuchon de bougie. Décrasser le pourtour de l’embase de la bougie.
Page 41
Visser la bougie à la main pour empêcher la détérioration des filets. Dans le cas d’une bougie neuve, après l’avoir mise en place à la main, la serrer d’un 1/2 tour à l’aide d’une clé pour comprimer la rondelle. Dans le cas d’une bougie déjà utilisée, ne la serrer que de 1/8 à 1/4 de tour après l’avoir mise en place à...
Page 42
TRANSPORT/REMISAGE Pour éviter de répandre l’essence lors du transport ou pendant un remisage provisoir, le générateur doit être fixé verticalement dans sa position d’utilisation normale, avec le commutateur de moteur en position OFF (arrêt). Le levier du robinet d’essence doit être sur OFF. Lors du transport du générateur: Ne pas trop remplir le réservoir.
Page 43
Avant de remiser l’appareil pendant une période prolongée: Vérifier que la zone de remisage est sans humidité ni poussière excessives. Vidanger l’essence. L’essence est extrêmement inflammable et explosive dans certaines conditions. Ne pas fumer ni autoriser de flammes ou d’étincelles dans la zone. VIS DE VIDANGE Déposer la vis de vidange de carburateur, et vidanger l’essence du carburateur dans un...
Page 44
Reposer la coupelle de décantation. Reposer le capot latéral gauche et le levier de robinet de carburant (voir page Renouveler l’huile du moteur. Déposer la bougie d’allumage et verser une cuillerée d’huile moteur proper dans le cylinder. Lancer le moteur et le laisser effectuer plusieurs tours pour distribuer l’huile, puis reposer la bougie d’allumage.
Page 45
Fermer le robinet d’essence, et VIS DE VIDANGE démarre toujours pas, déposer la vis de vidange. faire vérifier le Placer le levier du robinet de groupe électrogène carburant sur ON. Le carburant par un doit sortir par le drain. concessionaire Honda agréé.
Page 46
Faire réparer l’appareil ou l’équipement électrique par un magasin d’équipements Il n’y a pas de courant au récepteur CC: électriques. Le protecteur de Enclencher le circuit CC est-il protecteur de circuit CC. enclenché? Porter le groupe électrogène chez un concessionaire Honda.
Page 47
Tension nominale (V) Fréquence nominale Sortie (Hz) 10,0 11,4 10,9 Ampérage nominal (A) Puissance nominale (kVA) Sortie maximum (kVA) Uniquement pour la charge de batteries automobiles de 12 V Puissance CC nominale EM25: 12 V, 10 A EM30: 12 V, 12 A...
Page 48
Bruit Modèle EM25 EM30 Type G, GW, B, F G, GW, B, F Niveau de pression acoustique 80 dB (A) 79 dB (A) au poste de travail (2006/42/CE) Point de micro PANNEAU DE COMMANDE Centre 1,60 m 1,0 m Incertitude...
Page 49
SCHÉMA DE CABLAGE INDEX (Voir derrière le couvercle arrière) Types G, GW, B, F ....................... . W 1 − Type U ........................... . W 2 − ABREVIATIONS CODE DE COULEUR DE FIL NOIR Symbole Désignation de pièce JAUNE AC CB Protecteur de circuit CA BLEU AC NF...
Page 50
PRISE Type Forme Fiche BROCHE DE MASSE BROCHE DE MASSE BROCHE DE MASSE G, GW BROCHE DE MASSE...
Page 56
Weitere Informationen erhalten Sie gerne vom Honda- Kundeninformationszentrum unter der folgenden Adresse oder Telefonnummer: DIRECCIONES DE LOS PRINCIPLES CONCESIONARIOS Honda Para obtener más información, póngase en contacto con el Centro de información para clientes Honda en la dirección o número de teléfono siguientes:...
Page 57
AUSTRIA CROATIA FINLAND Honda Motor Europe (North) Hongoldonia d.o.o. OY Brandt AB. Hondastraße 1 Jelkovecka Cesta 5 Tuupakantie 7B − 2351 Wiener Neudorf 10360 Sesvete Zagreb 01740 Vantaa + + + Tel. : 43 (0)2236 690 0 Tel. : 385 1 2002053 Tel.
Page 58
@ @ info hondakisgepek.hu honda.produtos honda-eu. ICELAND NETHERLANDS REPUBLIC OF BELARUS Bernhard ehf. Honda Motor Europe (North) Vatnagardar 24-26 Afd. Power Equipment- Scanlink Ltd. 104 Reykdjavik Capronilaan 1 Kozlova Drive, 9 Tel. : + 354 520 1100 1119 NN Schiphol-Rijk 220037 Minsk +...
Page 59
@ @ ventas aucasa.com @ taller aucasa.com SLOVAKIA REPUBLIC SWEDEN UNITED KINGDOM Honda Slovakia, spol. s r.o. Honda Nordic AB Honda (UK) Power Equipment Prievozská 6 821 09 Bratislava Box 50583 - Västkustvägen 17 470 London Road + Tel. : 421 2 32131112 20215 Malmö...