Pompe à chaleur eau glycolée-eau pour installation intérieure (40 pages)
Sommaire des Matières pour Dimplex SI 7MER
Page 1
SI 5MER SI 7MER SI 9MER Montage- und SI 11MER Gebrauchsanweisung Installation and Operating Instructions Instructions d’installation et d’utilisation Sole/Wasser- Brine-to-Water Pompe à chaleur Wärmepumpe für Heat Pump for eau glycolée-eau Innenaufstellung Indoor Installation pour installation intérieure Bestell-Nr. / Order no. / N de commande : 452232.66.14...
Page 4
Bitte sofort lesen 1.2 Bestimmungsgemäßer Gebrauch 1.1 Wichtige Hinweise Dieses Gerät ist nur für den vom Hersteller vorgesehenen Ver- wendungszweck freigegeben. Ein anderer oder darüber hinaus ACHTUNG! gehender Gebrauch gilt als nicht bestimmungsgemäß. Dazu Die Wärmepumpe ist nicht am Holzrost befestigt. zählt auch die Beachtung der zugehörigen Produktschriften.
Page 5
Verflüssiger die Wärme an das Kältemittel ab. Mit dem Verdich- ter wird das Kältemittel auf ein höheres Temperaturniveau ge- bracht. Über den Verflüssiger (im Heizbetrieb Verdampfer) ge- langt die Wärme in die Sole und somit ins Erdreich. Verflüssiger Schaltblech Verdampfer Verdichter www.dimplex.de...
Page 6
Zubehör Aufstellung 4.1 Soleverteiler 6.1 Allgemeine Hinweise Der Soleverteiler vereinigt die Kollektorschleifen der Wärmequel- Das Gerät ist nur in nicht feuchten Innenräumen auf einer ebe- lenanlage zu einer Hauptleitung, welche an die Wärmepumpe nen, glatten und waagrechten Fläche aufzustellen. Dabei sollte angeschlossen wird.
Page 7
Leistungsaufnahme der Wärmepumpe, der technischen Anschlussbedingungen des jeweiligen EVU und nach den einschlägigen Vorschriften zu wählen. Die Leistungs- aufnahme der Wärmepumpe entnehmen Sie der Produktinfor- mation oder dem Typschild. Die Anschlussklemmen sind für max. 10 mm² Leiterquerschnitt ausgelegt. www.dimplex.de...
Page 8
Inbetriebnahme 8.3 Vorgehensweise bei Inbetriebnahme 8.1 Allgemeine Hinweise Die Inbetriebnahme der Wärmepumpe erfolgt über den Wärme- pumpenregler. Um eine ordnungsgemäße Inbetriebnahme zu gewährleisten, sollte diese von einem vom Werk autorisierten Kundendienst ACHTUNG! durchgeführt werden. Unter bestimmten Bedingungen ist damit Die Inbetriebnahme der Wärmepumpe muss gemäß der Montage- und eine Verlängerung der Gewährleistung verbunden (vgl.
Page 9
Schmutzfänger montieren, Verdampfer gegen Verunreinigungen zu schützen. Einen Tag nach der Inbetriebnahme sollte das Filtersieb des Schmutzfängers gereinigt werden, danach wöchentlich reinigen. Sind keine Verunreinigungen mehr erkennbar, kann das Sieb des Schmutzfängers ausgebaut werden, um die Druckverluste zu reduzieren. www.dimplex.de...
Page 10
12 Geräteinformation Typ- und Verkaufsbezeichnung SI 5MER SI 7MER SI 9MER SI 11MER Bauform Ausführung Reversibel Reversibel Reversibel Reversibel Schutzart nach EN 60 529 IP 20 IP 20 IP 20 IP 20 Aufstellungsort Innen Innen Innen Innen Leistungsangaben Temperatur-Betriebseinsatzgrenzen: Heizwasser-Vorlauf °C...
Page 11
Teile ersetzt werden. Durch Art oder Ort des Einsatzes des Systemtechnik-Kundendienst erfahren Sie über die zentrale Ser- Gerätes oder schlechte Zugänglichkeit des Gerätes bedingte au- vicehotline der Glen Dimplex Deutschland GmbH. ßergewöhnliche Kosten der Mängelbeseitigung werden nicht übernommen. Der freie Gerätezugang muss durch den Endab- Glen Dimplex Deutschland GmbH nehmer gestellt werden.
Page 13
9.1 Maintenance ............................E-7 9.2 Cleaning the Heating System ......................... E-7 9.3 Cleaning the Heat Source System......................E-7 10 Faults / Trouble-Shooting ......................E-7 11 Decommissioning / Disposal .......................E-7 12 Device Information ........................E-8 Anhang / Appendix / Annexes ......................A-I www.dimplex.de...
Page 14
Please Read 1.2 Intended Use Immediately This device is only intended for use as specified by the manufac- turer. Any other use beyond that intended by the manufacturer is prohibited. This requires the user to abide by the manufacturers 1.1 Important Information product information.
Page 15
The refrigerant is pumped to a higher temperature level using the compressor. Heat passes into the brine via the liquifier (evaporator in heating operation) and consequently into the ground. Liquifier Control panel Evaporator Compressor www.dimplex.de...
Page 16
Accessories Set-up 4.1 Brine Circuit Manifold 6.1 General Information The brine circuit manifold merges the individual collector loops of The unit may only be installed indoors in rooms with low humidity the heat source system into a single main pipe which is con- on a level, smooth and horizontal surface.
Page 17
Details on the power consumption of the heat pump are listed on both the product information sheet and the type plate. The connection terminals are designed for a max. conductor cross-section of 10mm www.dimplex.de...
Page 18
Commissioning 8.3 Start-up Procedure The heat pump is started up via the heat pump controller. 8.1 General Information ATTENTION! To ensure that start-up is performed correctly, it should only be The heat pump must be started up in accordance with the installation and carried out by an after-sales service technician authorised by the operating instructions of the heat pump controller.
Page 19
Clean the dirt trap’s filter screen one day after start-up and sub- sequently in weekly intervals. If no more signs of contamination are evident, the filter can be removed to reduce pressure drops. www.dimplex.de...
Page 20
12 Device Information Type and order code SI 5MER SI 7MER SI 9MER SI 11MER Design Model Reversible Reversible Reversible Reversible Degree of protection according to EN 60 529 IP 20 IP 20 IP 20 IP 20 Installation location Indoors...
Page 21
9.2 Nettoyage côté chauffage........................F-7 9.3 Nettoyage côté source de chaleur ......................F-7 10 Défaillances / recherche de pannes .................... F-7 11 Mise hors service / mise au rebut....................F-7 12 Informations sur les appareils .....................F-8 Anhang / Appendix / Annexes ......................A-I www.dimplex.de...
Page 22
A lire immédiatement ! 1.2 Utilisation conforme Cet appareil ne doit être employé que selon les conditions d'utili- 1.1 Remarques importantes sation prévues par le fabricant. Toute autre utilisation est consi- dérée comme non conforme. Les descriptions accompagnant les produits doivent également être prises en compte. Toute modifi- ATTENTION ! cation ou transformation de l'appareil est à...
Page 23
Le fluide frigorigène est amené à un niveau de température plus élevé à l’aide du compresseur. La chaleur est transmise à l’eau glycolée via le condenseur et de ce fait, à la terre (en mode chauffage via l’évaporateur). Condenseur Panneau de commande Evaporateur Compresseur www.dimplex.de...
Page 24
Accessoires Installation 4.1 Distributeur d'eau glycolée 6.1 Généralités Le distributeur d’eau glycolée réunit les boucles du collecteur de N'installer l'appareil qu'à l'intérieur, dans des pièces non humi- l’installation de source de chaleur pour former une conduite prin- des sur une surface plane, lisse et horizontale. Ici, le châssis de cipale qui, elle, est raccordée à...
Page 25
Vous trouverez les données sur la puis- sance absorbée par la pompe à chaleur dans le tableau « Carac- téristiques techniques » ou sur la plaque signalétique. Les bor- nes de connexion sont dimensionnées pour une section du conducteur de 10 mm maximum. www.dimplex.de...
Page 26
Mise en service Température Différence de température max. source de chaleur entre circuits départ et retour du 8.1 Généralités chauffage à -5° C 0° C 10 K Pour garantir une mise en service en règle, cette dernière doit 1° C 5°...
Page 27
Le tamis du filtre du collecteur d’impuretés doit être nettoyé le lendemain de la mise en service, puis toutes les semaines. Si aucune souillure n’est plus à signaler, on pourra démonter le tamis du filtre et réduire ainsi les pertes de pression. www.dimplex.de...
Page 28
12 Informations sur les appareils Désignation technique et commerciale SI 5MER SI 7MER SI 9MER SI 11MER Forme Version réversible réversible réversible réversible Type de protection selon EN 60 529 IP 20 IP 20 IP 20 IP 20 Emplacement en intérieur en intérieur...
Page 39
3 Stromlaufpläne / Circuit Diagrams / Schémas électriques 3.1 Steuerung Standardregler / Control via the standard controller / Commande régulateur standard www.dimplex.de A-XI...
Page 40
3.2 Steuerung Kühlregler / Control via the cooling controller / Commande régulateur refroidissement A-XII...
Page 41
3.3 Last / Load / Charge www.dimplex.de A-XIII...
Page 42
3.4 Anschlussplan Standardregler / Terminal diagram for standard controller / Schéma de branchement du régulateur standard A-XIV...
Page 43
3.5 Anschlussplan Kühlregler / Terminal diagram for cooling controller / Schéma de branchement du régulateur de refroidissement www.dimplex.de A-XV...
Page 44
3.6 Legende / Legend / Légende Drahtbrücke, muss eingelegt werden, wenn kein Wire jumper, must be inserted if no blocking con- Le cavalier à fil doit être inséré en absence de disjoncteur Sperrschütz vorhanden ist tactor is fitted de blocage du fournisseur d'énergie. Drahtbrücke, muss bei Verwendung des 2ten Wire jumper, must be removed if the 2nd disable Cavalier à...
Page 46
4.2 Legende / Legend / Légende Absperrventil Shutoff valve Robinet d’arrêt Absperrventil mit Entwässerung Shutoff valve with drainage Robinet d’arrêt avec écoulement Sicherheitsventil Safety valve Vanne de sécurité Umwälzpumpe Circulating pump Circulateur Ausdehnungsgefäß Expansion vessel Vase d´expansion Raumtemperaturgesteuertes Ventil Room temperature-controlled valve Vanne commandée par température Absperrventil mit Rückschlagventil Shutoff valve with check valve...
Page 47
5 Konformitätserklärung / Declaration of Conformity / Déclaration de conformité www.dimplex.de A-XIX...
Page 48
Glen Dimplex Deutschland GmbH Irrtümer und Änderungen vorbehalten. Geschäftsbereich Dimplex Subject to alterations and errors. Am Goldenen Feld 18 Sous réserve d’erreurs et modifications. D-95326 Kulmbach +49 (0) 9221 709 565 www.dimplex.de...