Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Gebruiksaanwijzing (NE)
Instruction manual (EN)
Bedienungsanleitung (DE)
Manuel d'instruction (FR)
Instruktioner för användning (SV)
Instruktioner til brug (DK)
Návod k použití (CZ)
Návod na použitie (SK)
Instrucțiuni de utilizare (RO)
Manuaalinen (FI)
Partytent heater 1502
Partytent heater 2100
Art.nr. 336122 / 336139 (Swiss plug)
Art.nr. 336108 / 335774 (Swiss plug)
(pag. 2)
(page 9)
(Seite 16)
(page 24)
(sida 32)
(side 39)
(stránky 46)
(strana 54)
(pagină 61)
(sivu 68)
1

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour EUROM 336139

  • Page 1 Návod k použití (CZ) (stránky 46) Návod na použitie (SK) (strana 54) Instrucțiuni de utilizare (RO) (pagină 61) Manuaalinen (FI) (sivu 68) Partytent heater 1502 Art.nr. 336122 / 336139 (Swiss plug) Partytent heater 2100 Art.nr. 336108 / 335774 (Swiss plug)
  • Page 2 Dank Hartelijk dank dat u voor een EUROM apparaat hebt gekozen. U hebt daarmee een goede keus gemaakt! Wij hopen dat hij tot uw volle tevredenheid zal functioneren. Om het beste uit uw apparaat te halen is het belangrijk dat u deze gebruiksaanwijzing vóór gebruik aandachtig en in zijn geheel doorleest en ook...
  • Page 3 Technische gegevens Partytent-heater 1502 2100 Verwarmingselementen Carbon Carbon Aantal elementen Verwarmingscapaciteit 750-1500 W 900-1200-2100 W Verbruik max. 1500 W 2100 W Aansluitspanning 220-240V~50Hz 220-240V~50Hz Beschermingsfactor IPX4 IPX4 Bediening Handmatig Handmatig Afmetingen 45 x 45 x 22 cm 55 x 55 x 35 cm Gewicht 2 kg 3 kg...
  • Page 4  De carbon verwarmingslampen zijn erg breekbaar; hanteer de partytent heater dus met zorg. Voorkom stoten, vallen enz.  De partytent heater moet volgens de voorschriften verderop in deze gebruiksaanwijzing geïnstalleerd worden.  De partytent heater verspreidt een zeer intense hitte. Stel daarom geen mensen (i.h.b.
  • Page 5 apparaat is niet geschikt om te worden bediend door kinderen of personen met lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke beperkingen of door personen zonder kennis of ervaring met dit apparaat. Zorg dat elke bediener het instructieboekje heeft doorgelezen. Houd kinderen en dieren uit de buurt van het apparaat. ...
  • Page 6 Installatie 1: standaard ophangketting (50 cm) 2: extra bevestigingsketting (30 cm) met 2 karabijnhaken De partytent heater dient zodanig te worden opgehangen dat er boven het decoratiekapje minimaal 40 cm. vrije ruimte is tot een zoldering, tentzeil o.i.d. Verder dient er aan de zijkanten minimaal 50 cm. ruimte te zijn tot wanden, tentzeilen en wat voor voorwerpen dan ook, en de onderzijde van de controlebox dient zich minstens 1.80 meter boven de grond te bevinden.
  • Page 7 2. Ophangen aan een frame (van een tent o.i.d.) Zorg voor een bevestigingspunt waar vanaf de Partytent-heater vrij naar beneden kan hangen en dat stevig genoeg is om de heater probleemloos te dragen. Bevestig hem zodanig onwrikbaar dat hij niet kan zakken, glijden, schuiven of anders in beweging kan komen.
  • Page 8 Partytent-heater 2100  Trek éénmaal aan het trekkoord. De kleinere, laagste lamp zal gaan branden en het corresponderende indicatielampje licht op. De partytent-heater verspreidt nu 900W warmte.  Door nogmaals aan het trekkoord te trekken zal de grotere, hoogste lamp (1200W) gaan branden.
  • Page 9 Thank you Thank you very much for choosing for a EUROM device. You have made a good choice! We hope you will be satisfied about its functioning. To get maximum profit from your product, it is important to read this manual attentive and totally before use, and to understand what is written.
  • Page 10 Technical specifications Partytent heater 1502 2100 Heating elements Carbon Carbon Number of elements Heating capacity 750-1500 Watt 900-1200-2100 W Consumption max. 1500 Watt 2100 Watt Connected power 220-240V~50Hz 220-240V~50Hz Protection factor IPX4 IPX4 Operation Manual Manual Dimensions 45 x 45 x 22 cm 55 x 55 x 35 cm Weight 2 kg...
  • Page 11 This party-tent heater must be installed according to the guidelines  outlined later in this booklet. The party-tent heater emits a very intense heat. Do not expose  people (particularly old people or children) to direct heat. This also applies to animals. The party-tent heater should never be installed or used in the vicinity ...
  • Page 12 instruction booklet. Keep children and pets out of the vicinity of the device. Switch the party-tent heater off and remove the plug from the  socket: - after every use of if you are leaving the location - before moving or cleaning the device - if it breaks down or needs maintenance Do not use the device if it has been subject to a fall, has been ...
  • Page 13 Installation 1: standard attachment chain (50 cm) 2: extra attachment chain (30 cm) with 2 karabiner hooks The party-tent heater must be hung so that there is 40 cm of free space between the decorative cover and any ceiling, tent canvas etc. Additionally, at least 50 cm of space must be left at the sides, between the device and any side walls, tent canvas and other objects.
  • Page 14 2. Hanging on a frame (e.g. a tent frame) Make sure that the party-tent heater can hang freely from the attachment point you have selected and that it is sufficiently sturdy to bear the weight of the heater. Secure it properly so that it cannot sag, slide or move in any other way. ...
  • Page 15  Pulling on the cord again will switch on the larger, higher lamp (1200W). The corresponding indicator light will come on.  Pulling on the pull-cord for a third time will switch on both lamps. Both indicator lights will now come on and the heater will emit 2100W of heat. ...
  • Page 16 Dank Herzlichen Dank, dass Sie sich für eine EUROM Gerät entschieden haben. Sie haben damit eine gute Wahl getroffen! Wir hoffen, dass sie zu Ihrer vollen Zufriedenheit funktioniert. Um Ihren Gerät optimal zu nutzen, ist es wichtig, dass Sie dieses Handbuch vor der Nutzung aufmerksam und komplett lesen und auch verstehen.
  • Page 17 Technische Daten Partytent-heater 1502 2100 Heizelemente Karbon Karbon Anzahl Elemente Heizleistung 750-1500 Watt 900-1200-2100 W Verbrauch max. 1500 Watt 2100 Watt Anschlußspannung 220-240V~50Hz 220-240V~50Hz Schutzfaktor IPX4 IPX4 Bedienung Manuell manuell Abmessungen 45 x 45 x 22 cm 55 x 55 x 35 cm Gewicht 2 kg 3 kg...
  • Page 18 Die Karbon-Heizstrahler sind sehr fragil – gehen Sie also sehr  sorgfältig mit der Partytent-heater um. Vermeiden Sie Stöße, Stürze u. dgl. Diese Partytent-heater ist gemäß den Vorschriften weiter unten zu  installieren. Die Partytent-heater gibt eine sehr intensive Hitze ab. Setzen Sie also ...
  • Page 19 und darf erst dann berührt werden, wenn die Heizung vollständig abgekühlt ist. Sorgen Sie für gute Aufsicht, wenn das Gerät im Beisein von Kindern,  Behinderten oder Tieren betrieben wird. Kinder dürfen mit dem Gerät nicht spielen. Das Gerät darf nicht von Kindern, Behinderten oder Personen ohne Sachverstand bedient werden.
  • Page 20 Installation 1: Standard-Aufhängekette (50 cm) 2: extra Befestigungskette (30 cm) mit 2 Karabinerhaken Die Partytent-heater ist so aufzuhängen, dass über der Dekorationshaube mindestens 40 cm Freiraum bis zur Decke, Zeltplane oder dergleichen sind. Ferner muss an den Seiten mindestens 50 cm Freiraum bis zu Wänden, Zeltplanen und allen anderen Gegenständen sein.
  • Page 21 2. Aufhängung an einem Rahmen (eines Zelts o. dgl.) Sorgen Sie für eine Befestigungsstelle, wo die Partytent-heater frei herabhängen kann und die solide genug ist, um die Partytent-heater problemlos zu halten. Befestigen Sie sie so starr, dass sie weder absinken, rutschen, verschieben noch anderweitig in Bewegung kommen kann.
  • Page 22 Partytent-heater 1502  Ziehen Sie einmal am Zugband. Die Lampe und die Kontrollleuchte leuchten auf. Die Partytent-heater verströmt nun eine Wärme von 750 W.  Nochmaliges Ziehen am Zugband lässt die Partytent-heater 1500W Wärme verströmen.  Ziehen Sie nochmals am Zugband, um die Partytent-heater wieder auszuschalten.
  • Page 23 Entsorgung Innerhalb der EU weist dieses Symbol darauf hin, dass dieses Produkt nicht mit dem gewöhnlichen Hausmüll entsorgt werden darf. Altgeräte enthalten wertvolle Stoffe, die verwertet werden können und müssen, um die Umwelt und die Gesundheit der Menschen nicht durch eine unkontrollierte Müllsammlung zu schädigen.
  • Page 24 Remerciements Nous vous remercions d’avoir choisi un appareil EUROM. Vous avez fait un excellent choix ! Nous espérons que ce produit fonctionnera à votre entière satisfaction. Pour que vous profitiez au maximum de votre appareil, nous vous recommandons de lire attentivement et de bien comprendre le contenu intégral de ce mode d’emploi avant toute utilisation.
  • Page 25 Données techniques Partytent-heater 1502 2100 Éléments chauffants Carbon Carbon Nombre d'éléments Capacité de chauffage 750-1500 Watt 900-1200-2100 W Consommation maximale 1500 Watt 2100 Watt Tension de connexion 220-240V~50Hz 220-240V~50Hz Facteur de protection IPX4 IPX4 Opération Handmatig Handmatig Dimensions 45 x 45 x 22 cm 55 x 55 x 35 cm Poids 2 kg...
  • Page 26 destiné à un usage commercial et ne doit pas être utilisé sur des chantiers de construction, ni dans des serres, des écuries, etc.  Les lampes chauffantes au carbone sont très fragiles. manipulez le système de chauffage de tente de réception avec soin. Évitez de cogner, tomber, etc.
  • Page 27  Ne mettez jamais vos doigts, crayons ou autres objets à travers la grille dans l'appareil de chauffage. La grille devient très chaude pendant l'utilisation et ne peut être touchée que lorsque le chauffage est complètement refroidi.  Assurez une surveillance appropriée lorsque cet appareil est utilisé en présence d'enfants, de personnes handicapées ou d'animaux de compagnie.
  • Page 28 Câble électrique Lampe (s) au carbone Chaîne de suspension Grille Œillet de suspension Boîte de contrôle chauffage Voyants Capuchon décoratif Cordon Couverture Ecran de réflexion Installation 1: chaîne de suspension standard (50 cm) 2: chaîne de fixation supplémentaire (30 cm) Avec 2 mousquetons Le système de chauffage de tente de réception doit être suspendu de manière à...
  • Page 29  Insérez le boulon d’ancrage avec œillet de fixation dans le trou ; fixez-le en tournant l'œillet dans le sens des aiguilles d'une montre et vérifiez si l'œillet de suspension est correctement vissé dans le boulon, si le boulon avec œillet est serré...
  • Page 30 Mise en service  Branchez la fiche dans la prise. Vérifiez à l'avance si cette prise indique la valeur mentionnée sur la plaque signalétique du système de chauffage de tente de réception : 220-240V~50Hz. Système de chauffage de tente de réception 1502 ...
  • Page 31 Élimination Au sein de l’UE, ce symbole indique que ce produit ne peut être éliminé avec les déchets ménagers habituels. D’anciens appareils contiennent des matériaux précieux recyclables, qui doivent être reconditionnés pour ne pas nuire à l’environnement et à la santé humaine par une collecte incontrôlée des déchets.
  • Page 32 Tacka Tack för att du väljer en EUROM enhet. Du har gjort ett bra val! Vi hoppas att han kommer att arbeta till din fulla belåtenhet. För att få ut det bästa av din enhet är det viktigt att du läser och förstår detta instruktionshäfte noggrant och i sin helhet före användning.
  • Page 33 Tekniska data Partytent-heater 1502 2100 Värmeelement Carbon Carbon Antal element Uppvärmningskapacitet 750–1500 watt 900–1200–200 W Högsta förbrukning 1 500 watt 2 100 watt Spänning 220–240V~50Hz 220–240V~50Hz Skyddsklass IPX4 IPX4 Användning Manuell Manuell Mått 45 x 45 x 22 cm 55 x 55 x 35 cm Vikt 2 kg 3 kg...
  • Page 34 Paviljongsvärmaren måste installeras enligt anvisningarna längre  fram i denna bruksanvisning. Paviljongsvärmaren avger väldigt stark värme. Du ska därför inte  utsätta några människor (framför allt äldre människor eller småbarn) för den direkta värmestrålningen. Detsamma gäller även för djur. Paviljongsvärmaren får aldrig installeras eller användas i närheten ...
  • Page 35 personer med nedsatt fysisk, sensorisk och/eller mental förmåga, och inte heller av personer som inte har kunskap om eller erfarenhet med den. Se till att alla användare har läst igenom bruksanvisningen. Håll barn och djur borta från apparaten. Stäng av paviljongsvärmaren och dra ut kontakten ur uttaget om ...
  • Page 36 Installation 1: standardupphängningskedja (50 cm) 2: extra fästkedja (30 cm) med 2 karbinhakar Paviljongsvärmaren ska hänga upp på så sätt att det finns minst 40 cm fritt utrymme ovanför dekorationskåpan till taket, tältduken e.d. Det ska dessutom finnas minst 50 cm fritt utrymme från sidorna till väggar, tältdukar eller andra föremål, och styrenhetens undersida ska vara minst 1,80 meter ovanför golvet/marken.
  • Page 37  Häng upp paviljongsvärmaren i upphängningsöglan med karbinhaken så att den hålls på 40 centimeters avstånd från taken.  Kontrollera att karbinhaken stängs ordentligt. 2. Upphängning på en ram (t.ex. tältram) Välj ut en fästpunkt där paviljongsvärmaren kan hänga fritt och som är stabil nog för att utan problem kunna bära upp värmaren.
  • Page 38 Paviljongsvärmare 2100  Dra en gång i dragtråden. Den mindre nedre lampan och den motsvarande indikatorlampan tänds. Paviljongsvärmaren avger nu 900 W värme.  Om du drar i dragtråden en gång till tänds den större övre lampan (1 200 W). Den motsvarande indikatorlampan tänds.
  • Page 39 Tak fordi du valgte en EUROM-enhed. Du har lavet et godt valg! Vi håber, at det vil fungere til din fulde tilfredshed. For at få det bedste ud af din enhed er det vigtigt, at du læser denne vejledning omhyggeligt og i sin helhed, før du bruger den og forstår den også. Vær særlig opmærksom på...
  • Page 40 Tekniske specifikationer Partytent-heater 1502 2100 Varmeelementer Kulstof Kulstof Antal elementer Opvarmningskapacitet 750-1500 Watt 900-1200-2100 W Maks. Forbrug 1500 Watt 2100 Watt Spænding 220-240V~50Hz 220-240V~50Hz Beskyttelsesniveau IPX4 IPX4 Betjening Manuel Manuel Mål 45 x 45 x 22 cm 55 x 55 x 35 cm Vægt 2 kg 3 kg...
  • Page 41 Partytent-heateren spreder en yderst intens varme. Undlad derfor  at udsætte mennesker (i særdeleshed ikke ældre mennesker eller små børn) for direkte stråling. Dette gælder også for dyr. Partytent-heateren må aldrig installeres eller bruges i nærheden af  brændbare genstande. Vær i denne forbindelse især opmærksom på...
  • Page 42 Slå Partytent-heateren fra og træk stikket ud af stikkontakten  - efter hver brug eller når du forlader stedet - før du flytter det eller gør det rent - ved fejl eller vedligeholdelse Brug ikke apparatet hvis det er faldet på jorden, viser tegn på ...
  • Page 43 Installation 1: Standardkæde til ophængning (50 cm) 2: Ekstra kæde til ophængning (30 cm) med 2 karabinhager Partytent-heateren skal hænges sådan op, at der mindst er 40 cm frirum over pynteskærmen og loftet, teltseglet el.lign. Der bør ydermere mindst være 50 cm frirum til vægge, teltdug og alle andre genstande, og undersiden af kontrolboksen, skal hænge mindst 1,80 meter over jorden.
  • Page 44 2. I et stilads (på et telt el.lign.) Find et sted at hænge Partytent-heateren, hvor den kan hænge frit, og som er solidt nok til at bære varmeren uden problemer. Hæng varmeren sådan op, at den hverken kan falde ned, glide, støde imod eller på anden måde komme i bevægelse. ...
  • Page 45  Ved igen at trække i træksnoren tændes den større øverste lampe (1200 w). Den tilsvarende indikationslampe tændes.  Ved for tredje gang at trække i træksnoren tændes begge lamper, som nu brænder og varmeren spreder 2100 w varme.  Ved for fjerde gang at trække i træksnoren, slukkes Partytent-heateren. Lamperne går ud.
  • Page 46 Děkujeme Děkujeme, že jste se rozhodli pro zařízení EUROM. Vybrali jste si dobře! Doufáme, že budete spokojeni s jeho fungováním. Aby vám t zařízení sloužil co nejlépe, je důležité si před použitím pozorně přečíst celý tento návod a porozumět uvedeným pokynům. Přečtěte si zejména...
  • Page 47 Technické údaje Topidlo do párty stanu 1502 2100 Topné články Uhlík Uhlík Počet článků Tepelná kapacita 750–1500 W 900–1200–2100 W Max. příkon 1500 W 2100 W Napětí 220–240V~50Hz 220–240V~50Hz Stupeň ochrany IP IPX4 IPX4 Obsluha Ručně Ručně Rozměry 45 × 45 × 22 cm 55 ×...
  • Page 48 Uhlíkové topné žárovky jsou velmi křehké, proto s topidlem do párty  stanu manipulujte velmi opatrně. Nevystavujte přístroj otřesům, vibracím, pádům apod. Topidlo do párty stanu musí být instalováno podle pokynů  uvedených dále v této příručce. Topidlo vyzařuje velmi intenzivní teplo. Proto nesmí být přímému ...
  • Page 49 Nikdy do ochranné mřížky přístroje nezasunujte prsty, tužky ani jiné  předměty. Mřížka se během používání zahřívá na vysokou teplotu a dotknout se jí lze až po kompletním vychladnutí přístroje. Pokud přístroj používáte v přítomnosti dětí, pohybově  indisponovaných osob či domácích zvířat, je třeba dbát zvýšené opatrnosti.
  • Page 50 Nejdůležitější části Napájecí kabel Uhlíková žárovka (nebo Závěsný řetěz žárovky) Závěsné oko topidla Mřížka Dekorační krytka Ovládací box Kryt 10. Kontrolky Odrazivá plocha 11. Zapínací šňůra Instalace 1: standardní závěsný řetěz (50 cm) 2: dodatečný pojistný řetěz (30 cm) se 2 karabinovými háky Topidlo do párty stanu by měl být zavěšen tak, aby nad dekorační...
  • Page 51 Dva možné způsoby zavěšení: 1. Na strop 2. Na rám (stanu apod.) 1. Zavěšení na strop Topidlo do párty stanu musí být zavěšeno z betonového stropu. Nevěste jej do stropu ze dřeva, sádry a podobných materiálů! Montážní materiál a protipožární opatření k tomu nejsou uzpůsobeny.
  • Page 52 Následující body platí pro obě verze  Napájecí kabel veďte podél závěsného řetězu a na několik místech jej zajistěte stahovacími páskami. První stahovací pásku upevněte u třetího článku řetězu, jelikož první článek se zahřívá. Ujistěte se, že kabel běží těsně kolem řetězu, ale netahejte za něj, aby topidlo neviselo na napájecím kabelu! Napájecí...
  • Page 53 měkkým, navlhčeným hadříkem a, je-li to třeba, jemným čisticím prostředkem. Nepoužívejte agresivní či abrazivní čisticí prostředky a zajistěte, aby se do přístroje nedostala voda! Čištění reflexní plochy uhlíkové žárovky není při běžném používání potřeba. Můžete se pokusit vysát nečistoty vysavačem skrz mřížku. Pokud to není dostačující, obraťte se na servisní...
  • Page 54 Ďakujeme Ďakujeme, že ste sa rozhodli pre zariadenie EUROM. Vybrali ste si dobre! Dúfame, že budete spokojný s jeho fungovaním. Aby ste zariadenie čo najlepšie využili, je dôležité, aby ste si pred použitím pozorne a kompletne prečítali tento návod a porozumeli inštrukciám v ňom uvedeným.
  • Page 55 Technické údaje Ohrievač párty stanu 1502 2100 Výhrevné prvky Karbón Karbón Počet prvkov Kapacita ohrievania 750-1500 W 900-1200-2100 W Spotreba max. 1500 W 2100 W Napätie zdroja 220-240V~50Hz 220-240V~50Hz Ochranný faktor IPX4 IPX4 Ovládanie Manuálne Manuálne Rozmery 45 x 45 x 22 cm 55 x 55 x 35 cm Hmotnosť...
  • Page 56 Karbónové výhrevné žiarovky sú veľmi krehké; s ohrievačom párty  stanu preto narábajte opatrne. Predchádzajte nárazu, pádu atď. Ohrievač párty stanu musí byť nainštalovaný v súlade s predpismi  uvedenými ďalej v tejto príručke. Ohrievač párty stanu vyžaruje veľmi intenzívne teplo. Nevystavujte ...
  • Page 57 Ak sa zariadenie používa v prítomnosti detí, nespôsobilých osôb  alebo domácich zvierat, zabezpečte dôkladný dohľad. Nedovoľte deťom, aby sa hrali so zariadením. Toto zariadenie nie je vhodné na obsluhu deťmi alebo osobami s fyzickými, zmyslovými alebo duševnými obmedzeniami alebo osobami bez znalosti či skúsenosti s uvedeným zariadením.
  • Page 58 Montáž 1: štandardná závesná retiazka (50 cm) 2: extra upevňovacia retiazka (30 cm) s 2 karabínami Ohrievač párty stanu je potrebné zavesiť tak, aby bol nad dekoračným krytom voľný priestor najmenej 40 cm od stropu, stanovej plachty a pod. Ďalej musia byť bočné...
  • Page 59 ohrievač. Namontujte ho napevno, aby nemohol klesnúť, zošmyknúť či posunúť sa, alebo iným spôsobom sa pohnúť.  Vyberte si miesto na ráme, ktoré spĺňa všetky požiadavky;  Použite doplnkovú upevňovaciu retiazku, ktorá má na oboch koncoch karabínu na pripevnenie: - doplnkovú retiazku pripevnite háčikom karabíny do očka závesnej retiazky, ktorá...
  • Page 60 Ohrievač párty stanu 2100  Potiahnite jedenkrát za ťahacie lanko. Menšia, najnižšia žiarovka sa zapne a zasvieti príslušná kontrolná žiarovka. Ohrievač párty stanu teraz vyžaruje teplo 900 W.  Opätovným potiahnutím lanka sa zapne najväčšia, najvyššia žiarovka (1 200 W). Príslušná...
  • Page 61 Mulţumim Vă mulţumim pentru că aţi ales un dispozitiv EUROM. Aţi făcut o alegere bună! Sperăm că va funcţiona spre deplina dvs. satisfacţie. Pentru a profita la maxim de dispoziti, înainte de a-l utiliza asiguraţi-vă că parcurgeţi cu atenţie şi înţelegeţi aceste instrucţiuni. Acordaţi atenţie specială...
  • Page 62 Date tehnice Partytent-heater 1502 2100 Elemente de încălzire Carbon Carbon Număr de elemenți Capacitate de încărcare 750-1500 Watt 900-1200-2100 W Consum max. 1500 Watt 2100 Watt Curent de alimentare 220-240V~50Hz 220-240V~50Hz Factor de protecție IPX4 IPX4 Operare Handmatig Handmatig Dimensiuni 45 x 45 x 22 cm 55 x 55 x 35 cm Greutate...
  • Page 63 Încălzitorul partytent trebuie instalat conform instrucțiunilor din  continuarea acestui manual. Încălzitorul partytent degajă o căldură foarte intensă. De aceea, nu  expuneți persoanele în raza directă a acestuia (în special persoanele vârstnice sau copiii mici). Acest lucru se aplică şi pentru animale. Nu este permisă...
  • Page 64 permiteți copiilor să se joace cu aparatul. Acest aparat nu este destinat a fi operat de copii sau de persoane cu handicap fizic sau psihic sau de persoane care nu au cunoștințe sau experiență cu aparatul. Asigurați-vă că orice persoană care umblă cu aparatul a citit manualul de instrucțiuni.
  • Page 65 Instalare 1: lanț de suspendare standard (50 cm) 2: lanț suplimentar de fixare (30 cm) cu 2 carabine Încălzitorul partytent trebuie să fie suspendat în așa fel încât, deasupra măștii decorative, să rămână cel puțin 40 cm spațiu liber până la tavan, prelata cortului, ș.a.
  • Page 66 2. Suspendarea de un cadru (al unui cort, ș.a.) Asigurați un punct de fixare de unde încălzitorul Partytent să poată atârna liber în jos și care este suficient de robust să susțină încălzitorul fără probleme. Fixați-l în așa fel încât să nu poată coborî, aluneca, glisa sau să nu se poată mișca în alte modalități.
  • Page 67 Încălzitor partytent 2100  Trageți o singură dată de cordon. Lampa mai mică, din partea cea mai de jos, se va aprinde și ledul indicator corespunzător se iluminează. Încălzitorul partytent emană acum căldură la 900W.  Trăgând încă o dată de cordon, se aprinde lampa mai mare, de sus (1200W). Se iluminează...
  • Page 68 Kiitos Kiitos, että valitsit EUROM-laitteen. Olet tehnyt hyvän valinnan! Toivomme, että se toimii täysin tyytyväisenä. Parhaan hyödyn saamiseksi laitteesta on tärkeää, että luet tämän käyttöohjeen huolellisesti ja kokonaisuudessaan ja ymmärrät myös sen ennen käyttöä. Kiinnitä erityistä huomiota turvallisuusmääräyksiin; jotka on lueteltu suojaamaan sinua ja ympäristöäsi!
  • Page 69 Tekniset tiedot Juhlateltan lämmitin 1502 2100 Lämmityselementit Hiili Hiili Elementtien lukumäärä Lämmitysteho 750–1500 W 900–1200–2100 W Kulutus max. 1500 W 2100 W Liitäntäjännite 220–240V~50Hz 220–240V~50Hz Eristysluokka IPX4 IPX4 Toiminta Manuaalinen Manuaalinen Koko 45 x 45 x 22 cm 55 x 55 x 35 cm Paino 2 kg 3 kg...
  • Page 70  Juhlateltan lämmitin on asennettava tässä ohjeessa olevien ohjeiden mukaisesti.  Juhlateltan lämmitin levittää erittäin voimakasta lämpöä. Sen vuoksi älä altista ihmisiä (etenkään vanhempia ihmisiä tai pieniä lapsia) suoraan lämmittimelle. Tämä koskee myös eläimiä.  Juhlateltan lämmitintä ei saa koskaan asentaa tai käyttää syttyvien esineiden läheisyydessä.
  • Page 71 joilla ei ole tietoa tai kokemusta tästä laitteesta. Varmista, että jokainen käyttäjä on lukenut ohjekirjan. Pidä lapset ja eläimet kaukana laitteesta.  Sammuta juhlateltan lämmitin ja poista pistoke pistorasiasta: - jokaisen käytön jälkeen tai kun poistut tilasta - ennen kuin siirrät tai puhdistat sen - toimintahäiriön sattuessa tai huollon aikana ...
  • Page 72 Asennus 1: vakio ripustusketju (50 cm) 2: Lisäkiinnitysketju (30 cm), jossa on 2 sulkurengasta Juhlateltan lämmitin on ripustettava siten, että koristesuojan yläpuolella (kattoon, katokseen jne.) on vähintään 40 cm vapaata tilaa. Lisäksi seinien, pressujen ja muiden esineiden sivuilta tulisi olla vähintään 50 cm tilaa, ja itse ohjausyksikön alaosan on oltava vähintään 1,80 metriä...
  • Page 73 2. Rungosta ripustaminen (esimerkiksi teltassa) Löydä kiinnityspiste, jossa juhlateltan lämmitin voi roikkua vapaasti ja joka on riittävän tukeva kannattelemaan lämmitintä ongelmitta. Kiinnitä se siten, että se ei pääse putoamaan, liukumaan tai muuten liikkumaan.  Etsi rungosta paikka, joka täyttää kaikki vaatimukset ...
  • Page 74  Vetämällä johtoa kolmannen kerran kytket molemmat valot päälle. Molemmat merkkivalot ovat nyt päällä ja lämmitin jakaa 2100 W lämpöä.  Vetämällä narua neljännen kerran sammutat juhlateltan lämmittimen uudelleen. Valot sammuvat.  Nämä neljä asentoa toistuvat, kun jatkat narun vetämistä. Seuraava koskee molempia tyyppejä: ...
  • Page 75 Partytent heater Brand name: EUROM Model: 1502 and 2100 Item number: 336122/336139 (Swiss plug) and 336108/335774 (Swiss plug) Complies with the following harmonization rules: Low Voltage Directive: LVD 2014/35/EU Electromagnetic compatibility Directive: EMC 2014/30/EU Restriction of Hazardous Substances RoHS Directive: 2011/65/EU&(EU)2015/863...
  • Page 76 EUROM Kokosstraat 20 8281 JC Genemuiden The Netherlands info@eurom.nl www.eurom.nl 161220...

Ce manuel est également adapté pour:

21003361221502336108335774