Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 42

Liens rapides

Gebruiksaanwijzing (NE)
Instruction manual (EN)
Gebrauchsanleitung (DE)
Manuel d'utilisation (FR)
Instruktionsbok (SV)
Brugsanvisning (DA)
Návod k obsluze (CZ)
Návod na použitie (SK)
Broşură cu instrucţiuni (RO) (pagină 106)
Q-Time Golden 1800S
(pag. 2)
(page 15)
(Seite 28)
(page 42)
(sida 56)
(side 68)
(stránky 80)
(strana 93)
Q-time Golden 1800
Art.nr. 334159
Art.nr. 334166 / 335781 (Swiss plug)

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour EUROM 335781

  • Page 1 Instruktionsbok (SV) (sida 56) Brugsanvisning (DA) (side 68) Návod k obsluze (CZ) (stránky 80) Návod na použitie (SK) (strana 93) Broşură cu instrucţiuni (RO) (pagină 106) Q-time Golden 1800 Art.nr. 334159 Q-Time Golden 1800S Art.nr. 334166 / 335781 (Swiss plug)
  • Page 2 Dank Hartelijk dank dat u voor een Eurom apparaat hebt gekozen. U hebt daarmee een goede keus gemaakt! Wij hopen dat hij tot uw volle tevredenheid zal functioneren. Om het beste uit uw apparaat te halen is het belangrijk dat u deze gebruiksaanwijzing vóór gebruik aandachtig en in zijn geheel doorleest en ook...
  • Page 3 Productbeschrijving Uw Eurom Q-time Golden 1800(S) infraroodstraler warmt in eerste instantie niet de lucht in de omgeving op, maar alle voorwerpen binnen haar bereik. Daardoor werkt uw infraroodstraler zeer effectief en is hij ook buitengewoon geschikt om in de openlucht te gebruiken.
  • Page 4 3. Controleer voor gebruik dit nieuwe apparaat (incl. kabel en stekker) op zichtbare beschadigingen. Neem een beschadigd apparaat niet in gebruik maar biedt hem uw leverancier aan ter vervanging. 4. Bij onjuist gebruik of onjuiste installatie bestaat het risico op elektrische schokken en/of brandgevaar.
  • Page 5 8. Wanneer u het apparaat buiten gebruikt dient het te worden aangesloten op een daarvoor geschikt, waterproof, geaard stopcontact. Alle elektrische aansluitingen dienen onder alle omstandigheden droog te blijven. Leverancier, importeur en fabrikant zijn niet aansprakelijk voor incorrecte aansluitingen!" 9. Gebruik dit apparaat niet voordat het volledig is geïnstalleerd zoals in deze gebruiksaanwijzing beschreven.
  • Page 6 brandgevaarlijke omgeving zoals nabij gastanks, gasleidingen of spuitbussen. Dat levert explosie- en brandgevaar op! 17. Houd er bij het kiezen van een plaats voor het apparaat rekening mee dat die onbereikbaar is voor kinderen. Waarschuwingen gebruik 1. Gebruik geen toevoegingen/accessoires op het apparaat, die niet zijn aanbevolen of geleverd door de fabrikant.
  • Page 7 te allen tijde goed bereikbaar te zijn, om ingeval van nood snel de stekker uit het stopcontact te kunnen nemen. 8. Om overbelasting en doorgebrande zekeringen te voorkomen geen andere apparatuur op hetzelfde stopcontact of dezelfde elektrische groep aansluiten als waar het apparaat op aangesloten is. 9.
  • Page 8 17. Laat een werkend apparaat nooit zonder toezicht achter maar schakel het apparaat éérst uit en neem vervolgens de stekker uit het stopcontact. 18. Altijd stekker uit het stopcontact als dit apparaat niet in gebruik is! Pak de stekker daartoe in de hand; trek nooit aan de elektrokabel! 19.
  • Page 9 ontvangen aangaande het op veilige wijze gebruiken van het apparaat en begrijpen welke gevaren eraan verbonden zijn. 4. Kinderen mogen het apparaat niet zonder toezicht reinigen en onderhouden. 5. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Waarschuwingen onderhoud 1. Breng nooit wijzigingen aan op het apparaat, de elektrokabel of de stekker.
  • Page 10 Beschrijving Golden 1800&1800S 1. Omkasting straler 2. Rooster 3. Lamp Golden 1800 4. Ophangbeugel 5. Muursteun 6. Elektrobox 7. Elektrokabel met stekker Golden 1800S 8. Trekkoord en positieaanduiding 9. Elektrokabel met stekker 10. Boutje 11. Beugeltje 12. Muursteun 13. Ophangschroef 14.
  • Page 11 Minimumafstand laagste punt straler – vloer: 1,8 meter Minimumafstand straler – bestraald object: 1 meter Minimumafstand bovenzijde straler – onbrandbaar plafond: 0,3 meter Minimumafstand bovenzijde straler – tentzeil, parasol enz.: 0,3 meter Minimumafstand zijkant straler – wanden, obstakels, objecten: 0,5 meter Als u het apparaat buiten ophangt, let er dan op dat hij niet in de volle wind hangt.
  • Page 12 terrasstraler, tot hij max. 5 mm uitsteekt (zie afb.)  Hang de straler aan de muursteun. Het beugeltje aan de achterzijde van de stralerkast moet in het gebogen deel van de muursteun vallen; de ophangschroef (H) moet in het ronde deel van het ‘sleutelgat’ van de muursteun worden geplaatst en naar beneden worden geduwd, tot de terrasstraler stevig hangt.
  • Page 13 Standaard De standaard die bij de Golden 1800S wordt geleverd is multifunctioneel. In de top van het smalle standaarddeel bevindt zich een schroefdraad; een passende schroef met zwarte dop wordt meegeleverd. Zo kunt u bijv. ook een lamp op de standaard monteren, zie afb.
  • Page 14 beschadigd apparaat nooit in werking maar biedt het ter controle en/of reparatie aan bij uw dealer of een erkend servicepunt! Wanneer u geen beschadigingen constateert schakelt u de terrasstraler uit, steekt u de stekker weer in het stopcontact en stelt u het apparaat weer in werking. Houd de terrasstraler het eerste kwartier nauwkeurig in het oog;...
  • Page 15 Thank you Thank you very much for choosing for a Eurom device. You have made a good choice! We hope you will be satisfied about its functioning. To get maximum profit from your panel, it is important to read this manual attentive and totally before use, and to understand what is written.
  • Page 16 Product description Your Eurom Q-time Golden 1800(S) infrared heater warms up not primarily the air in the room, but all objects before the heater. By means of that your infra-red heater is effective and very qualified to be used in the open air as well.
  • Page 17 4. Improper use and/or installation entail risks of electric shocks and/or fire. Warnings for installation and positioning 1. Use the terrace heater only outdoors or in a very large open space. Keep all flammable objects, such as tent cloths, parasols, branches, furniture/garden furniture, curtains, paper, etc.
  • Page 18 9. Do NOT use this appliance before it is completely installed as described in the manual. NEVER use the appliance when it lays down, leans or similar. Do NOT insert the plug into the wall socket before the appliance is correctly installed in its final place. 10.
  • Page 19 2. Use the appliance only for the purpose for which it is designed and only in a manner as described in the user manual. 3. Some parts of this appliance become extremely hot and can cause burns. Special attention is needed when children, vulnerable persons or pets are near the appliance.
  • Page 20 the cable from making contact with oil, solvents and sharp objects. Regularly check the cable for damage. Do not twist or bend the electric cable or wind it around the appliance; these things can damage the insulation! 10. It is recommended not to use an extension cable, because that can cause overheating and fire.
  • Page 21 these are used by persons that are not able to leave these rooms independently, unless there is continuous supervision. 21. NEVER operate the appliance with wet hands. 22. Warning! Some parts of this appliance become extremely hot and can cause burns. Special attention is needed when children, vulnerable persons or pets are near the appliance.
  • Page 22 immediately. Return the entire appliance to your supplier or a qualified electrician for a check and/or repair. Always demand original spare parts. 6. Only authorised and qualified persons are allowed to open and/or repair the appliance. Do not repair the appliance yourself; that can be dangerous! Repairs by unauthorised persons or changes to the appliance breach the water and dust tightness of the appliance and cause the warranty and liability of the manufacturer to be...
  • Page 23 Bolt Bracket (for hanging the patioheater) Wall bracket Hanging screw Base Stand, bottom section Stand, middle section Stand, top section Stand, adjustable section Protective cover Cable guide Black locking screw Fixing screws for stand Installing the heater Remove all package material (including the shock absorbing material around the bulb) before installing the heater and check the appliance, supply cord and the plug for signs of damage.
  • Page 24  Hook the radiator into the wall support and check that everything is firm and is suspended fully horizontally.  Secure it by tightening the screw supplied through the bottom hole of the bracket up against the wall.  Determine the direction of radiation. Your terrace radiator has 4 positions: from straight ahead to ±...
  • Page 25 the black locking screw (21) that is located at the top of the top section of the stand.  Push the centre section of the stand (16) into the lower section (15), screw-hole to screw-hole. Secure with four fixing screws. In the same way, secure the upper section of the stand (17, with the adjustable part inside) over the central section.
  • Page 26  Now insert the plug into the socket (220-240V~50/60Hz).  Pulling the pull cord (Z) once will switch the device to position 1 and it will start operating at half power (900W). Pulling it again will switch to position 2 (full power, 1800 Watts).
  • Page 27 Removal In the EU this symbol indicates that this product may not be disposed of as ordinary household waste. Old equipment contains valuable materials, suitable for recycling. These materials should be made suitable for reuse in order to prevent any adverse effects to health and the environment caused by unregulated waste collection.
  • Page 28 Dank Herzlichen Dank, dass Sie sich für eine Eurom Gerät entschieden haben. Sie haben damit eine gute Wahl getroffen! Wir hoffen, dass sie zu Ihrer vollen Zufriedenheit funktioniert. Um Ihren Gerät optimal zu nutzen, ist es wichtig, dass Sie dieses Handbuch vor der Nutzung aufmerksam und komplett lesen und auch verstehen.
  • Page 29 Produktbeschreibung Ihr Eurom Q-time Goldden 1800(S) Infrarotstrahler heizt in erster Instanz nicht die Luft in der Umgebung, sondern alle Gegenstände, die sich in Reichweite befinden. Dadurch funktioniert Ihr Infrarotstrahler sehr effektiv und eignet sich außerordentlich zur Anwendung im Freien. Der Eurom Q-time Golden 1800(S) hat einige bedeutende Vorteile: - Den hohen Grad der Wasserdichte (komplett staub- und spritzwasserdicht) - Die spezielle ‘Golden Tube’...
  • Page 30 3. Kontrollieren Sie ein neues Gerät (inkl. Kabel und Stecker) vor der Verwendung auf sichtbare Schäden. Nehmen Sie ein beschädigtes Gerät nicht in Gebrauch, sondern tauschen Sie es in Ihrem Geschäft 4. Bei fehlerhafter Verwendung/Installation besteht die Gefahr von elektrischen Schlägen und/oder Feuer. Warnung vor Positionierung und Installation 1.
  • Page 31 7. Verwenden Sie den Terrassenheizstrahler nicht als Saunaheizer, nicht als Raumheizung und nicht zur Aufzucht von Tieren oder an einem Ort, wo sich Tiere aufhalten. 8. Wenn Sie das Gerät im Freien verwenden, muss es an eine dafür geeignete, wasserdichte, geerdete Steckdose angeschlossen werden.
  • Page 32 Kleidung oder andere brennbare Sachen. Halten Sie diese mindestens einen Meter von dem Gerät entfernt! 16. Im Inneren des Geräts sind heiße und/oder glühende und funkende Teile. Verwenden Sie das Gerät daher nicht in einer Umgebung, wo Brennstoffe, Farben, entzündliche Flüssigkeiten oder Gase u. dgl. gelagert werden.
  • Page 33 auch nicht mit einem externen Spannungsregler wie einem Dimmer oder dgl. - dies birgt Gefahren! 7. Die auf dem Gerät genannte Anschlußspannung und Frequenz müssen mit den Daten der zu verwendenden Steckdose übereinstimmen. Die zu verwendende Steckdose muss mit einem FI-Schutzschalter mit 30 mA gesichert sein.
  • Page 34 13. Schalten Sie das Gerät immer erst mit dem Hauptschalter aus, bevor Sie den Stecker aus der Steckdose ziehen. Nie das Gerät durch Ziehen des Steckers ausschalten! 14. Ziehen Sie nicht am Stromkabel, sondern am Stecker, wenn Sie den Stecker aus der Steckdose ziehen oder das Gerät umsetzen. 15.
  • Page 35 werden oder Anweisungen über die sichere Verwendung des Geräts erhalten und verstanden haben, welche Gefahren damit einhergehen. Kinder zwischen drei und acht Jahren dürfen nicht den Stecker in die Steckdose stecken, nicht das Gerät regeln oder reinigen und es nicht warten. 3.
  • Page 36 7. Ein beschädigtes Stromkabel ist, um Gefahren vorzubeugen, vom Hersteller, seinem Störungsdienst oder einem Elektriker auszutauschen. Abweichungen von den Anweisungen unter 5, 6, 7 können Schäden, Feuer und Verletzungen verursachen. Dies führt zum Verfall der Garantie. Weder der Lieferant noch der Importeur oder Hersteller übernehmen die Haftung für die Folgen! Beschreibung Golden 1800 &...
  • Page 37 Installation des Strahlers Entfernen Sie für die Installation sämtliche Verpackungsmaterial (einschließlich der stoßdämpfenden Material rund um die Glühbirne) und kontrollieren Sie das Gerät, das Elektrokabel und den Stecker auf Anzeichen von Beschädigung. Wählen Sie sorgfältig den richtigen Patz für die Installation Ihres Infrarotstrahlers. Prüfen Sie vor der Montage, ob die Sicherheitsabstände zwischen dem ausgewählten Befestigungsort und der Umgebung eingehalten werden.
  • Page 38 Wandmontage Golden 1800S  Bohren Sie im korrekten Abstand vier Löcher für die Stecker und befestigen Sie die Wandstütze (G) mithilfe der Schrauben an der Wand. Der gebogene Teil der Platte muss sich oben-, und das ‚Schlüsselloch’ muss sich unten an der Stütze befinden.
  • Page 39 Genauso setzen Sie auch das obere Stück des Standrohrs (17, mit dem verstellbaren Teil) auf das mittlere Rohrstück.  Schrauben Sie die zusätzliche schwarze Schraube (mitgeliefert) in den verstellbaren Teil des Ständers, so dass sich dieser nicht mehr in den oberen Teil verschieben kann (um den verstellbaren Teil zu befestigen).
  • Page 40  Stecken Sie den Stecker in die Steckdose (220-240V~50/60Hz).  Wenn Sie jetzt 1 Mal am Zugband (Z) ziehen, schaltet das Gerät auf Stand 1 und startet mit halber Leistung (900 W). Wenn Sie nochmal ziehen, schaltet das Gerät auf Stand 2 (volle Leistung, 1800 Watt). Ziehen Sie nochmal, schaltet das Gerät sich aus.
  • Page 41 Entfernung Innerhalb der EU weist dieses Symbol darauf hin, dass dieses Produkt nicht mit dem gewöhnlichen Hausmüll entsorgt werden darf. Altgeräte enthalten wertvolle Stoffe, die verwertet werden können und müssen, um die Umwelt und die Gesundheit der Menschen nicht durch eine unkontrollierte Müllsammlung zu schädigen.
  • Page 42 Si vous cédez l’appareil à une autre personne, remettez-lui également le mode d’emploi et l’emballage. Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir avec votre Q-time Golden ! Eurom Kokosstraat 20 8281 JC Genemuiden (NL) info@eurom.nl www.eurom.nl...
  • Page 43 Description du produit Votre radiateur à infra-rouge Eurom Q-time Golden 1800(S) ne chauffe pas directement l’air environnant, mais les objets se trouvant à sa portée. Cela signifie que votre radiateur à infra-rouge fonctionne de manière très efficace et qu’il convient tout particulièrement à une utilisation en plein air.
  • Page 44 3. Avant de l'utiliser, veuillez contrôler si l'appareil neuf (y compris câble d'alimentation et fiche) ne présente pas de dommages visibles. N'utilisez pas un appareil endommagé mais rapportez-le chez votre fournisseur pour l'échanger. 4. En cas d'utilisation ou d'installation incorrecte, il existe un risque de choc électrique ou d'incendie.
  • Page 45 7. N'utilisez pas ce chauffage radiant de terrasse pour chauffer un sauna, ni chauffer un local, ni un chenil ou autre endroit où se trouvent des animaux. 8. Lorsque vous utilisez l'appareil à l'extérieur, celui-ci doit être connecté à une prise de terre étanche et destinée à cet effet. Tous les raccordements électriques doivent être secs en toutes circonstances.
  • Page 46 16. L'appareil contient des éléments internes très chauds ou brûlants et des éléments incandescents. N'utilisez donc pas l'appareil dans un espace où sont entreposés des combustibles, de la peinture, des substances ou gaz inflammables, etc. N'utilisez pas l'appareil dans un environnement inflammable, près de citernes de gaz, de conduites de gaz ou d'aérosols.
  • Page 47 7. La tension de raccordement et la fréquence indiquées sur l'appareil doivent correspondre à celles de la prise de courant utilisée. La prise de courant que l'on utilisera sera une prise de terre et l'installation électrique doit être sécurisée par un disjoncteur de 30 mA.
  • Page 48 14. Ne tirez jamais sur le câble électrique pour retirer la fiche de la prise de courant ou pour déplacer l'appareil. 15. Évitez que des corps étrangers s'introduisent dans l'appareil par les orifices de radiation / ventilation. Cela pourrait provoquer un choc électrique, un incendie ou autres dommages.
  • Page 49 et qu'ils comprennent les dangers qui s'y rattachent. Les enfants âgés de 3 à moins de 8 ans n'ont pas le droit de mettre la fiche dans la prise de courant, de régler ni de nettoyer l'appareil, et ne doivent pas effectuer d'entretien sur l'appareil. 3.
  • Page 50 7. Si le câble électrique est endommagé, il devra être remplacé par le fabricant, son employé ou par des personnes ayant des qualifications similaires afin d'éviter tout danger. Les dérogations aux points 5, 6, 7 peuvent causer les dommages, un incendie ou des lésions corporelles.
  • Page 51 L’installation du chauffage Retirez tout l'emballage (y compris le matériel absorbant les chocs autour de l'ampoule) avant l’ installation et vérifiez si l’appareil, le cordon d’alimentation et la fiche présentent des signes de détériorations. Choisissez avec précaution l’endroit où votre radiateur à infra-rouge doit être installé. Avant de fixer l’appareil, vérifiez le respect des distances de sécurité...
  • Page 52 Montage mural Golden 1800S  Percez à la bonne distance quatre trous pour les chevilles et fixez le support mural (G) à l’aide des vis. La partie courbée de la plaque doit être en haut et le ‘trou de serrure’ en bas du support.
  • Page 53  Serrez la vis noire supplémentaire (fournie) dans la partie réglable du support, de sorte qu’il ne puisse plus coulisser dans la partie supérieure (pour fixer la partie réglable).  Desserrez presque entièrement la vis de blocage (21). Placez la tête du chauffage de terrasse par-dessus la partie réglable du socle de telle façon que la vis de blocage coïncide parfaitement avec les trous du socle.
  • Page 54  En tirant une fois sur la corde (Z), l’appareil passe à la position 1 et démarre son fonctionnement à la moitié de sa puissance (900W). En tirant encore une fois, vous passez à la position 2 (pleine puissance, 1800 Watt). En tirant encore une fois, l’appareil se désactive à...
  • Page 55 Élimination Au sein de l’UE, ce symbole indique que ce produit ne peut être éliminé avec les déchets ménagers habituels. D’anciens appareils contiennent des matériaux précieux recyclables, qui doivent être reconditionnés pour ne pas nuire à l’environnement et à la santé humaine par une collecte incontrôlée des déchets.
  • Page 56 Tacka Tack för att du väljer en EUROM enhet. Du har gjort ett bra val! Vi hoppas att han kommer att arbeta till din fulla belåtenhet. För att få ut det bästa av din enhet är det viktigt att du läser och förstår detta instruktionshäfte noggrant och i sin helhet före användning.
  • Page 57 Produktbeskrivning Vår Eurom Q-time Golden 1800(S) terrassvärmare värmer i första hand inte upp luften i sin omgivning utan föremål inom dess räckvidd. Det gör att din infravärmare är mycket effektiv och är dessutom lämplig att använda utomhus. Eurom Q-time Golden 1800(S) har en del riktigt bra fördelar - den höga vattenkapslingen (helt damm- och strilsäker)
  • Page 58 skadad apparat, utan returnera den till din återförsäljare som byter ut den mot en ny. 4. Vid felaktig användning eller installation finns risk för elektriska stötar och/eller brand. Varningar vid installation och placering 1. Terrassvärmaren får bara användas utomhus eller på ett stort öppet utrymme.
  • Page 59 9. Använd apparaten aldrig förrän den installerats helt så som beskrivet i bruksanvisningen. Använd aldrig apparaten ligger ner, lutande osv. Sätt inte i kontakten i uttaget innan apparaten står på sin plats och är korrekt installerad. 10. Placera aldrig apparaten ovanför eller inom ett avstånd på en meter från vattenkranar eller andra vattenkällor.
  • Page 60 personer och husdjur befinner sig i närheten av apparaten. Lämna dem aldrig själva i närheten av en apparat som är påslagen. 4. Se till att infravärmaren alltid är riktad nedåt och aldrig uppåt mot taket. Detta för att förhindra att taket blir för varmt! 5.
  • Page 61 10. Om det är möjligt bör du undvika att använda förlängningssladd eftersom det kan leda till överhettning och brand. Om en förlängningssladd måste användas, se då till att det är en oskadad, godkänd förlängningssladd som är jordad och har en minsta diameter på...
  • Page 62 Vem får använda apparaten 1. Barn under 3 år måste hållas utom räckhåll om de inte hålls under noga uppsikt. 2. Barn som är mellan 3 och 8 år gamla får endast stänga av och sätta på apparaten om den står eller är installerad på sin vanliga plats för drift och barnen hålls under uppsikt och har fått instruktioner gällande säker användning av apparaten och är införstådda med vilka faror som kan uppstå.
  • Page 63 damm- och vattentät, vilket i sin tur medför att garantin och tillverkarens ansvar upphör att gälla. 7. Om kabeln har skadats ska den, för att förhindra fara, bytas ut av tillverkaren, dennes servicemedarbetare eller personer med liknande kvalifikation. Följs inte instruktionerna 5, 6, 7 kan följden bli skador, brand och/eller personskador.
  • Page 64 Installation av värmaren Ta bort allt förpackningsmaterial (inkl. det stötdämpande materialet kring lampan) före installationen och syna apparaten, elkabeln och kontakten på skador. Välj noga ut en plats där din infrarödvärmare ska installeras. Innan du hänger upp den ska du kontrollera att de minimala säkerhetsavstånden till omgivningen respekteras på...
  • Page 65 Väggmontering Golden 1800S  Borra fyra hål med rätt avstånd och storlek för pluggarna och fäst väggbeslagen (G) på väggen med hjälp av skruvarna. Den böjda delen av plattan måste placeras uppåt-, och "nyckelhålet" måste vara nedåt på beslagen. Väggbeslagen måste sitta helt vertikalt.
  • Page 66 längre kan glida in i den övre delen (och blockera den justerbara delen).  Skruva nästan loss fästskruvev (21) helt. Placera terrassvärmarens huvud över den ställbara stativdelen så att fästskruven hamnar precis i stativets urholkning. Skruva nu åt fästskruven ordentligt. Elkabeln kan fästas i stativets kabelhållare. ...
  • Page 67 Terrassvärmaren har ingen termostat och värmer tills dess att du stänger av den. Håll därför alltid uppsikt över terrassvärmaren när den är i drift! Fallskydd Golden 1800S är utrustad med ett fallskydd. Om den ändå skulle falla trots våra säkerhetsåtgärder stänger den automatiskt av sig själv. Dra ändå...
  • Page 68 Tak fordi du valgte en EUROM-enhed. Du har lavet et godt valg! Vi håber, at det vil fungere til din fulde tilfredshed. For at få det bedste ud af din enhed er det vigtigt, at du læser denne vejledning omhyggeligt og i sin helhed, før du bruger den og forstår den også. Vær særlig opmærksom på...
  • Page 69 Produktbeskrivelse Dit Eurom Q-time Golden 1800(S) infrarøde stråleapparat varmer indledningsvis ikke den omgivende luft, men alle objekter inden for dets rækkevidde. Derfor fungerer dit infrarøde stråleapparat meget effektivt og er også særdeles velegnet til udendørs brug. Eurom Q-time Golden 1800(S) har følgende fordele: - den høje grad af vandtæthed (fuldstændig støv- og vandtæt)
  • Page 70 Advarsel ang. installation og placering 1. Brug terrassevarmeren kun udenfor eller i store åbne rum. Hold alle brandbare genstande som teltduge, parasoller, grene, (have)møbler, gardiner, papir etc. på afstand af apparatet (mindst 1 meter, også hvis de løftes af vinden!). Sørg altid for god ventilation! 2.
  • Page 71 9. Brug ikke dette apparat, før det er helt installeret som beskrevet i denne brugsanvisning. Brug aldrig apparatet ligger ned, lænende el.lign. Sæt aldrig stikket i stikkontakten før apparatet er monteret korrekt på sin faste plads. 10. Anbring ikke enheden over eller inden for en meter fra en vandhane eller anden vandkilde.
  • Page 72 kæledyr i nærheden af apparatet. Lad dem aldrig være alene med et tændt apparat. 4. Vær opmærksom på, at de infrarøde stråler altid rettes nedad og aldrig mod loftet. Det er vigtigt for at undgå overophedning af loftet! 5. Bloker eller tildæk aldrig apparatet; det vil føre til overophedning og medføre brandfare.
  • Page 73 vrid eller knæk i strømkablet og vikl det ikke om apparatet, da det kan beskadige isoleringen. 10. Det frarådes at anvende en forlængerledning, da det kan medføre overophedning og brand. Er det uundgåeligt at gøre brug af en forlængerledning, sørg da for at anvende en godkendt, ubeskadiget forlængerledning med jordforbindelse og med en minimal diameter på...
  • Page 74 22. Advarsel! Nogle dele af dette apparat bliver meget varme og kan forårsage forbrændinger. Særlig opmærksomhed er nødvendig, hvis der er børn, sårbare mennesker eller kæledyr i nærheden af apparatet. Lad dem aldrig være alene med et tændt apparat. Hvem må bruge apparatet 1.
  • Page 75 eller modifikationer af apparatet ødelægger apparatets støv- og vandtæthed, hvilket annullerer fabrikantens garanti og ansvar. 7. Hvis strømkablet er beskadiget, skal det af sikkerhedsgrunde udskiftes af fabrikanten, dennes servicemedarbejder eller personer med tilsvarende kvalifikationer. Afvigelser fra punkt 5, 6, 7 kan medføre skade, brand og/eller personskade.
  • Page 76 Installation af apparatet Fjern inden installationen al emballagen (inkl. det stødabsorberende materiale omkring lampen) og kontroller apparatet, el-ledningen og stikket for tegn på skader. Vælg omhyggeligt den rigtige plads til apparatet. Kontroller inden fastgørelse at minimumafstanden til omgivende objekter overholdes. Minimumafstand fra apparatets lavest punkt til gulv: 1,8 meter Minimumafstand fra apparatet til omgivende objekter: 1 meter Minimumafstand fra apparatets top til ikke-brandbart loft: 0,3 meter...
  • Page 77  Fastgør bøjle (F) ved hjælp af de to små skruer på terrassevarmer, som vist.  Skru ophængsskruen (H) i det dertil bestemte hul bagpå apparatet, til den stikker maks. 5 mm ud (se fig.).  Hægt apparatet på murstøtten. Bøjlen bagpå...
  • Page 78  Kontroller at alle tilslutninger er robuste og at apparatet står robust på sin plads inden det tages i brug. Apparatet skal stå robust og stabilt på en jævn, fuldstændig plan overflade. Apparatets hoved kan vippes ca. 30°. Sæt hovedet i den ønskede vinkel.
  • Page 79 Væltesikring Golden 1800S er udstyret med en væltesikring. Skulle det hænde, at apparatet på trods af alle forholdsregler, alligevel vælter, slukkes apparatet automatisk. Træk i det tilfælde stikket ud af stikkontakten med det samme. Kontroller omhyggeligt apparatet for skade, og rejs det op igen. Aktiver aldrig et beskadiget apparat, men bring det til leverandøren eller et anerkendt servicested for kontrol og/eller reparation.
  • Page 80 Děkujeme Děkujeme, že jste se rozhodli pro zařízení EUROM. Vybrali jste si dobře! Doufáme, že budete spokojeni s jeho fungováním. Aby vám t zařízení sloužil co nejlépe, je důležité si před použitím pozorně přečíst celý tento návod a porozumět uvedeným pokynům. Přečtěte si zejména bezpečnostní...
  • Page 81 Popis produktu Infračervený ohřívač Eurom Q-time Golden 1800(S) neohřívá primárně vzduch v místnosti, ale ohřívá všechny předměty nacházející se před ním. To znamená, že tento infračervený ohřívač je účinný a velmi vhodný i pro použití na otevřeném prostranství. Ohřívač Eurom Q-time Golden 1800(S) má několik důležitých výhod: - vysoký...
  • Page 82 Pokud je přístroj poškozený, nepoužívejte ho a vraťte jej dodavateli s žádostí o výměnu. 4. Nesprávné používání či instalace mohou vést k riziku zasažení elektrickým proudem a/nebo riziku vzniku požáru. Varování týkající se instalace a polohy 1. Terasový ohřívač používejte pouze venku nebo ve velkém otevřeném prostoru.
  • Page 83 za všech okolností zůstat suchá. Dodavatel, dovozce ani výrobce nenesou odpovědnost za nesprávné připojení!“ 9. Tento přístroj nepoužívejte, pokud není plně nainstalován v souladu s pokyny uvedenými v tomto návodu k použití. Nikdy nepoužívejte přístroj vleže, opřený apod. Nezapojujte zástrčku do zásuvky, dokud není...
  • Page 84 Varování týkající se používání 1. S přístrojem nepoužívejte žádné příslušenství či přídavné prvky, které neschválil, nedoporučil či nedodal výrobce přístroje. 2. Přístroj používejte pouze k účelu, ke kterému byl navržen, a způsobem popsaným v návodu k použití. 3. Některé části tohoto přístroje se zahřívají na velmi vysokou teplotu a mohou způsobit popálení.
  • Page 85 rohožemi, koberečky apod. a udržujte jej mimo trasy, kudy chodí lidé. Ujistěte se, že na kabel nikdo nešlápne a že na něm nestojí žádný (zahradní) nábytek. Napájecí kabel neveďte kolem ostrých rohů a po použití jej nesvinujte nahusto! Zabraňte tomu, aby napájecí...
  • Page 86 20. Varování! Tento přístroj není vybaven zařízením pro regulaci pokojové teploty. Nepoužívejte toto zařízení v malých prostorách, pokud jsou tyto prostory používány osobami, které nejsou schopny samy opustit místnost, pokud není vykonáván stálý dohled. 21. Nikdy přístroj neovládejte s mokrýma rukama. 22.
  • Page 87 zápachu či kouře vycházejícího z přístroje, či pokud došlo k pádu přístroje, přístroj nezapínejte. Okamžitě vytáhněte zástrčku ze zásuvky. Kompletní přístroj odneste zpět dodavateli nebo kvalifikovanému elektrotechnikovi ke kontrole a/nebo opravě. Vždy požadujte originální náhradní díly. 6. Přístroj smí otevírat a/nebo opravovat pouze k tomu oprávněná a kvalifikovaná...
  • Page 88 10. Šroubek 11. Držák (pro zavěšení terasového ohřívače) 12. Držák na stěnu 13. Závěsný šroub 14. Podstavec 15. Stojan, spodní část 16. Stojan, střední část 17. Stojan, vrchní část 18. Stojan, nastavitelná část 19. Ochranná obruba 20. Kabelová příchytka 21. Černý zajišťovací šroub 22.
  • Page 89 Montáž na stěnu Golden 1800  Upevněte závěsný držák (D) pomocí 2 šroubků a matek (A) pevně na tepelný zářič, jak je znázorněno na obrázku.  Ve správné vzdálenosti vyvrtejte čtyři otvory na hmoždinky a připevněte nástěnný držák (C) pomocí šroubů na stěnu.
  • Page 90 sešroubujte ze spodní strany nožičky s podstavcem a pojistnou maticí, viz obr. Nožičku znovu nastavte do svislé polohy. Nad šroubový spoj umístěte ochranný kryt.  Nastavitelný užší díl stojanu (18) zespodu zcela zasuňte do horního dílu stojanu (17), dokud nahoře nevyjde ven (rozšíření ve spodní části). Nastavitelný...
  • Page 91 Golden 1800S U modelu S lze nastavit výšku hlavice zářiče uvolněním černého upevňovacího šroubu (21) v horní části stojanu a mírným vytažením/zatlačením nastavitelného dílu stojanu z/do horního dílu stojanu. Šroub nakonec znovu pevně dotáhněte. Hlavice zářiče musí být vždy umístěna nejméně 180 cm nad zemí. ...
  • Page 92 Po určitém čase používání se za mřížkou mohou nahromadit prach a nečistoty (2). Můžete se pokusit velmi opatrně odstranit je tenkým, jemným kartáčkem a vysavačem. Nikdy nepoužívejte tlak vzduchu (kompresor), protože může dojít k poškození žárovky nebo reflektoru. Nedotýkejte se lampy. Likvidace V rámci EU tento symbol označuje, že tento výrobek nesmí...
  • Page 93 Ďakujeme Ďakujeme, že ste sa rozhodli pre zariadenie EUROM. Vybrali ste si dobre! Dúfame, že budete spokojný s jeho fungovaním. Aby ste zariadenie čo najlepšie využili, je dôležité, aby ste si pred použitím pozorne a kompletne prečítali tento návod a porozumeli inštrukciám v ňom uvedeným.
  • Page 94 Opis produktu Infračervený ohrievač Eurom Q-time Golden 1800(S) nezohrieva primárne vzduch v miestnosti, ale všetky predmety pred ohrievačom. To znamená, že tento infračervený ohrievač je účinný a veľmi vhodný aj na použitie na otvorenom priestranstve. Ohrievač Eurom Q-time Golden 1800(S) má niekoľko dôležitých výhod: - ysoký...
  • Page 95 Poškodený spotrebič NEPOUŽÍVAJTE, ale zaneste ho k dodávateľovi na opravu. 4. Nesprávne používanie a/alebo montáž so sebou nesie riziko elektrického šoku a/alebo požiaru. Výstrahy k montáži a umiestneniu 1. Ohrievač terasy používajte len vonku alebo vo veľkých otvorených priestoroch. Všetky horľavé predmety, ako sú stanové plachty, slnečníky, konáre, nábytok/záhradný...
  • Page 96 pripojenia musia za každých okolností zostať suché. Výrobca, dovozca ani dodávateľ nezodpovedajú za nesprávne pripojenia! 9. Tento spotrebič NEPOUŽÍVAJTE predtým, ako ho úplne nenamontujete podľa návodu. Tento spotrebič NIKDY nepoužívajte ležat, je naklonený a podobne. Zástrčku do zásuvky nezastrkujte predtým, ako je spotrebič správne namontovaný na svojom konečnom mieste.
  • Page 97 potrubia či rozprašovačov. Nesie to so sebou riziko výbuchu alebo požiaru! 17. Pri výbere umiestnenia spotrebiča vezmite do úvahy, že dané miesto nesmie byť v dosahu detí. Výstrahy k používaniu 1. NEPOUŽÍVAJTE so spotrebičom prídavné diely/doplnky, ktoré nie sú odporúčané ani dodávané výrobcom. 2.
  • Page 98 8. Aby sa zabránilo preťaženiu a spáleným ističom, nie je dovolené pripojiť ďalšie zariadenia k rovnakej nástennej zásuvke, ku ktorej je pripojený aj spotrebič. 9. Úplne odviňte elektrický kábel spotrebiča predtým, ako zástrčku vložíte do nástennej zásuvky, a uistite sa, že kábel sa nikde nedotýka horúcich častí...
  • Page 99 krátko po nej: výsledkom budú popáleniny! Dbajte na to, aby vietor ani ďalšie prírodné faktory nepriviali do blízkosti spotrebiča horľavé materiály, ako sú konáre, slnečníky, stanové plachty, vlajky, plastové fólie atď. Môže to spôsobiť poškodenie, lámanie či požiar. Dbajte na to, aby tieto predmety/materiály nezakrývali ani neblokovali spotrebič.
  • Page 100 4. Spotrebič vždy vypnite, vytiahnite zástrčku z nástennej zásuvky a nechajte ho vychladnúť, keď: - Chcete spotrebič vyčistiť. - Chcete vykonať údržbu. - Chcete sa spotrebiča dotknúť alebo ho presunúť. 5. Spotrebič NEUVÁDZAJTE do prevádzky, ak si všimnete poškodenie spotrebiča, elektrického kábla alebo zástrčky, alebo, ak spotrebič vykazuje slabú...
  • Page 101 Golden 1800S 8. šnúrový spínač a nastavenie stupňov 9. Elektrický kábel so zástrčkou 10. skrutka 11. Držiak (pre zavesenie terasového ohrievača) 12. Držiak na stenu 13. Závesná skrutka 14. Podstavec 15. Stojan, spodná časť 16. Stojan, stredná časť 17. Stojan, vrchná časť 18.
  • Page 102  Terasový žiarič musí byť upevnený na pevnú stenu z kameňa alebo cementu. Upevnenie na steny z dreva alebo iných horľavých materiálov je zakázané. Žiarič zaistite pomocou dodaného držiaka; nepoužívajte iné podpierky ani upevnenia. Montáž na stenu GoldenN 1800  Pevne primontujte závesnú svorku (D) pomocou dvoch skrutiek a matíc (A) na terasový...
  • Page 103  Pred používaním skontrolujte, či terasový žiarič pevne a úplne vodorovne visí na svojom mieste. Montáž stojana (Golden 1800S)  Spodnú časť stojana (15, s upevňovacou doštičkou) upevnite na podstavec (14) tak, aby otvory na skrutky boli nad sebou. Otočte nožičku a spodný...
  • Page 104 Prevádzka terasového žiariča Golden 1800  Uistite sa, či sú dodržané všetky bezpečnostné predpisy.  Zapojte zástrčku do elektrickej zásuvky (220-240V~50/60Hz). Zariadenie sa zapne a začne ohrievať. Vytiahnutím zástrčky zo zásuvky zariadenie vypnete. Golden 1800S Pri modeli S je možné nastaviť výšku hlavice žiariča uvoľnením čiernej upevňovacej skrutky (21) v hornom diele stojana a miernym vytiahnutím/zatlačením nastaviteľného dielu stojana z/do horného dielu stojana.
  • Page 105 Čistenie Pred čistením terasový žiarič vždy vypnite, nechajte terasový ohrievať vychladnúť a odpojte ho z elektrickej zásuvky. Terasový žiarič vyčistite vlhkou handričkou a v prípade potreby malým množstvom čistiaceho prostriedku. Nikdy nepoužívajte leptavé alebo abrazívne čistiace prostriedky. Po určitom čase používania sa za mriežkou môžu nahromadiť...
  • Page 106 Mulţumim Vă mulţumim pentru că aţi ales un dispozitiv EUROM. Aţi făcut o alegere bună! Sperăm că va funcţiona spre deplina dvs. satisfacţie. Pentru a profita la maxim de dispoziti, înainte de a-l utiliza asiguraţi-vă că parcurgeţi cu atenţie şi înţelegeţi aceste instrucţiuni. Acordaţi atenţie specială instrucţiunilor de siguranţă;...
  • Page 107 Descrierea produsului Radiatorul cu infraroşu Eurom Q-time Golden 1800(S) nu încălzeşte în primă instanţă aerul ambiental ci toate obiectele din raza sa. Astfel, radiatorul cu infraroşu este foarte eficient şi este adecvat folosirii în aer liber. Eurom Q-time Golden 1800(S) are câteva avantaje importante: - grad înalt de etanşeitate (complet etanş...
  • Page 108 4. În caz de utilizare sau instalare incorectă, există pericol de electrocutare și/sau incendiu. Avertisment înainte de instalare și poziționare 1. Folosiți radiatorul de terasă doar afară sau într-un spațiu deschis mare. Păstrați toate obiectele inflamabile precum prelate de corturi, parasolare, crengi, mobilier (de grădină), perdele, hârtie, etc.
  • Page 109 condiții de vreme. Furnizorul, importatorul și fabricantul nu sunt răspunzători pentru conexiunile incorecte! 9. Nu îl folosiți acest aparat înainte de a fi instalat complet, după cum se descrie în aceste instrucțiuni de utilizare. Nu folosiți niciodată aparatul culcat, sprijinit de obiecte, ș.a. Nu introduceți ștecherul în priză...
  • Page 110 1. Nu folosiți la aparat piese adăugate/accesorii nerecomandate sau nelivrate de producător. 2. Folosiți aparatul exclusiv în scopul în care a fost conceput și în modalitatea descrisă în prezentul manual de instrucțiuni. 3. Anumite componente ale acestui aparat se înfierbântă foarte tare și pot cauza arsuri.
  • Page 111 înfierbânta în niciun alt mod. Nu treceți cablul electric pe sub tapet, nu-l acoperiți cu preșuri, covoare sau altele și țineți cablul în afara rutei pietonale. Asigurați-vă că nu se trece pe deasupra lui și că nu se așează mobilier (de grădină) pe cablu. Nu treceți cablul electric peste colțuri ascuțite și, după...
  • Page 112 incendii. Atenție, acestea nu au voie să acopere sau să blocheze aparatul. 20. Avertisment! Acest aparat nu este dotat cu senzor de reglaj al temperaturii camerei. Nu folosiți acest aparat în spații mici, atunci când aceste spații sunt folosite de persoane care nu pot părăsi în mod independent încăperea decât atunci când acestea pot fi supravegheate continuu.
  • Page 113 4. Opriţi întotdeauna aparatul, scoateţi ştecherul din priză și lăsați aparatul să se răcească atunci când: - doriți să curățați aparatul - doriți să faceți lucrări de întreținere la aparat. - atingeți sau mutați aparatul. 5. Nu puneți aparatul în funcțiune dacă observați deteriorări ale aparatului, cablului electric sau ștecherului sau când acesta funcționează...
  • Page 114 Golden 1800S Cablu de reglaj și indicator de poziție Cablu electric cu ştecher șurub Bridă (pentru suspendarea radiatorului de terasă) Suport de perete Șurub suspensie Picior Suport vertical, segment de jos Suport vertical, segment de mijloc Suport vertical, segment de sus Suport vertical, segment ajustabil Capac de protecție Cablu conductor...
  • Page 115  Radiatorul de terasă trebuie fixat de un perete solid din piatră sau ciment. Fixarea de pereţi de lemn sau alte materiale inflamabile este interzisă! Suspendaţi radiatorul utilizând brida livrată în cutie; nu folosiţi alte suporturi sau dispozitive de fixare! Montare pe perete Golden 1800 ...
  • Page 116  Verificaţi dacă radiatorul de terasă este suspendat ferm şi complet orizontal în locul său înainte de a-l folosi. Montarea suportului vertical (Golden 1800S)  Aşezaţi segmentul de jos al suportului vertical (15, cu plăcuţa de fixare) pe picior (14), în aşa fel încât orificiile filetate să...
  • Page 117 Utilizarea radiatorului de terasă Golden 1800  Asigurați-vă că toate condiţiile de siguranță sunt îndeplinite.  Conectați la priză (220-240V~50/60Hz). Aparatul va începe să încălzească. Scoțând ștecherul din priză, îl scoateți din funcțiune.. Golden 1800S Pentru versiunea S, înălțimea capului de încălzire poate fi ajustată, slăbind șurubul de blocare negru (21) pe porțiunea superioară...
  • Page 118 alimentare și pornind aparatul. În primul sfert de oră, acesta trebuie supravegheat atent; dacă apar defecţiuni, opriți-l imediat și trimiteţi-l la reparat la dealerul sau la punctul dumneavoastră de service. Curăţare Opriţi radiatorul de terasă, lăsați radiatorul de terasă să se răcească şi scoateţi ştecherul din priză...
  • Page 119 Infrared Terrace heater Brand name: EUROM Model: Q-time Golden 1800 & Q-time Golden 1800S Item number: 334159 & 334166 / 335781 (Swiss plug) Complies with the following harmonization rules: Low Voltage Directive: LVD 2014/35/EU Electromagnetic compatibility Directive: EMC 2014/30/EU Restriction of Hazardous Substances RoHS Directive:2011/65/EU&(EU)2015/863...
  • Page 120 Eurom Kokosstraat 20 8281 JC Genemuiden The Netherlands info@eurom.nl www.eurom.nl 161220...

Ce manuel est également adapté pour:

Q-time golden 1800s334159334166Q-time golden 1800