XOS4300i
MODEL NO.: 1491006
Add gasoline to the fuel tank.
/ Agregue gasolina al tanque de combustible.
/ Ajoutez de l'essence dans le réservoir de
carburant.
1
Turn the starting dial switch to the START
position.
/ Gire el dial de arranque a la posición de START
encendido.
/ Allumez le commutateur de cadran d'activation
START
2
Note: For restarting a warm engine, turn the starting dial switch directly to
the "RUN"
position.
Nota: Para reiniciar un motor en caliente, gire el interruptor del dial de
arranque directamente a la posición "RUN
Remarque: Pour redémarrer un moteur chaud, tournez le commutateur de
numérotation de démarrage directement à la position "RUN
For Cold Weather Starting / Para arranques en climas fríos / Pour les démarrages par temps froid
While you must run your generator outside, you may keep the generator in a covered area to protect the generator and its battery from cold weather. / Si bien debe
hacer funcionar su generador al aire libre, puede mantener el generador en un área cubierta para proteger el generador y su batería del clima frío. / Si bien debe hacer
funcionar su generador al aire libre, puede mantener el generador en un área cubierta para proteger el generador y su batería del clima frío.
Use proper oil for the temperature expected. Lighter weight oil (less viscosity) such as synthetic 5W-30 is recommended for cold weather applications. / Use aceite
adecuado para la temperatura esperada. Se recomienda un aceite más liviano (menos viscosidad), como el sintético 5W-30, para aplicaciones en climas fríos. /
Utilisez de l'huile appropriée pour la température prévue. Une huile plus légère (moins viscosité) telle que synthétique 5W-30 est recommandée pour les applications
par temps froid.
Disengage all possible external loads. / Desconecte todas las cargas externas posibles. / Désengagez toutes les charges externes possibles.
Use fresh winter grade fuel. Winter grade fuel has higher volatility to improve starting. / Utilice combustible fresco de grado invernal. El combustible de grado invernal
tiene una mayor volatilidad para mejorar el arranque. / Utilisez du carburant frais de qualité hivernale. Le carburant de qualité hivernale a une volatilité plus élevée pour
améliorer le démarrage.
Dual fuel and tri-fuel models: It would be easier to start the engine with gasoline compared to propane (or natural gas) in cold weather. It is recommended to start your
engine on gasoline and then switch to propane (or natural gas), if it is hard to start your dual fuel (or tri-fuel) generator with propane (or natural gas). / Modelos de
combustible dual y tricombustible: Sería más fácil arrancar el motor con gasolina en comparación con el propano (o gas natural) en climas fríos. Se recomienda
encender el motor con gasolina y luego cambiar a propano (o gas natural), si es difícil arrancar su generador de combustible dual (o tricombustible) con propano
(o gas natural). / Modèles bicarburant et tricarburant : Il serait plus facile de démarrer le moteur avec de l'essence que du propane (ou du gaz naturel) par temps froid.
Il est recommandé de démarrer votre moteur à l'essence, puis de passer au propane (ou au gaz naturel), s'il est difficile de démarrer votre génératrice bicarburant
(ou tricarburant) au propane (ou au gaz naturel).
3. Shutdown and Storage / Apagado y Almacenamiento / L'Arrêt et le stockage
Remove any load from the generator.
/ Retire cualquier carga del generador.
/ Enlevez toute la charge du générateur.
1
Short term storage
Almacenamiento a corto plazo
/
Entreposage à court terme
Turn the starting dial switch to the engine
stop
/ Gire el interruptor del dial de arranque a la
posición
/ Tournez la molette de démarrage sur la
position d'arrêt du moteur
2
If generator is to be stored for longer than 30 days, refer to the operator's manual for further Instruction.
Si el generador debe estar almacenado durante más de 30 días, consulte el manual del operador para más información.
Si le générateur doit être stocké pendant plus de 30 jours, veuillez consulter le manuel d'exploitation pour de plus amples instructions.
Questions? Call 855-888-3598 or email support@a-ipower.com
Generator Quick Start Guide
Guía de inicio rápido del generador / Guide de démarrage rapide d'une
.
".
".
/
position.
de parada del motor.
.
Pull recoil starter slowly until resistance is felt,
then pull rapidly.
/ Jale el arrancador de retroceso lentamente hasta
que sienta resistencia, luego tire rápidamente.
/ Tirez lentement le lanceur à rappel jusqu'à ce
qu'une résistance se fasse sentir, puis tirez
3
rapidement.
Turn the starting dial switch to the RUN
/ Gire el dial de arranque a la posición de RUN
encendido.
/ Allumez le commutateur de cadran d'activation
RUN
4
Plug in items to be powered, using only grounded
extension cords.
/ Conecte los elementos para tener potencia,
usando solamente cables de extensión en tierra.
/ Branchez des points à lancer par utilisant
seulement le câble de mise à la terre.
5
Long term storage / Almacenamiento a largo plazo / Stockage à long terme
Turn the starting dial switch to the fuel off
position.
/ Gire el interruptor del dial de arranque a la posición
/ Tournez l'interrupteur de la molette de démarrage sur
la position d'arrêt du carburant
Turn the starting dial switch to the engine stop
position when engine stopped.
/ Gire el interruptor del dial de arranque a la posición
de parada del motor
/ Tournez la molette de démarrage sur la position
d'arrêt du moteur
2
¿Tiene preguntas? Llame al 855-888-3598 o escriba a support@a-ipower.com
Des questions? Téléphoner au 855-888-3598 ou envoyer un courriel à support@a-ipower.com
.
de apagado de combustible.
.
cuando el motor se detenga.
lorsque le moteur s'arrête.
32009-01143-00
position.