Page 1
EEA17100L Lave-vaisselle Notice d'utilisation Посудомоечная машина Инструкция по эксплуатации...
Page 2
12. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES............22 NOUS PENSONS À VOUS Merci d'avoir acheté un appareil Electrolux. Vous avez choisi un produit qui bénéficie de décennies d'expérience professionnelle et d'innovation. Ingénieux et élégant, cet appareil a été conçu pour vous. C'est la raison pour laquelle vous pouvez avoir la certitude d'obtenir d'excellents résultats à...
Page 3
FRANÇAIS pourra être tenu pour responsable des blessures et dégâts résultant d'une mauvaise installation ou utilisation. Conservez toujours les instructions dans un lieu sûr et accessible pour vous y référer ultérieurement. 1.1 Sécurité des enfants et des personnes vulnérables. Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés •...
Page 4
La pression de l’eau en fonctionnement (minimale et • maximale) doit se situer entre 0.5 (0.05) / 8 (0.8) bar (MPa) Respectez le nombre maximal de 13 couverts. • Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être •...
Page 5
FRANÇAIS 2.2 Branchement électrique un câble d'alimentation électrique interne. AVERTISSEMENT! Risque d'incendie ou d'électrocution. • L’appareil doit être relié à la terre. • Assurez-vous que les paramètres figurant sur la plaque signalétique correspondent aux données électriques nominale de l’alimentation secteur. •...
Page 6
à des conditions physiques • Veuillez noter qu’une autoréparation extrêmes dans les appareils ou une réparation non professionnelle électroménagers, telles que la peuvent avoir des conséquences sur température, les vibrations, l’humidité, la sécurité et annuler la garantie. ou sont conçues pour signaler des 2.7 Mise au rebut...
Page 7
FRANÇAIS Filtres Distributeur de détergent Plaque signalétique Panier à couverts Réservoir de sel régénérant Panier inférieur Fente d’aération Panier supérieur Distributeur de liquide de rinçage 4. BANDEAU DE COMMANDE Touche marche/arrêt Touche de programme Voyants de programme Touche Delay Voyants 4.1 Voyants Indicateur Description...
Page 8
Programme Degré de Phases du pro‐ Valeurs de consommation salissure gramme 1)2) Type de charge Durée Énergie (min) (kWh) Salissure • Prélavage 1.039 normale • Lavage à Vaisselle et 50 °C couverts • Rinçages • Séchage Salissure im‐ • Prélavage 155 - 170 1.5 - 1.7...
Page 9
FRANÇAIS Pour toute autre question concernant votre lave-vaisselle, veuillez vous reporter au manuel d'utilisation fourni avec votre appareil. 6. RÉGLAGES 6.1 Mode Programmation et Pour passer en mode utilisateur, maintenez la touche de programme mode Utilisateur enfoncée jusqu'à ce que le voyant Lorsque l'appareil est en mode clignote et que les voyants Programmation, il est possible de...
Page 11
FRANÇAIS AirDry est automatiquement activée avec 2. Attendez que les voyants tous les programmes excepté s'éteignent. Le voyant applicable). clignote toujours. La durée de la phase de séchage et le • L'indicateur indique le moment auquel la porte est ouverte réglage actuel : éteint = varient selon le programme et les options...
Page 12
7.1 Réservoir de sel régénérant ATTENTION! De l'eau et du sel peuvent ATTENTION! sortir du réservoir de sel Utilisez uniquement du gros régénérant lorsque vous le sel spécialement conçu pour remplissez. Afin d'éviter la les lave-vaisselle. Le sel fin...
Page 13
FRANÇAIS 4. Fermez le couvercle. Assurez-vous Vous pouvez tourner le que le bouton de déverrouillage est sélecteur de quantité bien en position. délivrée (B) entre la position 1 (quantité minimale) et la position 4 ou 6 (quantité maximale). 8. UTILISATION QUOTIDIENNE 1.
Page 14
Annulation du départ différé sélectionner se mette à clignoter. 4. Fermez la porte de l'appareil pour Maintenez la touche de programme démarrer le programme. enfoncée jusqu'à ce que l'appareil se mette en mode Programmation. Lorsque vous annulez le départ différé, Démarrage d'un programme...
Page 15
FRANÇAIS 9. CONSEILS 9.1 Informations générales – Remplissez le réservoir de sel régénérant dès que nécessaire. Suivez les conseils ci-dessous pour – Utilisez le dosage recommandé garantir des résultats de lavage et de de détergent et de liquide de séchage optimaux au quotidien et pour rinçage.
Page 16
• Ne placez pas dans l’appareil des lavage. objets pouvant absorber l’eau • Utilisez toujours la quantité adéquate (éponges, chiffons de nettoyage). de liquide de rinçage. Un dosage • Chargez les articles creux (tasses, insuffisant du liquide de rinçage...
Page 17
FRANÇAIS 10. ENTRETIEN ET NETTOYAGE 2. Retirez le filtre (C) du filtre (B). AVERTISSEMENT! 3. Retirez le filtre plat (A). Avant toute opération d'entretien, éteignez l'appareil et débranchez la fiche de la prise secteur. Les filtres sales et les bras d'aspersion obstrués diminuent les résultats de lavage.
Page 18
• Utilisez uniquement des produits de lavage neutres. • N'utilisez pas de produits abrasifs, de tampons à récurer ni de solvants. 10.4 Nettoyage intérieur • Nettoyez soigneusement l'appareil, y compris le joint en caoutchouc de la porte, avec un chiffon doux humide.
Page 19
FRANÇAIS Problème et code d’alarme Cause et solution possibles Le programme ne démarre pas. • Assurez-vous que la porte de l’appareil est fermée. • Si vous avez sélectionné Démarrage retar‐ dé, annulez-le ou attendez la fin du dé‐ compte. • L’appareil recharge la résine à l’intérieur de l’adoucisseur d’eau.
Page 20
Problème et code d’alarme Cause et solution possibles La porte de l’appareil est difficile à • L’appareil n’est pas d’aplomb. Desserrez ou fermer. serrez les pieds réglables (si disponibles). • De la vaisselle dépasse des paniers. La porte de l’appareil s’ouvre pen‐...
Page 21
FRANÇAIS Problème Cause et solution possibles Résultats de séchage mé‐ • La vaisselle est restée trop longtemps dans l'appa‐ diocres. reil fermé. • Il n'y a pas de liquide de rinçage ou le dosage du liquide de rinçage est insuffisant. Réglez le sélec‐ teur de dosage du liquide de rinçage à...
Page 22
Problème Cause et solution possibles Il y a des résidus de déter‐ • La pastille de détergent est restée coincée dans le gent dans le distributeur de distributeur de produit de lavage et n'a donc pas produit de lavage à la fin du été...
Page 23
FRANÇAIS Pression de l’arrivée d’eau Min. / max. bar (MPa) 0.5 (0.05) / 8 (0.8) Arrivée d’eau max. 60°C Eau froide ou eau chaude Capacité Configurations du nombre de couverts Consommation d’énergie Mode « Laissé sur marche » Mode « Arrêt » (W) 0.50 1) Reportez-vous à...
Page 24
11. ПОИСК И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ..........42 12. ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ................47 МЫ ДУМАЕМ О ВАС Благодарим Вас за приобретение прибора Electrolux. Вы выбрали изделие, за которым стоят десятилетия профессионального опыта и инноваций. Уникальное и стильное, оно создавалось с заботой о Вас. Поэтому когда бы...
Page 25
РУССКИЙ СВЕДЕНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ Перед установкой и эксплуатацией прибора внимательно ознакомьтесь с приложенным руководством. Производитель не несет ответственность за какие-либо травмы или ущерб, возникшие вследствие неправильной установки или эксплуатации. Всегда храните эту Инструкцию под рукой в надежном месте для последующего использования.
Page 26
Очистка и доступное пользователю техническое • обслуживание прибора не должно производиться без присмотра - детьми. 1.2 Общая безопасность Прибор предназначен для домашнего бытового и • аналогичных применений, таких как: сельские жилые дома; помещения, служащие – кухнями для обслуживающего персонала в...
Page 27
прибора. Убедитесь, что после месте, отвечающем требованиям установки имеется доступ к вилке. установки. • Для отключения машины от электросети не тяните за кабель www.youtube.com/electrolux электропитания. Всегда беритесь www.youtube.com/aeg только за вилку. • Данный прибор оснащен вилкой, How to install your 60 cm рассчитанной...
Page 28
2.3 Подключение к посуде может остаться некоторое количество моющего средства. водопроводу • Не храните посторонние предметы и не надавливайте на открытую • Не повреждайте шланги для воды. дверцу прибора. • Перед подключением к новым или • При открывании дверцы во время...
Page 29
РУССКИЙ • Удалите защелку дверцы, чтобы при попадании внутрь прибора предотвратить риск ее запирания детей и домашних животных. 3. ОПИСАНИЕ ИЗДЕЛИЯ Графическое изображение ниже дает лишь общий обзор продукта. Вы найдете более подробные сведения в других главах и документах, идущих в комплекте...
Page 30
4. ПАНЕЛЬ УПРАВЛЕНИЯ Кнопка "Вкл/Выкл" Кнопка выбора программ Индикаторы программ Кнопка Delay Индикаторы 4.1 Индикаторы Индикатор Описание Индикатор окончания. Индикатор отсутствия ополаскивателя. Во время работы про‐ граммы данный индикатор всегда погашен. Индикатор отсутствия соли. Во время работы программы данный...
Page 31
РУССКИЙ Программа Степень за‐ Этапы про‐ Значения потребления грязненно‐ граммы 1)2) сти Тип загруз‐ Продол‐ Энерго‐ Вода житель‐ потре‐ (л) ки ность бление (мин) (кВт⋅ч) Сильная за‐ • Предвари‐ 155 - 170 1.5 - 1.7 14 - 15 грязнен‐ тельное за‐ ность...
Page 32
Направляя запрос, укажите продуктовый номер изделия (PNC), который находится на табличке с техническими данными. По всем вопросам, касающимся посудомоечной машины, см. прилагаемое к прибору руководство пользователя. 6. ПАРАМЕТРЫ 6.1 Режим выбора программы Для входа в пользовательский режим одновременно нажмите и удерживайте...
Page 33
РУССКИЙ Жест. воды Градусы по Градусы по ммоль/л Градусы Уровень смягчи‐ немецкому французско‐ по шкале теля для воды стандарту му стандарту Кларка (°dH) (°fH) 47 - 50 84 - 90 8.4 - 9.0 58 - 63 43 - 46 76 - 83 7.6 - 8.3 53 - 57 37 - 42...
Page 34
AirDry включается автоматически со • Индикаторы и включены. всеми программами, кроме (если применимо). • Индикатор будет мигать. 2. Дождитесь, пока индикаторы Продолжительность цикла сушки и время открывания дверцы зависит от и не погаснут. выбранной программы и опций. Индикатор продолжит мигать.
Page 35
РУССКИЙ 3. Наполните дозатор ополаскивателя. 4. Откройте вентиль подачи воды. 5. Запустите программу, чтобы избавиться от загрязнений, которые могли остаться в приборе после его производства. Не используйте моющее средство и не загружайте посуду в корзины. После запуска программы прибору требуется до 5 минут для «зарядки» ионообменной...
Page 36
3. Во избежание избыточного ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ образования пены удалите Отделение (A) только для пролившийся ополаскиватель ополаскивателя. Не тканью, хорошо впитывающей наполняйте его моющим жидкость. средством. 4. Закройте крышку. Убедитесь в том, что кнопка блокировки ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ защелкнулась. Используйте только Селектор количества...
Page 37
РУССКИЙ 2. Нажмите Delay, чтобы отложить Информацию о дозировке пуск программы на 3 часа. моющего средства см. в Загорится индикатор инструкции изготовителя 3. Закройте дверцу прибора для на упаковке данного запуска обратного отсчета. изделия. Как правило, для Во время обратного отсчета выбрать мытья...
Page 38
1. Нажмите кнопку «Вкл/Выкл» или Отмена программы дождитесь, пока прибор не перейдет в режим ожидания. Нажмите и удерживайте кнопку Открывание дверцы до активации программ, пока прибор не перейдет в режима ожидания приводит к режим выбора программы. автоматическому выключению Убедитесь в наличии моющего...
Page 39
РУССКИЙ 9.2 Использование соли, приводит к образованию синеватого налета на поверхности ополаскивателя и моющего посуды. средства • Проверьте правильность уровня смягчителя для воды. Если уровень • Используйте только соль, слишком высокий, повышенное ополаскиватель и моющее содержание соли в воде может средство...
Page 40
• Загружайте полые предметы • Разбрызгиватели не засорены. (чашки, стаканы и сковороды) • Имеется достаточно соли и отверстием вниз. ополаскивателя (если не • Убедитесь в том, что стаканы не используется таблетированное соприкасаются друг с другом. моющее средство). • Легкие предметы загружайте в...
Page 41
РУССКИЙ 7. Соберите фильтры (B) и (C). 8. Установите фильтр (B) обратно в плоский фильтр (A). Поверните по часовой стрелке до щелчка. 2. Извлеките фильтр (C) из фильтра (B). 3. Снимите плоский фильтр (A). 4. Вымойте фильтры. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Неверная установка фильтров...
Page 42
10.4 Чистка внутренних реже 2 раз в месяц запускать программы с большой частей продолжительностью. • Для обеспечения оптимального • Тщательно очистите прибор, уровня производительности включая резиновый уплотнитель прибора рекомендуется раз в дверцы, мягкой влажной тряпкой. месяц использовать • При регулярном использовании...
Page 43
РУССКИЙ Неисправность и код неисправ‐ Возможная причина и решение ности В прибор не поступает вода. • Убедитесь в том, что кран подачи воды • Однократное мигание индика‐ открыт. • Убедитесь в том, что давление подачи тора перемежается с пау‐ воды не слишком низкое. Для получения зой.
Page 44
Неисправность и код неисправ‐ Возможная причина и решение ности Дверца прибора закрывается с • Прибор не выровнен по горизонтали. трудом. Слегка вывинтите или завинтите регули‐ ровочные ножки (если предусмотрено в данной модели). • Столовые приборы частично выступают за пределы корзин.
Page 45
РУССКИЙ 11.1 Неудовлетворительные результаты мойки и сушки Проблема Возможная причина и решение Неудовлетворительные • См. главы «Ежедневное использование», результаты мойки. «Советы и рекомендации» и брошюру с опи‐ санием процедур загрузки корзин. • Используйте программы более интенсивной мойки. • Произведите очистку разбрызгивателя и фильт‐ ра.
Page 46
Проблема Возможная причина и решение Необычно сильное пеноо‐ • Используйте только моющее средство, спе‐ бразование в ходе мойки. циально предназначенное для посудомоечных машин. • Используйте моющее средство другого произ‐ водителя. • Не ополаскивайте посуду под проточной водой до загрузки в прибор.
Page 47
РУССКИЙ Другие возможные причины приведены в главах «Перед первым использованием», «Ежедневное использование» или «Советы и рекомендации». 12. ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ Размеры Ширина /высота / глубина 596 / 818 - 898 / 550 (мм) Подключение к электро‐ Напряжение (В) 220 - 240 сети...