Télécharger Imprimer la page
Elica KREA LX IX/F/90 Prescriptions De Montage Et Mode D'emploi
Elica KREA LX IX/F/90 Prescriptions De Montage Et Mode D'emploi

Elica KREA LX IX/F/90 Prescriptions De Montage Et Mode D'emploi

Masquer les pouces Voir aussi pour KREA LX IX/F/90:

Publicité

Liens rapides

https://tehnoteka.rs
Uputstvo za upotrebu i montažu
ELICA aspirator KREA LX IX/F/90
Tehnoteka je online destinacija za upoređivanje cena i karakteristika bele tehnike,
potrošačke elektronike i IT uređaja kod trgovinskih lanaca i internet prodavnica u Srbiji.
Naša stranica vam omogućava da istražite najnovije informacije, detaljne karakteristike
i konkurentne cene proizvoda.
Posetite nas i uživajte u ekskluzivnom iskustvu pametne kupovine klikom na link:
https://tehnoteka.rs/p/elica-aspirator-krea-lx-ixf90-akcija-cena/

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Elica KREA LX IX/F/90

  • Page 1 Uputstvo za upotrebu i montažu ELICA aspirator KREA LX IX/F/90 Tehnoteka je online destinacija za upoređivanje cena i karakteristika bele tehnike, potrošačke elektronike i IT uređaja kod trgovinskih lanaca i internet prodavnica u Srbiji. Naša stranica vam omogućava da istražite najnovije informacije, detaljne karakteristike i konkurentne cene proizvoda.
  • Page 2 Istruzioni di montaggio e d'uso EN Instruction on mounting and use DE Montage- und Gebrauchsanweisung Prescriptions de montage et mode d’emploi Montagevoorschriften en gebruiksaanwijzingen Montaje y modo de empleo Instruções para montagem e utilização ΟΔΗΓΙΕΣ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ ΚΑΙ ΧΡΗΣΗΣ Monterings- och bruksanvisningar Asennus- ja käyttöohjeet NO Instrukser for montering og bruk DA Bruger- og monteringsvejledning...
  • Page 10 IT - Istruzioni di montaggio e d'uso L’inosservanza delle norme di pulizia della Attenersi strettamente alle istruzioni riportate in questo manuale. Si declina ogni responsabilità per eventuali inconvenienti, cappa e della sostituzione e pulizia dei filtri danni o incendi provocati all'apparecchio derivati dall'inosservanza comporta rischi di incendi.
  • Page 11 o, se non in dotazione, acquistare il tipo di • Sicurezza: EN/IEC 60335-1; EN/IEC 60335-2-31, EN/IEC 62233. • Prestazione: EN/IEC 61591; ISO 5167-1; ISO 5167-3; ISO 5168; viti corretto. EN/IEC 60704-1; EN/IEC 60704-2-13; EN/IEC 60704-3; ISO 3741; • Utilizzare la lunghezza corretta per le viti EN 50564;...
  • Page 12 EN - Instruction on mounting and use will lead to the risk of fires. Closely follow the instructions set out in this manual. All responsibility, for any eventual inconveniences, damages or fires • Do not flambé under the range hood. caused by not complying with the instructions in this manual, is •...
  • Page 13 are identified in the Installation Guide. • Safety: EN/IEC 60335-1; EN/IEC 60335-2-31, EN/IEC 62233. • Performance: EN/IEC 61591; ISO 5167-1; ISO 5167-3; ISO 5168; • In case of doubt, consult an authorized EN/IEC 60704-1; EN/IEC 60704-2-13; EN/IEC 60704-3; ISO 3741; service assistance center or similar qualified EN 50564;...
  • Page 14 DE - Montage- und Gebrauchsanweisung Wartung befolgt werden. Das nicht befolgen Die Anweisungen, die in diesem Handbuch gegeben werden, müssen strikt eingehalten werden. Es wird keinerlei Haftung Normen Reinigung übernommen für mögliche Mängel, Schäden oder Brände der Dunstabzugshaube, das nicht befolgen der Dunstabzugshaube, die auf die Nichtbeachtung der Vorschriften in Hinweise zur Reinigung und zum Austausch diesem Handbuch zurückzuführen sind.
  • Page 15 örtlichen Behörde. Wenn die Installationsanweisungen des Gaskochgeräts einen größeren Abstand vorgeben, ist dieser zu berücksichtigen. • Benutzen Sie die Haube nicht ohne korrekt In Übereinstimmung mit den Anforderungen der Europäischen montierte Lampen, um Stromschlaggefahr Richtlinie 2012/19/EC - UK SI 2013 No.3113 über Elektro- und Elektronik-Altgeräte (WEEE) ist vorliegendes Gerät mit einer zu vermeiden.
  • Page 16 Wartung Reinigung AUSSCHLIESSLICH flüssigem Neutralreiniger getränktes Tuch verwenden. KEINE WERKZEUGE ODER GERÄTE FÜR DIE REINIGUNG VERWENDEN! Keine Produkte verwenden, die Scheuermittel enthalten. KEINEN ALKOHOL VERWENDEN! Fettfilter Bild 6-14-15 Wenn dieser sich innerhalb eines Stützgitters befindet, kann es sich um einen der folgenden Filtertypen handeln: Der Papierfilte muss einmal im Monat ausgewechselt werden oder dann, wenn er auf der Oberseite verfärbt ist und diese Verfärbung durch die Löcher des Gitters sichtbar ist.
  • Page 17 FR - Prescriptions de montage et mode d’emploi UNE FOIS PAR MOIS); cela devrait se faire Suivre impérativement les instructions de cette notice. Le constructeur décline toute responsabilité pour tous les inconvénients, en conformité avec les instructions dommages ou incendies provoqués à l’appareil et dûs à la non d'entretien.
  • Page 18 • N’utilisez jamais la hotte sans la grille WEEE). En procédant correctement à la mise au rebut de cet appareil, vous montée correctement! contribuerez à empêcher toute conséquence nuisible pour • La hotte ne doit JAMAIS être utilisée l’environnement et la santé de l’homme. comme une surface d'appui, sauf indication expresse.
  • Page 19 Filtre anti-gras Fig. 6-14-15 S’il est situé à l’intérieur d’une grille support, il peut s’agir d’un des modèles suivants: Le filtre en papier doit etre changé une fois par mois ou s’il se colore sur sa partie supérieure, lorsque la coloration transparait au travers de la grille.
  • Page 20 NL - Montagevoorschriften en gebruiksaanwijzing apparaten zijn geïnstalleerd voldoende Houd u altijd aan de instructies in deze gids. Wij aanvaarden geen enkele aansprakelijkheid voor problemen, schade of brand die worden geventileerd. voortvloeien uit nalatigheid, zoals het niet opvolgen van de instructies •...
  • Page 21 geplaatst omdat anders de kans ontstaat op Zorg aan het einde van de levensduur van het apparaat dat het op de juiste manier wordt afgevoerd en verwerkt. Zo voorkomt u elektrische schokken, zelfs als de kap niet negatieve gevolgen voor volksgezondheid en milieu.
  • Page 22 Door hem in de vaatwasmachine te wassen kan het metalen vetfilter ontkleuren, maar dit is niet van invloed op de eigenschappen, die beslist niet veranderen. Koolstoffilter (alleen voor filterend apparaat) afb. 13 Wanneer het koolfilter enige tijd is gebruikt, raakt het verzadigd, afhankelijk van welk type voedsel wordt bereid en hoe vaak het vetfilter wordt schoongemaakt.
  • Page 23 ES - Montaje y modo de empleo frecuencia, tanto internamente como Aténgase estrictamente a las instrucciones del presente manual. Se declina cada responsabilidad por eventuales externamente (POR LO MENOS UNA VEZ inconvenientes, daños o incendios provocados al aparato originados AL MES), en todo caso seguir lo que se por la inobservancia de las instrucciones colocadas en este manual.
  • Page 24 riesgo de descarga eléctrica. • No utilizar nunca la campana sin la rejilla El símbolo en el producto o en los documentos que se montada correctamente! incluyen con el producto, indica que no se puede tratar como residuo doméstico. Es necesario entregarlo en un punto de recogida para •...
  • Page 25 el lavavajilla el filtro antigrasa metálico puede desteñirse pero sus características de filtrado no cambian absolutamente. Filtro al carbón activo (solamente para la versión filtrante) Fig. 13 La saturaciòn del carbòn activado ocurre despuès da mas o menos tiempo de uso prolongado, dependiendo del tipo de cocina y de la regularidad de limpieza del filtro de grasa.
  • Page 26 PT - Instruções para montagem e utilização nas instruções de manutenção. Siga especificamente as instruções indicadas neste manual. Declina-se qualquer responsabilidade por eventuais inconvenientes, • A inobservância das normas de limpeza danos ou incêndios provocados ao aparelho, derivantes da do aparelho e da substituição e limpeza dos inobservância das instruções indicadas neste manual.
  • Page 27 montadas corretamente. • O exaustor NUNCA deve ser utilizado O símbolo no produto ou nos documentos que como uma superfície de apoio, a menos acompanham o produto, indica que este aparelho não pode receber um tratamento semelhante ao de uma dispersão doméstica. que seja especificamente indicado.
  • Page 28 Filtro de carvão activo (só para a versão filtrante) Fig. 13 A saturação do filtro de carvão ativado verifica-se após um uso mais ou menos prolongado, em função do tipo de cozedura e da regularidade da limpeza do filtro de gorduras. Em todo caso, é necessário substituir o cartucho no máximo a cada 4 meses.
  • Page 29 EL - ΟΔΗΓΙΕΣ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ ΚΑΙ ΧΡΗΣΗΣ ξωτερικά (ΤΟΥΛΑΧΙΣΤΟΝ ΜΙΑ ΦΟΡΑ ΤΟΝ Ακολουθήστε αυστηρά τις οδηγίες που αναφέρονται σε αυτό το εγχειρίδιο. Δεν αναλαμβάνουμε καμία ευθύνη για τυχόν δυσχέρειες, ΜΗΝΑ), σε κάθε περίπτωση δώστε μεγάλη ζημιές ή πυρκαγιές που προκαλούνται και προέρχονται από την μη προσοχή...
  • Page 30 • Μη χρησιμοποιείτε ή μην αφήνετε τον του κατώτερου μέρους του απορροφητήρα κουζίνας δεν πρέπει να είναι μικρότερη των 60εκ. στην περίπτωση ηλεκτρικών κουζινών και απορροφητήρα χωρίς λάμπες σωστά των 65εκ στην περίπτωση κουζινών υγραερίου ή μικτών. τοποθετημένες, εξαιτίας ενδεχόμενου Εάν...
  • Page 31 Λειτουργια Ο απορροφητήρας είναι εξοπλισμένος με πίνακα ελέγχου που έχει τη δυνατότητα ελέγχου επιλογής ταχυτήτων και με διακόπτη φωτισμού για να ελέγχει το φωτισμό στη μαγειρική ζώνη. Συντηρηση Για τον καθαρισμό χρησιμοποιήστε ΑΠΟΚΛΕΙΣΤΙΚΑ ένα υγρό πανί με ουδέτερα υγρά απορρυπαντικά. ΜΗΝ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΕ ΕΡΓΑΛΕΙΑ...
  • Page 32 SV - Monterings- och bruksanvisningar under fläkten. Följ noga instruktionerna i denna manual. Tillverkaren frånsäger sig allt ansvar för eventuella funktionsfel, skador eller bränder som • Använd endast den typ av lampor som uppstår på apparaten på grund av att instruktionerna i denna manual anges i denna handbok i kapitles inte har respekterats.
  • Page 33 VARNING! Använd inte med en separat att bevara en god lukt och effektivitet. Rengör fettfiltret vid behov för att bevara fettfiltrets effektivitet. Använd den maximala diametern på programmeringsenhet, timer, fjärrkontroll ventilationssytemet som indikeras i denna manualen för att förbättra eller någon annan anordning, som aktiveras effektiviteten och minimera oljudet.
  • Page 34 FI - Asennus- ja käyttöohjeet • Käytä ainoastaan lamppujen huolto/vaihto- Noudata käyttöohjetta huolellisesti. Valmistaja ei vastaa käyttöohjeen noudattamattajättämisestä aiheutuneista haitoista, ohjeessa ilmoitettuja vaihtolamppuja. vahingoista tai tulipaloista. Tuuletin imee savun ja höyryn ja se on Avotulen käyttö vahingoittaa suodattimia ja tarkoitettu ainoastaan kotitalouskäyttöön. voi aiheuttaa tulipalon, siksi sitä...
  • Page 35 kaukosäätimen tai minkä tahansa laitteen Käyttö kanssa, joka aktivoituu automaattisesti. Tuuletin on tarkoitettu käytettäväksi joko imukupuversiona ulkoisella poistolla tai suodatinversiona sisäiseen kiertoon. Sähköliitäntä Toiminta Verkon jännitteen on oltava sama kuin tuulettimen sisäpuolella Liesituuletin toimitetaan ohjauspaneelilla jossa imunopeuden olevassa tyyppikilvessä ilmoitettu jännite. Jos laitteessa on pistoke, ja valon sytytyksen ohjaus keittotason valaistusta varten.
  • Page 36 NO - Instrukser for montering og bruk indikeres i avsnittet vedlikehold/utbytting av Instruksjonene i denne håndboken må følges nøye. Produsenten fraskriver seg ethvert ansvar for eventuelle uhell, skader eller brann lyspære i denne veiledningen når lyspæren på apparatet som skyldes at bruksanvisningen i denne håndboken skal byttes ut.
  • Page 37 Bruksmåte Ventilatoren er laget for å brukes med direkte avtrekk der Elektrisk tilslutning Nettspenningen må være i samsvar med den elektriske spenningen avtrekksluften føres ut i friluft , eller med resirkulering av som angis på typeskiltet inne i ventilatoren. Hvis det følger med avtrekksluften støpsel, kobles ventilatoren til en lett tilgjengelig stikkontakt som er godkjent i henhold til gjeldende normer.
  • Page 38 DA - Bruger- og monteringsvejledning Manglende overholdelse af emhættens Overhold venligst alle instruktioner i denne vejledning. Fabrikanten frasiger sig ethvert ansvar for eventuelle fejl, skader eller rengøringsforskrifter filtrenes brande forårsaget af apparatet, men afledt af manglende udskiftning og rengøring medfører fare for overholdelse af instruktionerne i denne vejledning.
  • Page 39 • Brug medfølgende husholdningsaffald, men indsamles særskilt. Alle kommuner har etableret indsamlingsordninger, hvor elektrisk og fastspændingsskruer produktet elektronisk udstyr gratis kan afleveres af borgerne på forbindelse med installationen eller – genbrugsstationer og andre indsamlingssteder eller bliver afhentet direkte fra husholdningerne. Nærmere information kan fås hos såfremt de ikke medfølger –...
  • Page 40 Udskiftning af lyspærerne Fig. 16 Afbryd apparatet fra el-nettet. Pas på! Sørg for at pærerne er kolde før de berøres. Udskift den beskadigede lampe. Anvend udelukkende lamper med lysdiode på højst 3W-E14. For yderligere detaljer, se det vedlagte blad "ILCOS D" (alfanumerisk position "1d").
  • Page 41 PL - Instrukcja montażu i obsługi wskazówek zawartych instrukcji Przy przeprowadzaniu instalacji urządzenia należy postępować według wskazówek podanych w niniejszej instrukcji. Producent konserwacji. Nieprzestrzeganie zasad uchyla się od wszelkiej odpowiedzialności za uszkodzenia wynikłe na czyszczenia okapu oraz wymiany i skutek instalacji niezgodnej z informacjami podanymi w niniejszej czyszczenia filtrów może spowodować...
  • Page 42 prądem. większa odległość, należy dostosować się do takich wskazań. Niniejsze urządzenie posiada oznaczenia zgodnie z Dyrektywą • Nigdy nie używać okapu bez poprawnie Unijną 2012/19/EC - UK SI 2013 No.3113 w sprawie zużytego zamontowanej kratki! sprzętu elektrycznego i elektronicznego (WEEE). Zapewniając prawidłowe złomowanie niniejszego urządzenia, •...
  • Page 43 Filtr przeciwtłuszczowy Rys. 6-14-15 Jeśli umieszczony jest on wewnątrz kratki wspornikowej, może być jednym z następujących typów: Filtr papierowy wymieniać należy raz na miesiąc lub częściej, jeśli w jego górnej części pojawia się zabarwienie. W tych przypadkach zabarwienie to widoczne jest przez otwór w kratce. Filtr metalowy należy czyścić...
  • Page 44 CS - Návod na montáž a používání • Při výměně žárovky používejte pouze typ Výrobce odmítá převzít jakoukoliv odpovědnost za případné závady, škody nebo vznícení digestoře, které byly způsobeny nedodržením žárovky uvedený v tomto návodu, v části těchto předpisů. Digestoř je projektována pro odsávání dýmů a par věnované...
  • Page 45 Návodu pro instalaci. EN/IEC 60704-1; EN/IEC 60704-2-13; EN/IEC 60704-3; ISO 3741; EN 50564; IEC 62301. • V případě pochyb se obraťte na pověřený • EMC: EN 55014-1; CISPR 14-1; EN 55014-2; CISPR 14-2; EN/IEC servis nebo se poraďte s odborným 61000-3-2;...
  • Page 46 SK - Návod na použitie a montáž • Nedodržiavanie noriem čistenia odsávača Prísne dodržiavajte pokyny uvedené v tomto návode. Výrobca odmieta prevziať akúkoľvek zodpovednosť za prípadné poškodenie, pár a výmeny a čistenia filtrov môže poruchy, škody, alebo vznietenie odsávača, ktoré bolo spôsobené spôsobiť...
  • Page 47 typ skrutiek. bol zakúpený. • Používajte správnu dĺžku skrutiek, ktorá je Prístroj bol navrhnutý, testovaný a vyrobený v súlade s: označená v Návode na inštaláciu. • Bezpečnosť: EN/IEC 60335-1; EN/IEC 60335-2-31, EN/IEC 62233. • Výkonnosť: EN/IEC 61591; ISO 5167-1; ISO 5167-3; ISO 5168; •...
  • Page 48 Výmena žiaroviek Obr. 16 Vypnite odsávač z elektrickej siete. Pozor! Skôr ako sa dotknete žiaroviek, presvedčte sa, že sú chladné. Vymeňte poškodenú žiarovku. Používajte iba LED žiarovky max. 3W-E14. Ďalšie podrobnosti nájdete v priloženom letáku "ILCOS D“ (alfanumerická poloha "1d“).
  • Page 49 HU - Felszerelési és használati utasítás (LEGALÁBB HAVONTA EGYSZER) Ezen kézikönyv utasításait szigorúan be kell tartani. Az itt feltüntetett utasítások be nem tartásából származó bármilyen hiba, kár vagy rendszeres gyakorisággal tisztítani kell! tűzesettel kapcsolatban a gyártó felelősséget nem vállal. A •...
  • Page 50 • Beszereléshez kizárólag a készülékhez elektronikus berendezések újrahasznosítását végző telephelyek valamelyikén kell leadni. mellékelt csavarokat használja! Amennyiben Kiselejtezéskor hulladékeltávolításra vonatkozó helyi a csavar nem része a csomagnak, ügyeljen környezetvédelmi előírások szerint kell eljárni. A termék kezelésével, hasznosításával és újrahasznosításával a megfelelő típusú csavarok beszerezésére! kapcsolatos bővebb tájékoztatásért forduljon a lakóhelye szerinti •...
  • Page 51 ábra 13 A szénfilter telítődése többé vagy kevésbé hosszú idő alatt történik meg, a tűzhely típusától és a zsírszűrő tisztogatásának rendszerességétől függően. Mindenképpen cserélni kell a betétet legalább négyhavonként. NEM lehet kimosni vagy regenerálni Égőcsere ábra 16 Bármilyen karbantartási munka megkezdése előtt szüntesse meg az elszívó...
  • Page 52 BG - Инструкции за монтаж и употреба • Аспираторът трябва да се почиства Придържайте се стриктно към тук посочените инструкции. Фирмата не носи отговорност за евентуални неизправности, често както отвътре така и отвън (ПОНЕ повреди или възпламеняване на уреда, възникнали в резултат ВЕДНЪЖ...
  • Page 53 ВНИМАНИЕ! Неисталирането на пълно изключване на мрежата при свръхнапрежение ІІІ, в съответствие с правилата за монтиране. болтовете и механизмите за фиксиране в съотвествие с настоящите инструкции ВНИМАНИЕ! Преди да свържете отново аспиратора към може да доведе до рискове от мрежата и да проверите дали функционира правилно, електрическо...
  • Page 54 Употреба Аспираторът е предвиден за употреба във вариант на аспирираща версия с вентилационен изход или филтрираща версия с рециркулиране Начин на употреба Абсорбаторът разполага с команден панел с контрол на скоростите на засмукване и контрол на включването на светлината за осветяване на готварския плот. Поддръжка...
  • Page 55 RO - Instrucțiuni de montaj și utilizare aparatului, schimbarea şi curăţarea filtrelor Urmăriţi îndeaproape instrucţiunile conţinute în acest manual. Producătorul îşi declină orice responsabilitate în cazul daunelor sau poate provoca incendii. incendiilor provocate aparatului şi derivate dintr-o utilizare incorectă şi •...
  • Page 56 împreună cu produsul pentru instalare sau, reciclarea acestui produs, vă rugăm să contactaţi administraţia locală, serviciul de eliminare a deşeurilor menajere sau magazinul de unde în cazul în care nu sunt incluse, achiziţionaţi aţi cumpărat produsul. tipul corespunzător de şuruburi. Aparat proiectat, testat şi fabricat în conformitate cu: •...
  • Page 57 Înlocuirea becurilor Fig. 16 Deconectaţi hota de la reţeaua electrică. Atenţie! Înainte de a atinge becurile, asiguraţi-vă că nu au o temperatură ridicată. Înlocuiți becul defect. Utilizați exclusiv becuri LED de max 3W-E14. Pentru mai multe detalii, consultați instrucțiunile atașate "ILCOS D" (poziție alfanumerică...
  • Page 58 RU - Инструкция по монтажу у эксплуатации • Несоблюдение норм чистки вытяжки и Изделие хозяйственно-бытового назначения. Производитель снимает с себя всякую ответственность за замены и чистки фильтров увеличивает неполадки, ущерб или пожар, которые возникли при риск возгорания. использовании прибора вследствие несоблюдения инструкций, Строго...
  • Page 59 установленных с риском получить удар Установка электрическим током. • Расстояние нижней грани вытяжки над опорной плоскостью под сосуды на кухонной плите должно быть не менее 60cm – • Никогда не использовать вытяжку без для электрических плит, и не менее 65 cm для газовых или правильно...
  • Page 60 Функционирование Вытяжка оснащена панелью управления для контроля скорости вытяжного вентилятора и включения света для освещения рабочей поверхности плиты. Уход Для очистки используйте ТОЛЬКО специальную тряпку, смоченную нейтральным жидким моющим средством. НЕ ИСПОЛЬЗУЙТЕ НИКАКИЕ ИНСТРУМЕНТЫ ДЛЯ ОЧИСТКИ. Не применяйте средства, содержащие абразивные материалы. НЕ...
  • Page 61 UK - Інструкція з монтажу і експлуатації середині, так і ззовні (ХОЧА Б ОДИН РАЗ Чітко дотримуйтеся приведених в даному керівництві інструкцій. Виробник знімає з себе будь-яку відповідальність за НА МІСЯЦЬ), дотримуватися в будь несправності, збитки або пожежу, що може мати місце при якому...
  • Page 62 електричним струмом. електричного і електронного обладнання (WEEE). Забезпечуючи вірну утілізацію цього виробу, Ви допоможете попередити • Ніколи не використовувати витяжку без потенційні негативні наслідки для оточуючого середовища і правильно встановленої решітки! здоров’я людини, котрі могли б мати місце в протилежному випадку.
  • Page 63 Фільтр затримки жирів Мал. 6-14-15 Якщо він знаходиться всередині опорної решітки, він може належати до трьох наступних типів: Паперовий фільтр має замінятися один раз на місяць або якщо він забарвлений з верхнього боку, коли колір видно крізь отвори у решітці. Металевий...
  • Page 64 KK - Монтаждау мен пайдалану нұсқауы құрылғыларымен немесе басқа Дайындаушы аспапты пайдалану барысында бұл нұсқауда белгіленген қолдану шарттарын сақтамағанның кесірінен отындармен пайдаланылған болған олқылық өрт пен зақым үшін жауап бермейді. Сорғыш кезде, құрылғы орнатылған тек қана үйде пайдалануға болатындай етіп жобаланған. бөлме...
  • Page 65 • Будың шығуына қарсы ЕСКЕРТУ! қолданылатын техникалық және Бағдарламалаушымен, қауіпсіздік шараларын ескере таймермен, бөлек қашықтан отырып, жергілікті билік басқару жүйесімен немесе органдары бекіткен ережелерді автоматты түрде қосылатын кез мұқият орындау маңызды. келген басқа құрылғымен • Осы құрылғының түтік арқылы бағыттау жүйесін газ немесе қолданбаңыз.
  • Page 66 Металл сүзгіні абразивтік емес жуғыш заттармен, қолмен тиіс. немесе ыдыс жуатын машинамен төмен температурада және Бұндай өнімдерді пайдалану, қайта пайдаға асыру қысқа циклмен айына бір рет тазалау қажет. ережелері жөнінде толық ақпаратты жергілікті әкімшілік орындарынан, қалдықтарды қайта Ыдыс жуатын машинамен жуылған кезде май сүзгісінің бояуы пайдаға...
  • Page 67 ET - Paigaldus- ja kasutusjuhend • Pirni vahetamisel kasutage juhendi Järgige täpselt käesolevas juhendis antud juhiseid. Seadme valmistaja keeldub igasugusest vastutusest seadmega seotud hooldus/varuosade osas kirjeldatud pirni võimalike ebameeldivuste, rikete või tulekahjude eest, mis tulenevad tüüpi. selles juhendis antud juhiste eiramisest. Õhupuhasti on ette nähtud Lahtise tule kasutamine kahjustab filtreid ja küpsetuslõhnade ja -aurude eemaldamiseks üksnes koduses majapidamises.
  • Page 68 Elektriühendus Kasutamine Võrgupinge peab vastama õhupuhasti sees asuval andmesildil Õhupuhasti on mõeldud kasutamiseks väljatõmberežiimis või toodud pingele. Kui õhupuhastil on pistik, ühendage see kehtivatele eeskirjadele vastavasse pistikupessa, mis asub ka pärast õhupuhasti õhku filtreeriva toasisese ringlusega režiimis paigaldamist ligipääsetavas kohas. Kui õhupuhastil pistikut ei ole Töötamine (puhasti on otse võrku ühendatud) või kui pistik ei asu kohas, mis jääks ka pärast õhupuhasti paigaldamist ligipääsetavaks, paigaldage...
  • Page 69 LT - Montavimo ir naudojimosi instrukcija ugnimi po gartraukiu. Griežtai laikykitės naudojimosi instrukcijų. Gamintojas neprisiima jokios atsakomybės, jei montuojant prietaisą buvo nesilaikoma • Lempos keitimui naudokite tik šių naudojimosi instrukcijoje nurodytų taisyklių ir tokiu būdu prietaisas instrukcijų vadove esančiame priežiūros sugedo, buvo pažeistas ar užsidegė.
  • Page 70 valdymo pultu arba bet kuriuo kitu Naudojimas Sukurtos dvi gaubto naudojimo versijos: įtraukiamoji, kai oras automatiškai suaktyvinamu prietaisu. pašalinamas į išorę , ir filtruojamoji, kai vykdoma vidinė oro Prijungimas prie elektros tinklo recirkuliacija Veikimas Gaubte yra valdymo skydelis su ištraukimo greičio parinkimu ir Įtampa elektros tinkle turi atitikti įtampą, nurodytą...
  • Page 71 LV - Ierīkošanas un izmantošanas instrukcija “flambē” veidā zem pārsega. Stingri sekot instrukcijām, kas atrodas šajā rokasgrāmatā. Netiek uzņemta jebkāda atbildība par iespējamām grūtībām, kaitējumiem • Spuldzes nomaiņai izmantojiet tikai vai ugunsgrēkiem, kas var notikt ierīcei šīs rokasgrāmatas instrukciju spuldzes veidu, norādīts šīs...
  • Page 72 iegādājieties pareizā veida skrūves. • EMC: EN 55014-1; CISPR 14-1; EN 55014-2; CISPR 14-2; EN/IEC 61000-3-2; EN/IEC 61000-3-3. Pareizas lietošanas ieteikumi, lai • Izmantojiet pareizā garuma skrūves, kas samazinātu ietekmi uz vidi. Ieslēdziet nosūcēju ar minimālo ātrumu, identificētas Uzstādīšanas rokasgrāmatā. kad sākat gatavošanu un atstājiet to ieslēgtu pāris minūtes pēc tam, kad gatavošana ir pabeigta.
  • Page 73 SR - Uputstva za montažu i upotrebu • Strogo je zabranjeno pripremati hranu na Strogo se pridržavajte objašnjenja koje donosi ovaj priručnik. Ograđujemo se od bilo kakve odgovornosti za eventualne neprilike, plamenu ispod aspiratora. štetu ili požar izazvan na aparatu koji proizlazi zbog nepoštovanja •...
  • Page 74 nedoumici, obratite se ovlašćenom servisu ili 61000-3-2; EN/IEC 61000-3-3. Предлози за правилно коришћење у циљу смањења утицаја на sličnom kvalifikovanom osoblju. животну средину: Укључите аспиратор на минималну брзину PAŽNJA! Ne koristiti sa programatorom, када почнете са кувањем и држите га укљученим још неколико минута...
  • Page 75 SL - Navodila za montažo in uporabo • Pri menjavi uporabite le tip žarnice, ki je Strogo se držite navodil iz tega priročnika. Zavračamo vsakršno odgovornost za morebitne neprilike, škodo ali požare na napravi, ki bi naveden poglavju izvirali iz neupoštevanja navodil iz tega priročnika. Napa je vzdrževanju/zamenjavi žarnice zasnovana za odsesovanje dimnih plinov in pare, ki nastajajo pri...
  • Page 76 podobno usposobljeno osebo. Ogleni(e) filter(re) po potrebi zamenjajte, ter tako ohranite učinkovitost pri odpravljanju neprijetnih vonjav. Maščobni(e) filter(re) očistite po POZOR! uporabljajte potrebi, ter tako ohranite njegovo (njihovo) učinkovitost. Uporabite programatorjem, časovnikom , daljinskim sistem cevi maksimalnih diametrov, naveden v tem priročniku, ter tako optimizirajte učinkovitost in zmanjšajte hrup.
  • Page 77 HR - Uputstva za montažu i za uporabu plamenu ispod nape. Strogo se pridržavajte uputstava koje donosi ovaj priručnik. Otklanjamo bilo kakvu odgovornost za eventualne nezgode,smetnje • Za zamjenu žarulje, koristiti samo tip ili požar na aparatu koji proizlaze iz nepoštivanja uputstava koje žarulje naveden poglavlju...
  • Page 78 PAŽNJA! Ne koristiti s programatorom, velike količine dima i pare i koristite pojačanu brzinu (e) samo u ekstremnim situacijama. Zamijenite filtere od ugljena samo kada je to timerom, odvojenim daljinskim upravljačem potrebno kako biste održali učinkovitu redukciju neugodnih mirisa. ili bilo kojim drugim uređajem koji se aktivira Očistite filtere za odstranjivanje masnoće kada je to potrebno za održavanje dobre učinkovitosti tih istih filtera.
  • Page 79 TR - Montaj ve kullanım talimatları alan lamba tipini kullanınız. Bu el kitabında belirtilen talimatlara adım adım riayet ediniz. Üretici, bu el kitabında yar alan talimatlara riayet etmemekten Açık alev filtreler için son derece zararlıdır ve kaynaklanan olası arızalara, sebep olunan hasar veya yangınlara yangın tehlikesine yol açabilir, bu nedenle ilişkin hiçbir sorumluluk kabul etmez.
  • Page 80 Kullanım Elektrik bağlantısı Davlumbaz dışarı tahliye yapan aspiratör versiyonunda , yada Ana güç kaynağı davlumbazın içinde yer alan plakada belirtilen dahilde devir daimli filtre eden versiyonunda kullanılmalıdır. değere uygun olmalıdır. Davlumbazı varsa bir fiş ile mevcut düzenlemelere uygun bir prize takıp erişilebilir bir alana yerleştiriniz. Çalıştırma Kurulumdan sonra da eğer cihazın fişi yok ise (doğrudan şebeke Davlumbazın üzerinde aspiratör hızının ayarlandığı...
  • Page 81 ‫(للتوصيــل ال م ُباشــر بشــبكة التيــار) أو فــي حالــة أن قابــس التيــار‬ ‫موج ـ ـود ف ـ ـي م ـ ـكان بعي ـ ـد صع ـ ـب الوص ـ ـول إلي ـ ـه، حت ـ ـى بع ـ ـد إتم ـ ـام عملي ـ ـة‬ ‫التركيــب،...
  • Page 82 ‫ - طرق التركيب واالستعمال‬AR ‫مراعــاة قواعــد تنظيــف الشــ ف َّ اط وعمل ي َّــات‬ ‫يرج ـ ـى إتب ـ ـاع التعليم ـ ـات واإلرش ـ ـادات ال ـ ـواردة ف ـ ـي ه ـ ـذا الدلي ـ ـل وااللتزام‬ ‫الت...
  • Page 85 LIB0146385 Ed. 11/22...
  • Page 86 Ovaj dokument je originalno proizveden i objavljen od strane proizvođača, brenda Elica, i preuzet je sa njihove zvanične stranice. S obzirom na ovu činjenicu, Tehnoteka ističe da ne preuzima odgovornost za tačnost, celovitost ili pouzdanost informacija, podataka, mišljenja, saveta ili izjava sadržanih u ovom dokumentu.