Fahrzeughersteller / Vehicle Manufacturer / Application : Yamaha
Modell (Typ) / Model (Type) / Modèle (type) : YZF-R1 (RN22)
Stückliste:
1 Buchse, l=45mm
1 Buchse, l=40mm
Prüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit
Parts list:
1 spacer, l=45mm
1 spacer, l=40mm
Check for completeness
Composition:
1 entretoise, l=45mm
1 entretoise, l=40mm
Vérifiez si la livraison est complète!
Wichtig: Wenn Sie kein ausgebildeter Mechaniker sind, wenden Sie sich bitte an eine Fachwerkstatt.
Es gelten folgende Anzugsmomente, falls nicht in der Zeichnung anders angegeben: M5 = 5Nm;
M6 = 10Nm; M8 = 20Nm; M10x1,25 = 35Nm. Für alle Verschraubungen mit Rahmen oder Motor gelten
die Anzugsdrehmomente des Fahrzeugherstellers. Die Montage muss seitenweise erfolgen, keinesfalls
die Motorhalterung auf beiden Seiten gleichzeitig lösen.
Important: If you are not a trained motorcycle mechanic stop now. Ask a local motorcycle shop to do the
work for you.
If not otherwise mentioned, the following tightening torqueses are recommended: M5 = 5Nm/3.7lbf ft;
M6 = 10Nm/7.4lbf ft; M8 = 20Nm/14.8lbf ft; M10x1.25 = 35Nm/25.81lbf ft. Refer to the vehicle
manufacturer's instructions for all connections to frame or engine. Fitting needs to be done one side after
the other, never loosen the engine support on both sides at the same time.
Important: Adressez-vous à un atelier spécialisé si vous n'êtes pas mécanicien.
Sauf indication contraire, utilisez les couples de serrage suivants:
M5 = 5Nm; M6 = 10Nm; M8 = 20Nm; M10x1,25 = 35Nm.
Pour tous les vissages au niveau du châssis ou du moteur, utilisez les couples de serrages indiqués par
le fabricant. Le montage des Crash-Pad s'effectue d'abord d'un côté puis de l'autre! Ne jamais desserrer
simultanément des deux vis tenant le moteur!
Montagevorbereitung / Mounting preparation / Préparation pour le montage:
Beide Seitenverkleidungen müssen mit einer Bohrung versehen werden. Zunächst die Positionen der
Bohrungen auf den Verkleidungen, wie abgebildet, anzeichnen, dann klein vorbohren und prüfen, ob die
Bohrungen und die Montagepunkte fluchten. Abschließend Bohrung für die Durchführung der Crash Pad
Buchsen soweit vergrößern, bis die Verkleidung nicht mehr klemmt oder scheuert. Beim Vergrößern der
Bohrung eventuelle Fehler in der Flucht korrigieren.
———————————————————
Rev. 01 04/08/2009
Artikel-Nr. / Part-No. / N°article : 550Y120
„A"
„B"
„A"
„B"
„A"
„B"
Zubehör von
Anbauanleitung
Fitting Instruction
Notice de montage
Produkt
: Crash Pad Anbausatz
Product
Crash Pad Mounting Kit
Produit
Kit de montage pour Crash Pad
1 Schraube M12x1,25x110
1 Schraube M12x1,25x 140
2 Crash Pads (separat zu bestellen!)
1 allen bolt M12x1.25x110
1 allen bolt M12x1.25x140
2 Crash Pads (order separately!)
1 vis M12x1,25x110
1 vis M12x1,25x140
2 Crash Pads (commande à part!)
2009
Das Original
—
Seite 1 von 4
——