Page 1
30 TON MODEL EXTENDED WORK ZONE (EWZ) MODEL NUMBER 614426 Owner’s Manual P/N 614444 ASSEMBLY & OPERATING INSTRUCTIONS WARNING: All operators must read this manual before operating this log splitter. Follow the safety instructions in the manual and in decals attached to the product.
Page 2
SAFETY MESSAGES & SYMBOLS WARNING: Read and thoroughly understand all instructions in this manual and on safety decals before assembling or operating this log splitter. Failure to do so may cause serious injury or death. Do not allow anyone to operate this log splitter who has not read this manual. As with all power equipment, a log splitter can be dangerous if assembled or used improperly.
Page 3
TABLE OF CONTENTS SAFETY MESSAGES & SYMBOLS........2 GENERAL INFORMATION.
Page 4
SPECIFICATIONS Model No. 614426 Engine Briggs & Stratton VG200 Pump Two-Stage 13 GPM Cylinder 4.5 in. Diameter x 24 in Stroke Valve Auto-Return Maximum Splitting Force* 30 Tons Maximum Log Length 24.5 in. Cycle Time* 13 Seconds Wheels 4.80 x 8 in. DOT Approved rated for up to 45 MPH Wedge 8 in.
Page 5
SAFETY RULES • NEVER use this log splitter for any other purposes than splitting wood. It is designed for this use only. Any other use can cause serious injury or death. • BEFORE operating this log splitter, make sure that you wear safety gear such as goggles or safety glasses, steel toed shoes and tight fitting gloves (without loose cuffs or draw strings).
Page 6
(Safety Rules continued from previous page) Both ends of the log should be cut as square as possible to help prevent the log from riding out of the splitter during operation. Do not split logs greater than 24-1/2 inches in length. ONLY one operator may operate the log splitter from the operator zone as shown in the diagram.
Page 7
(Safety Rules continued from previous page) • ALWAYS check the level of hydraulic oil and engine oil before operation. • ALWAYS periodically check that all nuts, bolts, screws, hydraulic fittings and hose clamps are tight. • ALWAYS replace all damaged or worn parts immediately. •...
Page 8
(Safety Rules continued from previous page) If a spark arrester is used, it should be maintained in effective working order by the operator. A spark arrester muffler is optional and available as an accessory at your nearest engine dealer. As a precautionary measure against possible fly- ing sparks, always take a Class B fire extinguisher with you when operating this log splitter in dry areas.
Page 9
SAFETY DECALS Make sure that all safety warning decals are in good condition and readable. Always replace missing or defaced decals. Contact Oregon Products at 1-800-525-8322 or www.oregonproducts.com for replacement decals. PART NUMBER: S52062500 LOCATION: SIDE, FRONT END OF TONGUE...
Page 10
PART NUMBER: S52062300 LOCATION: STRIPPER PLATE, OPERATOR SIDE PART NUMBER: S52062600 LOCATION: STRIPPER PLATE, NON-OPERATOR SIDE NON-OPERATOR SIDE PART NUMBER: S52062100 LOCATION: TOP OF HYDRAULIC CYLINDER Page 10...
Page 11
ASSEMBLY INSTRUCTIONS This log splitter was partially assembled at the factory. Refer to the drawings and parts list should it become necessary to disassemble the unit for repair or replacement of parts. The drawings in this manual are for reference only. Some of the components on your log splitter may look slightly different.
Page 12
STEP 3: Attach the tongue assembly (1) to the tank assembly (3) using two M10 x 1.5P x 110 mm hex bolts (10), two M10 flat washers (11) and two M10 x 1.5P nylock nuts (12). Tighten hardware. Assemble manual canister (14) to tongue assembly (1) using two 1/4 NC x 3/4 self-tapping screws.
Page 13
STEP 5: Confirm stands are locked in deployed position. Deploy rear stand first.Carefully lower the beam assembly (4) onto the tongue assembly (1). slide beam forward and lock. Lock the beam into position using lock pin (25). Store second lock pin in hitch near pivot.
Page 14
STEP 8: Attach the control lever (30) using the chain link (29) and clevis pin (32). Secure with cotter pin (31). ITEM DESCRIPTION Chain Link Control Lever Cotter Pin Clevis Pin STEP 9: Place owner’s manual in the manual storage canister (14). Page 14...
Page 15
OPERATING INSTRUCTIONS WARNING: Read and thoroughly understand all instructions in this manual and on safety decals before assembling or operating this log splitter. Failure to do so may cause serious injury or death. Do not allow anyone to operate this log splitter who has not read this manual. As with all power equipment, a log splitter can be dangerous if assembled or used improperly.
Page 16
(Briggs & Stratton VG200) NOTICE: Refer to the engine owner’s manual for complete information on starting, maintenance and trouble- shooting. 1. Move the throttle control to the FAST or RUN position. 2. Move the choke control to the CLOSED position. 3.
Page 17
4. To split wood in the vertical position: A. First move beam to EWZ position in step 3. B. Remove beam lock pin and pivot lock pin near beam pivot. C. Carefully tilt the beam up until the foot plate is sitting squarely on the ground and the log splitter is stable. D.
Page 18
REPLACEMENT PARTS TANK/ENGINE ASSEMBLY BREAKDOWN ITEM PART NO. DESCRIPTION 577162 WA, Tank, 6.5 Gallon 578462 Hose, 1" Suction 600764 Hose, 3/4 x 77, Return 578468 Hose, Pressure 578479 Screw, HFS, 5/16 NC x 1.75, GR5 578618 Nut, HFN, 5/16 NC Flange Lock S39031600 Worm Gear Clamp S39037500 Small Dip Stick S39038100 3/4 NPT x 1 in.
Page 20
TONGUE ASSEMBLY BREAKDOWN ITEM PART NO. DESCRIPTION 585534 WA, Tongue, Tube EWZ, 8 S40034600 Hitch, Ball 2" Coupler S10040300 Jack, Sidewind, Flange Mount, 15 in. 584418 Retaining Ring 565276 Screw, HHCS, M10-1.5P x 120 mm 565286 Washer, M10, Flat 565284 Nut, M10-1.5P, Nylock S40032300 Safety Chain 1026530 Manual Canister 585648 Screw, Self-Tap, 1/4 NC x 3/4...
Page 21
• Oregon will repair or replace, free of charge, any part or parts of the log splitter that are judged to be defective in material or workmanship during the limited warranty period stated above.
Page 22
PART NO. 614444 A Blount International Brand Oregon Products Blount International P.O. Box 1000 2606 S. Illinois Route 2 Oregon, IL 61061 U.S. Toll Free 800-525-8322 Email: customersupport@speeco.com Website:www.oregonproducts.com...
Page 23
MODELO DE 30 TON ZONA DE TRABAJO EXTENDIDA (EWZ) NÚMERO DE MODELO 614426 Manual del propietario N/P 614444 INSTRUCCIONES DE ARMADO Y FUNCIONAMIENTO ADVERTENCIA: Todos los operadores deben leer este manual antes de utili- zar este partidor de troncos. Siga las instrucciones de seguridad en el manual y en las etiquetas instaladas en el producto.
Page 24
MENSAJES Y SÍMBOLOS DE SEGURIDAD ADVERTENCIA: Lea y comprenda a fondo todas las instrucciones de este manual y de las etique- tas de seguridad antes de armar o usar este partidor de troncos. En caso contrario, pueden pro- ducirse lesiones graves o la muerte. No permita que nadie utilice este partidor de troncos sin haber leído este manual.
Page 25
CONTENIDO MENSAJES Y SÍMBOLOS DE SEGURIDAD....... 2 INFORMACIÓN GENERAL ..........3 ESPECIFICACIONES .
Page 26
ESPECIFICACIONES N° de modelo 614426 Motor Briggs & Stratton VG200 Bomba Dos tiempos, 13 gpm Cilindro 4,5 in de diámetro x 24 in de carrera Válvula Retorno automático Fuerza máxima del partidor* 30 ton Largo máximo de tronco 24.5 in...
Page 27
REGLAS DE SEGURIDAD USO PREVISTO • NUNCA use este partidor de troncos para tareas diferentes a partir madera. La unidad está diseñada para este uso solamente. Cualquier otro uso puede causar lesiones graves o mortales. EQUIPO DE PROTECCIÓN PERSONAL • ANTES de utilizar este partidor de troncos, asegúrese de usar elementos de seguridad, como gafas de seguridad, zapatos con refuerzo de acero y guantes ajustados (sin puños ni cordones flojos).
Page 28
(Reglas de seguridad, continuación de la página anterior) PREPARACIÓN DEL TRONCO Los dos extremos del tronco deben cortarse tan perpendiculares como sea posible para evitar que el tronco se salga del partidor durante el proceso. No parta troncos de más de 24-1/2 in de largo. FUNCIONAMIENTO DEL PARTIDOR DE TRONCOS UN SOLO operador puede usar el partidor de troncos desde la zona del operador, como se muestra en el dia-...
Page 29
(Reglas de seguridad, continuación de la página anterior) • NUNCA modifique el partidor de troncos de ninguna manera. Cualquier modificación puede hacer que el partidor de troncos sea inseguro y que la garantía se anule. • NUNCA altere el motor para hacer que funcione a velocidades excesivas. El fabricante preajusta la velocidad máxima del motor dentro de los límites de funcionamiento en forma segura.
Page 30
(Reglas de seguridad, continuación de la página anterior) • SIEMPRE instale la tapa de gasolina en forma segura. • Si se produce algún derrame de gasolina, aleje el partidor de troncos de la zona del derrame y evite generar alguna fuente de ignición hasta que el derrame se haya evaporado. •...
Page 31
(Reglas de seguridad, continuación de la página anterior) • SIEMPRE revise todas las reglamentaciones locales y estatales acerca del remolcado, las licencias y las luces antes de remolcar el partidor de troncos. • SIEMPRE haga una revisión antes del remolcado para asegurarse de que el partidor de troncos esté enganchado correctamente y en forma segura al vehículo remolcador y que las cadenas de seguridad estén sujetadas firme- mente al enganche o al parachoques del vehículo, con suficiente holgura para permitir los giros.
Page 32
ETIQUETAS DE SEGURIDAD Asegúrese de que todas las etiquetas de advertencia de seguridad estén en buenas condiciones y sean legibles. Siempre sustituya las etiquetas faltantes o deterioradas. Para obtener etiquetas de repuesto, comuníquese con Ore- gon Products al 1-800-525-8322 o en www.oregonproducts.com. NÚMERO DE PIEZA: S52062500 UBICACIÓN: PARTE LATERAL Y EXTREMO DE LA PÉRTIGA NÚMERO DE PIEZA: S52062200...
Page 33
NÚMERO DE PIEZA: S52062300 UBICACIÓN: PLACA EXPULSORA, LADO DEL OPERADOR NÚMERO DE PIEZA: S52062600 UBICACIÓN: PLACA EXPULSORA, LADO OPUESTO AL DEL OPERADOR NÚMERO DE PIEZA: S52062100 UBICACIÓN: PARTE SUPERIOR DEL CILINDRO HIDRÁULICO Página 11...
Page 34
INSTRUCCIONES DE ARMADO Este partidor de troncos fue armado parcialmente en la fábrica. Consulte los diagramas y la lista de piezas, si es nece- sario, cuando desarme la unidad para reparación o para reemplazar piezas. Los diagramas en este manual deben usarse como referencia solamente.
Page 35
PASO 3: Instale el conjunto de pértiga (1) en el conjunto de tanque (3) usando dos pernos hexagonales M10 x 1.5P x 110 mm (10), dos arandelas planas M10 (11) y dos tuercas Nylock M10 x 1.5P (12). Apriete la tornillería. Instale el contenedor para el manual (14) en el conjunto de pértiga (1) usando dos tornillos autorroscantes 1/4 NC x 3/4.
Page 36
ART. DESCRIPCIÓN Conjunto de pértiga Conjunto de viga Buje Perno embridado 1/2 NC x 3-1/2 Arandela plana de 1/2 Tuerca Nylock 3/8 NC Tornillo hexagonal embridado 5/16 NC x 3/4 GR5 Contratuerca embridada 5/16 NC Escudo contra suciedad Perno de carruaje 5/16 NC x 3/4 Escuadra de escudo contra suciedad Canal guía de manguera PASO 5:...
Page 37
Deslice una abrazadera de engranaje helicoidal (27) en el extremo de la manguera de retorno hidráulico de 3/4 x 56" (28) que viene del adaptador en el filtro. Luego conecte la manguera en el adaptador en la válvula. Apriete la abraza- dera de engranaje helicoidal.
Page 38
INSTRUCCIONES DE USO ADVERTENCIA: Lea y comprenda a fondo todas las instrucciones de este manual y de las etique- tas de seguridad antes de armar o usar este partidor de troncos. En caso contrario, pueden pro- ducirse lesiones graves o la muerte. No permita que nadie utilice este partidor de troncos sin haber leído este manual.
Page 39
INSTRUCCIONES PARA EL ARRANQUE (Briggs & Stratton VG200) AVISO: Consulte el manual del propietario del motor para obtener información completa sobre el arranque, el mantenimiento y la resolución de problemas. 1. Mueva el control de aceleración a la posición RÁPIDO o FUNCIONAMIENTO. 2.
Page 40
C. Ajuste el gato delantero para aplicar una leve presión al pedestal trasero de modo que la unidad no se balancee de adelante hacia atrás. D. Retire el pasador de bloqueo de la parte delantera de la viga. Levante la parte delantera de la viga aproximadamente 2 in y deslícela hacia la parte trasera de la unidad hasta que el agujero de bloqueo quede alineado con el segundo agujero de blo- queo horizontal en la pértiga.
Page 41
3. Cambie el filtro de aceite hidráulico después de las primeras 25 horas de funcionamiento. De allí en adelante, cambie el filtro de aceite cada 100 horas o por temporada, lo que ocurra primero. 4. Para drenar el aceite hidráulico, afloje la abrazadera de la manguera de succión que sale del racor en la parte inferior del tanque.
Page 42
PIEZAS DE REPUESTO DESGLOSE DEL CONJUNTO DE TANQUE/MOTOR NRO. DE ART. PIEZA DESCRIPCIÓN 577162 WA, tanque, 6.5 gal 578462 Manguera, 1", succión 600764 Manguera, 3/4 x 77, retorno 578468 Manguera, presión Tornillo, HFS, 5/16 NC x 1.75, 578479 578618 Tuerca, HFN, contratuerca embridada 5/16 NC S39031600 Abrazadera de engranaje helicoidal...
Page 44
DESGLOSE DEL CONJUNTO DE LANZA NRO. DE ART. PIEZA DESCRIPCIÓN 585534 WA, tubo de pértiga EWZ, 8 S40034600 Enganche, bola, acoplador de 2" S10040300 Gato, lateral, soporte embridado, 15 in 584418 Anillo de retención 565276 Tornillo HHCS, M10-1.5P x 120 mm 565286 Arandela, M10, plana 565284 Tuerca Nylock M10-1.5P S40032300 Cadena de seguridad...
Page 45
Las piezas defectuosas deben devolverse a un concesionario autorizado de Oregon y los cargos de transporte a la fábrica deben pagarse con anterioridad. Puede hacer el registro en línea en www.speeco.com.
Page 46
NRO. DE PIEZA 614444 Una marca de Blount International Productos Oregon Blount International P.O. Box 1000 2606 S. Illinois Route 2 Oregon, IL 61061 EE.UU. Llamada gratuita: 800-525-8322 Correo electrónico: customersupport@speeco.com Sitio web: www.oregonproducts.com...
Page 47
MODÈLE 30 TONNES ZONE DE TRAVAIL ÉTENDUE (EWZ) NUMÉRO DE MODÈLE 614426 Manuel d’utilisation n° de réf. 614444 CONSIGNES D’ASSEMBLAGE ET D’UTILISATION AVERTISSEMENT : tous les opérateurs sont tenus de lire ce manuel avant d’utiliser la fendeuse de bûches. Suivre les consignes de sécurité qui figurent dans le manuel ainsi que sur les autocollants apposés sur le produit.
Page 48
MESSAGES ET SYMBOLES DE SÉCURITÉ AVERTISSEMENT : lire et bien comprendre toutes les instructions figurant dans ce manuel et sur les autocollants de sécurité avant d'assembler ou d'utiliser cette fendeuse de bûches. Le non- respect de cette instruction peut entraîner des blessures graves, voire mortelles. Ne laisser personne n'ayant pas lu le manuel se servir de cette fendeuse de bûches.
Page 49
TABLE DES MATIÈRES MESSAGES ET SYMBOLES DE SÉCURITÉ ......2 INFORMATIONS GÉNÉRALES ......... 3 CARACTÉRISTIQUES .
Page 50
CARACTÉRISTIQUES Modèle 614426 Moteur Briggs & Stratton VG200 Pompe Deux étages 13 GPM Vérin 4.5 in de diamètre x 24 in de course Soupape À retour automatique Force de fendage max.* 30 tonnes Longueur de bûche max. 24.5 in Temps de cycle*...
Page 51
RÈGLES DE SÉCURITÉ USAGE PRÉVU • NE JAMAIS utiliser cette fendeuse de bûches pour autre chose que fendre du bois. Elle est uniquement conçue à cet effet. Toute autre utilisation peut causer des blessures graves voire mortelles. ÉQUIPEMENT DE PROTECTION INDIVIDUELLE •...
Page 52
(Suite des règles de sécurité de la page précédente) PRÉPARATION DES BÛCHES Les deux extrémités de la bûche doivent être coupées aussi droit que possible pour éviter que la bûche ne sorte de la fendeuse pendant l’opération. Ne pas fendre des bûches d’une longueur supérieure à 24-1/2 inches. UTILISATION DE LA FENDEUSE DE BÛCHES MOTEUR POUTRE...
Page 53
(Suite des règles de sécurité de la page précédente) RÉPARATIONS GÉNÉRALES • NE JAMAIS utiliser la fendeuse si elle est en mauvais état mécanique ou devrait être réparée. • NE JAMAIS modifier la fendeuse de bûches en aucune façon. De telles modifications peuvent rendre la fendeuse de bûches dangereuse et annulent la garantie.
Page 54
(Suite des règles de sécurité de la page précédente) • Faire le plein de la fendeuse de bûches UNIQUEMENT dans un endroit bien ventilé, sans vapeurs ni déversement d’essence. • TOUJOURS bien remettre le bouchon d’essence en place. • En cas de déversement d’essence, éloigner la fendeuse de la zone du déversement et éviter de créer une source d’inflammation jusqu’à...
Page 55
(Suite des règles de sécurité de la page précédente) • TOUJOURS vérifier toutes les réglementations locales et nationales concernant le remorquage, les permis et l’éclairage avant de remorquer la fendeuse. • TOUJOURS vérifier avant de remorquer que la fendeuse de bûches est attelée correctement et solidement au véhicule remorqueur et que les chaînes de sécurité...
Page 56
AUTOCOLLANTS DE SÉCURITÉ Vérifier que tous les autocollants d'avertissement de sécurité sont en bon état et lisibles. Toujours remplacer les auto- collants manquants ou abimés. Contacter Oregon Products au +1-800-525-8322 ou sur www.oregonproducts.com pour obtenir des autocollants de rechange. NUMÉRO DE RÉFÉRENCE : S52062500 EMPLACEMENT : CÔTÉ, AVANT DU TIMON...
Page 57
NUMÉRO DE RÉFÉRENCE : S52062300 EMPLACEMENT : PLAQUE D'ÉJECTION, CÔTÉ OPÉRATEUR NUMÉRO DE RÉFÉRENCE : S52062600 EMPLACEMENT : PLAQUE D'ÉJECTION, CÔTÉ OPPOSÉ À L'OPÉRATEUR NUMÉRO DE RÉFÉRENCE : S52062100 EMPLACEMENT : HAUT DU VÉRIN HYDRAULIQUE Page 11...
Page 58
CONSIGNES D’ASSEMBLAGE Cette fendeuse de bûches a été partiellement assemblée en usine. Se reporter aux schémas et à la nomenclature s’il s’avère nécessaire de désassembler l’unité pour la réparer ou remplacer des pièces. Les schémas du présent manuel ne sont fournis qu’à titre de référence. Certains composants de la fendeuse peuvent avoir une apparence légèrement différente.
Page 59
ÉTAPE 3 : Fixer le timon (1) au réservoir (3) à l’aide des deux boulons hexagonaux M10 x 1.5P x 110 mm (10), deux rondelles plates M10 (11) et deux écrous Nylock M10 x 1.5P (12). Serrer la boulonnerie. Assembler la cartouche de rangement du manuel (14) sur le timon (1) à...
Page 60
ART. DESCRIPTION QTÉ Timon Poutre Bague Boulon à épaulement 1/2 NC x 3-1/2 Rondelle plate 1/2 Écrou Nylock 3/8 NC Vis hexagonale à embase 5/16 NC x 3/4, cat. 5 Écrou de blocage à embase 5/16 NC Protection anti-débris Boulon de carrosserie 5/16 NC x 3/4 Support de protection anti-débris Canal de guidage de flexible ÉTAPE 5 :...
Page 61
ÉTAPE 7 : Faire glisser un collier à vis sans fin (27) sur l’extrémité du flexible de retour hydraulique 3/4 x 56 in (28) provenant du raccord du filtre. Brancher ensuite le flexible au raccord de la soupape. Serrer le collier à vis sans fin. Voir l’illustration ci-dessous.
Page 62
CONSIGNES D'UTILISATION AVERTISSEMENT : lire et bien comprendre toutes les instructions figurant dans ce manuel et sur les autocollants de sécurité avant d'assembler ou d'utiliser cette fendeuse de bûches. Le non- respect de cette instruction peut entraîner des blessures graves, voire mortelles. Ne laisser personne n'ayant pas lu le manuel se servir de cette fendeuse de bûches.
Page 63
CONSIGNES DE DÉMARRAGE (Briggs & Stratton VG200) AVIS : se reporter au manuel d'utilisation du moteur pour des informations exhaustives sur le démarrage, l'entretien et le dépannage. 1. Mettre la commande d'accélérateur en position FAST (rapide) ou RUN (marche). 2. Mettre la commande d'étrangleur en position CLOSED (fermée). 3.
Page 64
D. Retirer l'axe de blocage de l'avant de la poutre. Soulever l'avant de la poutre d'environ 2 inches et faire coulisser la poutre vers l'arrière de l'unité jusqu'à ce que le trou de blocage s'aligne avec le deuxième trou de blocage horizontal du timon, puis abaisser la poutre dans la fente et remettre en place l'axe de blocage.
Page 65
6. Si le coin s'émousse ou est entaillé, il est possible de le déposer pour l'aiguiser. Retirer le boulon de 1/2 in de diamètre qui fixe le coin au vérin. Il peut être nécessaire de retirer le flexible provenant du distributeur. Soulever le vérin avec précaution pour pouvoir déposer le coin.
Page 66
PIÈCES DE RECHANGE NOMENCLATURE DE L’ASSEMBLAGE RÉSERVOIR/MOTEUR ART. N° RÉF. DESCRIPTION QTÉ Assemblage soudé, réservoir, 6.5 577162 Gallons 578462 Flexible, 1 in aspiration 600764 Flexible, 3/4 x 77 retour 578468 Flexible, pression 578479 Vis, HFS, 5/16 NC x 1.75, cat. 5 Écrou, HFN 5/16 NC, de blocage à...
Page 67
NOMENCLATURE DE L’ASSEMBLAGE DE LA POUTRE ART. N° RÉF. DESCRIPTION QTÉ Assemblage soudé, poutre, moy., (HAUT) 578005 EWZ, 8 noir 578732 Vis, HFS, 1/2 NC x 3.0, cat. 5 (BAS) 577159 Assemblage soudé, coin 578616 Écrou, 1/2 NC de blocage à embase S39034300 Raccord droit, 1/2 NPT S39032000 Tube, 3/4 NPT x 3/4 613994 Vanne, corps, 3750 PSI...
Page 68
NOMENCLATURE DE L’ASSEMBLAGE DE TIMON ART. N° RÉF. DESCRIPTION QTÉ Assemblage soudé, timon, tube EWZ, 585534 S40034600 Attelage, boule, accouplement 2 in Béquille, sur flasque, manivelle S10040300 latérale, 15 in 584418 Anneau de retenue 565276 Vis, HHCS, M10-1.5P x 120 mm 565286 Rondelle, M10, plate 565284 Écrou, M10-1.5P, Nylock S40032300 Chaîne de sûreté...
Page 69
• Oregon s'engage à réparer ou remplacer, à titre gratuit, toute pièce de la fendeuse de bûches jugée défectueuse en termes de matériau ou de fabrication pendant la période de garantie limitée stipulée ci-dessus.
Page 70
N° RÉF. 614444 Une marque Blount International Oregon Products Blount International P.O. Box 1000 2606 S. Illinois Route 2 Oregon, IL 61061, États-Unis Numéro sans frais aux États-Unis +1-800-525-8322 Adresse électronique : customersupport@speeco.com Site Web : www.oregonproducts.com...