Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

FALLDET
FRANCAIS (FR)
Notice d'utilisation et d'entretien
Détection : Une chute libre (non amortie) dépassant 57 cm (±3 cm) provoque la détection de
chute libre.
Économie d'énergie : Le FALLDET se met automatiquement en veille après 30 minutes
d'immobilité. En veille, il ne réagit plus aux alarmes provenant des autres FALLDET. Le FALLDET
se met en route automatiquement dès qu'il est en mouvement.
Piles : Utiliser uniquement des piles de type CR2032. En insérant les piles, respecter
scrupuleusement le sens d'orientation des pôles (+/-). Ne jamais essayer de recharger des piles
non rechargeables.
Effacement de l'appairage : procéder comme pour l'appairage, mais sans appuyer sur le
bouton du ''MASTER''.
Bande radio ISM 868MHz : conforme à la norme ETSI 300-220 et ERC recommandation 70-03.
ENGLISH (EN)
Operating instructions
Detection: A free fall (unrestrained) greater than 57 cm (±3 cm) turns on the free fall
detection.
Energy saving: FALLDET automatically goes in stand by after 30 minutes of immobility. When
FALLDET is switched off it doesn't respond to allarms raisen by other FALLDET s. When it is
moved FALLDET turns on automatically.
Batteries: Use only CR2032 batteries. Put in the batteries strictly following the poles
orientation (+/-). Don't try to recharge non-rechargeable batteries.
Delete the connection: Proceed as for the connection but without pressing the button
''MASTER''.
Band radio 868MHz ISM: According to standards ETSI 300-220 and ERC recommendation 70-
03.
ITALIANO (IT)
Istruzioni d'uso e di manutenzione
Rilevamento: Una caduta libera (non frenata) superiore a 57 cm (±3 cm) attiva il rilevamento
di caduta libera.
Risparmio energetico : Il FALLDET si mette automaticamente in stand by dopo 30 minuti di
immobilità. Quando è spento non reagisce agli allarmi lanciati da altri FALLDET. Il FALLDET si
riattiva automaticamente quando si muove.
Batterie : Utilizzare solo batterie di tipo CR2032. Inserire le batterie rispettando
scrupolosamente l'orientamento dei poli (+/-). Non tentare mai di ricaricare batterie non
ricaricabili.
Effettuare la disconnessione : Procedere come per la connessione ma senza premere sul
bottone ''MASTER''.
Banda radio ISM 868MHz : Conforme alla norma ETSI 300-220 e ERC raccomandazione 70-03.
ESPAGNOL (ES)
Manual de instrucciones y mantenimiento
Detección: Una caída libre (sin frenos) superior a 57 cm (±3 cm) hace que la detección de caída
libre.
Economía de energía: Se apaga automáticamente después de 30 minutos de inmovilidad. En
standby, el FALLDET no responde a las alarmas de otros FALLDET. El FALLDET vuelve a trabajar
automáticamente cuando se mueve.
Pilas: sólo pilas de tipo CR2032. Mediante la inserción de las baterías estrictamente a la
dirección en la que los polos (+/-). Nunca intente recargar las pilas que no sean recargables.
Borrado de emparejamiento: Repite el emparejamiento sin necesidad de pulsar el botón en el
''MAESTRO''.
Banda de radio: 868MHz ISM: cumple con la ETSI 300-220 y ERC Recomendación 70-03.
1
UPDATE : 16/06/2014

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Deltaplus FALLDET

  • Page 1 Energy saving: FALLDET automatically goes in stand by after 30 minutes of immobility. When FALLDET is switched off it doesn’t respond to allarms raisen by other FALLDET s. When it is moved FALLDET turns on automatically. Batteries: Use only CR2032 batteries. Put in the batteries strictly following the poles orientation (+/-).
  • Page 2 GROUP = MASTER + 1 FALL ALARM ALARM CANCEL 0 sec. 10 sec. PUSH HELP ME !! 10 sec. 0 sec. PUSH (1 sec.) GROUP RADIO CONTROL BATTERY CONTROL BATTERY CR2032 PUSH PUSH (1 sec.) (1 sec.) 2200 H. (1 YEAR) battery www.deltaplus.eu...