Page 2
CONSIGNES DE SECURITE PRECAUTIONS IMPORTANTES Utilisation, entretien et installation du produit : pour votre sécurité, merci de vous référer aux différents paragraphe de cette notice et aux pictogrammes correspondants • Cet appareil est prohibé à l’extérieur. • Cet appareil est destiné uniquement à un usage domestique.
Page 3
• La température des surfaces accessibles peut être élevée lorsque l’appareil est en fonctionnement. • Enlever tous les emballages, autocollants ou accessoires divers à l’intérieur comme à l’extérieur de l’appareil. • Dérouler entièrement le cordon. • Vérifier que l’installation électrique est compatible avec la puissance et la tension indiquées sous l’appareil.
Page 4
• Seule la prise mobile ou prise mobile de connecteur appropriée doit être utilisée. Merci d’avoir acheté cet appareil Tefal. La société Tefal se réserve le droit de modifier à tout moment, dans l’intérêt du consommateur, les caractéristiques ou composants de ses produits. A faire •...
Page 5
oiseaux. Nous conseillons aux propriétaires d’oiseaux de les éloigner du lieu de cuisson. • Pour préserver le revêtement de la plaque de cuisson, toujours utiliser une spatule plastique ou en bois. • Pour éviter de détériorer la plaque : Utiliser celle ci uniquement comme elle a été...
Page 6
Conseils / informations • Pour votre sécurité, cet appareil est conforme aux normes et règlementations applicables (Directives Basse Tension, Compatibilité Electromagnétique, Matériaux en contact des aliments, Environnement, …). • Lors de la première utilisation, un léger dégagement d’odeur et de fumée peut se produire.
Page 7
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN BELANGRIJKE VOORZORGSMAATREGELEN Bediening, onderhoud en installatie van het product: voor uw veiligheid, raadpleeg de verschillende secties van deze handleiding of de overeenkomstige pictogrammen. • Gebruik buitenshuis van het apparaat is verboden. • Uw apparaat is uitsluitend bedoeld om gebruikt te worden voor huishoudelijk gebruik.
Page 8
• Rol het snoer volledig uit. • Controleer of de elektrische installatie geschikt is voor de op het apparaat aangegeven stroomsterkte en spanning. • Sluit het apparaat uitsluitend aan op een geaard stopcontact. • Als er een elektrisch verlengsnoer gebruikt wordt, moet deze minimaal van een gelijke doorsnede zijn en met een geïntegreerde geaarde stekker;...
Page 9
• Gebruik alleen een passende mobiele stekker of contrastekker. Wij danken u voor de aankoop van dit Tefal apparaat. Tefal behoudt zich het recht voor dit apparaat of onderdelen daarvan in het belang van de gebruiker te allen tijde zonder voorafgaande kennisgeving te wijzigen.
Page 10
werd ontworpen (bv.: plaats hem niet in een oven, op een gasvuur of een elektrische plaat,...). • Gebruik alleen de plaat die met het apparaat werd meegeleverd of werd gekocht in een erkend servicecentrum. • Wanneer u het apparaat voor het eerst gaat gebruiken, maak de plaat eerst schoon (volg de paragraaf na gebruik) giet een beetje olie op de plaat en wrijf hem met een zachte doek in.
Page 11
• Alle vaste of vloeibare etenswaren die in contact komen met de bestanddelen waarop het logo staat, kunnen niet meer geconsumeerd worden. • Als de mobiele stekker verkeerd is geplaatst, belet het veiligheidssysteem het inschakelen van het apparaat. Gebruik • Laat het apparaat ongeveer 10 tot 15 minuten voorverwarmen op de maximale stand - 4 - 5.
Page 12
SICHERHEITSHINWEISE WICHTIGE VORKEHRUNGEN Betrieb, Wartung und Aufbau des Geräts: Bitte folgen Sie zu Ihrer eigenen Sicherheit den Hinweisen aus dieser Bedienungsanleitung bzw. den zutreffenden Symbolen. • Lesen Sie sich diese Bedienungsanleitung vor der ersten Benutzung sorgfältig durch und bewahren Sie sie zusammen mit dem Gerät auf. Sie gilt für jedes Modell abhängig vom beiliegenden Zubehör.
Page 13
hindern. Sie müssen stets überwacht werden und zuvor unterwiesen sein. • Lassen Sie Ihre Kinder nicht unbeaufsichtigt und achten Sie darauf, dass Sie nicht mit dem Gerät spielen oder es als Spielzeug gebrauchen. • Vorsicht Verbrennungsgefahr! Während der Benutzung können die Oberflächen des Gerätes sehr heiß...
Page 14
• Das Stromkabel muss regelmäßigen Zeitabständen auf eventuelle Beschädigungen hin überprüft werden. Sollte das Stromkabel beschädigt sein, darf es nicht benutzt werden. • Dieses Gerät darf nicht über eine externe Schaltuhr oder eine separate Fernsteuerung betrieben werden. • Lassen Sie das Gerät nie unbeaufsichtigt in Betrieb. •...
Page 15
• Es darf nur eine geeignete Steckdose oder Gerätesteckdose verwendet werden. Wir freuen uns, dass Sie sich für dieses Gerät von Tefal entschieden haben. Tefal behält sich das Recht vor, im Interesse des Verbrauchers Änderungen der technischen Eigenschaften und der Bestandteile vorzunehmen.
Page 16
• Ziehen Sie die Netzschnur zunächst aus der Steckdose und dann (abhängig vom Gerät) aus dem Gerät. Lassen Sie das Gerät abkühlen . Das Gerät ist nicht spülmaschinengeeignet. • Um eine Beschädigung der Platte zu vermeiden: Verwenden Sie diese nur für ihren Verwendungszweck (Bsp.: Stellen Sie sie nicht in einen Ofen, auf eine Gasherdplatte oder eine elektrische Herdplatte,…).
Page 17
Ratschläge / Informationen • Für Ihre Sicherheit entspricht dieses Produkt allen gängigen Standards (Niederspannungsrichtlinie, elektromagnetische Verträglichkeit, Lebensmittelverordnung, Umweltschutz,...). • Bei der ersten Verwendung kann es zu leichter Geruchs- oder Rauchbildung kommen. Öffnen Sie in diesem Fall das Fenster und warten Sie bis Sie keine Geruchs- und Rauchentwicklung mehr feststellen können.
Page 18
SAFETY INSTRUCTIONS IMPORTANT SAFEGUARDS Operation, maintenance and product installation: for your safety, please refer to the different sections of this manual or the corresponding icons. • This appliance must not be used outside. • This appliance is intended for domestic household use only.
Page 19
• Fully unwind the power cord. • Make sure that the electric power supply is compatible with the power rating and voltage indicated on the bottom of the appliance. • Any connection error may cause irreversible damage and will invalidate your guarantee. •...
Page 20
• You must only use the appropriate mobile plug or mobile connector plug. Thank you for buying this Tefal appliance. Tefal has an ongoing policy of research and development and may modify these products without prior notice. • Read the instructions carefully, common to different versions depending on the accessories supplied with your appliance, and keep them within reach.
Page 21
• In order to avoid deterioration of the plate, use it only as it was designed to be used (for example, do not place it in an oven or on a stove, whether it be gas or electric). • Use only the plate provided with the device or a plate bought at an authorized Service Centre.
Page 22
• Do not consume foodstuff that comes into contact with the parts marked with logo. • If the mobile connector plug is incorrectly positioned, the safety system will prevent the appliance from working. • The device will be ready for use once it is preheated. Using •...
Page 23
CONSEJOS DE SEGURIDAD PRECAUCIONES IMPORTANTES Funcionamiento, mantenimiento e instalación del producto: Por su seguridad, consulte las diferentes secciones de este manual o los iconos correspondientes. • Este aparato se ha diseñado únicamente para un uso doméstico. • Este aparato se ha diseñado únicamente para un uso doméstico.
Page 24
• La temperatura de las superficies accesibles puede aumentar cuando el aparato esté en funcionamiento. • Retire todos los embalajes, pegatinas o accesorios tanto de dentro como de fuera del aparato. • Desenrosque completamente el cable. • Compruebe que la instalación eléctrica es compatible con la potencia y la tensión indicadas debajo del aparato.
Page 25
• Solamente se debe utilizar la toma móvil del conector apropiado. Le agradecemos que haya comprado este aparato Tefal. La sociedad Tefal se reserva el derecho de modificar en cualquier momento, en interés del consumidor, características o componentes de los productos. Lo que se debe hacer •...
Page 26
• Si se produce un accidente, deje correr agua fría inmediatamente sobre la quemadura y acuda a un médico si fuera necesario. • Los humos causados por la cocción pueden ser peligrosos para los animales que tengan un sistema respiratorio particularmente sensible, como los pájaros.
Page 27
• No utilizar nunca una esponja metálica o polvos abrasivos para no estropear la superficie de cocción. • No quitar el depósito de recuperación de grasas durante la cocción. • Si el depósito del recuperador de grasas está lleno durante la cocción, dejar enfriar el producto antes de vaciarlo.
Page 28
CONSELHOS DE SEGURANÇA CONSELHOS IMPORTANTES Funcionamento, manutenção e instalação do produto: Para sua segurança, consulte as diferentes secções deste manual ou os respectivos ícones. • É proibida a utilização deste aparelho no exterior. • Este aparelho foi concebido apenas para uma utilização doméstica.
Page 29
• A temperatura das superfícies acessíveis pode subir quando o aparelho estiver a funcionar. • Retire todas as embalagens, autocolantes ou acessórios tanto no interior como no exterior do aparelho. • Desenrole o cabo por completo. • Certifique-se que a instalação eléctrica é compatível com a potência e a tensão indicadas por baixo do aparelho.
Page 30
• Só deve ser utilizada a parte amovível ou a parte amovível da ficha adequada. Parabéns por ter adquirido este aparelho Tefal. A Tefal reserva-se o direito de alterar a qualquer altura, no interesse do consumidor, as características ou componentes dos seus produtos. A fazer •...
Page 31
• Os fumos de cozedura podem ser perigosos para os animais com um sistema respiratório particularmente sensível, como os pássaros. Aconselhamos os proprietários de pássaros a afastá-los do local de cozedura. • Para preservar o revestimento da placa de cozedura, utilize sempre uma espátula de plástico ou madeira.
Page 32
• Se a gaveta de recolha de gordura ficar cheia durante a cozedura, deixe o aparelho arrefecer antes de o esvaziar. Conselho / informação • Para sua segurança, este aparelho está em conformidade com as normas e regulamentações aplicáveis (Directivas de Baixa Tensão, Compatibilidade Electromagnética, Materiais em contacto com os alimentos, Ambiente...).
Page 33
CONSIGLI DI SICUREZZA PRECAUZIONI IMPORTANTI Funzionamento, manutenzione e installazione del prodotto: per la propria sicurezza, fare riferimento alle diverse sezioni di questo manuale o alle icone corrispondenti. • L’apparecchio è vietato all’esterno. • Questo apparecchio è stato concepito per uso unicamente domestico.
Page 34
• Togliere tutti gli imballi, adesivi o vari accessori sia all’interno che all’esterno dell’apparecchio. • Svolgere completamente il cavo. • Verificare che l’impianto elettrico sia compatibile con la potenza e la tensione indicate sotto l’apparecchio. • Collegare l’apparecchio solamente ad una presa con messa a terra incorporata.
Page 35
• Utilizzare esclusivamente la presa mobile o la presa mobile del connettore appropriato. Grazie per aver acquistato questo apparecchio Tefal. La società Tefal si riserva il diritto di modificare in qualsiasi momento, nell’interesse del consumatore, caratteristiche o componenti di questo prodotto.
Page 36
• I fumi di cottura possono essere pericolosi per gli animali con un sistema di respirazione particolarmente sensibile, come gli uccelli. Consigliamo di allontanare gli uccelli dal luogo di cottura. • Per preservare il rivestimento della piastra di cottura, utilizzare sempre una spatola di plastica o di legno.
Page 37
Consigli / informazioni • Per la vostra sicurezza, questo prodotto è conforme alle norme in vigore (Direttiva Basso Voltaggio, Compatibilità elettromagnetica, Materiali compatibili con il cibo, Ambiente,...). • Al primo utilizzo, si può produrre un leggero odore o fumo per i primi minuti.
Page 38
OΔHΓIEΣ AΣΦAΛEIAΣ ΣHMANTIKEΣ ΠPOΦYΛAΞEIΣ Λειτουργία, συντήρηση και εγκατάσταση προϊόντος: για την ασφάλεια σας ανατρέξτε στα διαφορετικά αποσπάσματα αυτού του εγχειριδίου ή στα αντίστοιχα εικονίδια. • Η συσκευή αυτή απαγορεύεται να χρησιμοποιείται σε εξωτερικούς χώρους. • Η συσκευή αυτή προορίζεται αποκλειστικά για οικιακή χρήση.
Page 39
• Απομακρύνετε όλα τα υλικά συσκευασίας, αυτοκόλλητα ή άλλα αντικείμενα τόσο από το εσωτερικό, όσο και από το εξωτερικό μέρος της συσκευής. • Ξετυλίξτε εντελώς το καλώδιο. • Βεβαιωθείτε ότι η ηλεκτρική εγκατάσταση είναι συμβατή με την ισχύ και την τάση που αναγράφονται κάτω από τη συσκευή.
Page 40
• Πρέπει να χρησιμοποιείται αποκλειστικά το αποσπώμενο βύσμα ή άλλο κατάλληλο βύσμα. Σας ευχαριστούμε που αγοράσατε αυτή τη συσκευή Tefal. Η εταιρεία Tefal διατηρεί το δικαίωμα να τροποποιήσει ανά πάσα στιγμή, προς όφελος του καταναλωτή, τα χαρακτηριστικά ή τα μέρη των προϊόντων της.
Page 41
πουλιά. Συμβουλεύουμε τους κάτοχους των πουλιών να τα απομακρύνουν από τον χώρο μαγειρέματος. • Για να διατηρείτε την επίστρωση της πλάκας ψησίματος σε καλή κατάσταση, χρησιμοποιείτε πάντα σπάτουλα πλαστική ή ξύλινη. • Για την αποφυγή φθοράς της πλάκας: χρησιμοποιείτε την αποκλειστικά για...
Page 42
• Αν ο συρόμενος δίσκος συλλογής λίπους γεμίσει κατά τη διάρκεια ψησίματος, αφήστε τον να κρυώσει προτού τον αδειάσετε. Συμβουλές / πληροφορίες • Για την ασφάλειά σας, η συσκευή αυτή είναι συμμορφωμένη με τα εφαρμοστέα πρότυπα και κανονισμούς (Οδηγίες χαμηλής τάσης, ηλεκτρομαγνητικής...
Page 43
BIZTONSÁGI TANÁCSOK FONTOS FIGYELMEZTETÉSEK Működtetés, karbantartás és termék telepítése: a biztonsága érdekében kérjük, olvassa el a használti útmutató különböző fejezeteit, vagy nézze meg a megfelelő ikonokat. • A készülék kültéri használata tilos. • A készülék kizárólag otthoni használatra készült. Nem az alább felsorolt használati esetekre készült és ezekre a garancia sem terjed ki: –...
Page 44
• Távolítsa el az összes csomagolóanyagot, matricát vagy tartozékot a készülék belsejéből és külsejéről. • Tekerje le teljesen a vezetéket. • Ellenőrizze, hogy elektromos hálózat kompatibilis készülék alján megadott teljesítménnyel és feszültséggel. • A készüléket csak beépített földelésű aljzatba csatlakoztassa. •...
Page 45
• Csak a megfelelő mobil csatlakozó vagy csatlakozóelem használható. Köszönjük, hogy a Tefal készülékét választotta. A Tefal cég fenntartja magának a jogot arra, hogy termékei jellemzőit vagy összetevőit – a fogyasztók érdekében – bármikor megváltoztassa. Mit tegyen? • Olvassa el figyelmesen az utasításokat és tartsa kézügyben a készülékkel szállított tartozékok szerinti különböző...
Page 46
• Csak a készülékhez kapott vagy a márkaszervizben beszerzett lapot használja. • Az első használatkor mossa el a lapot (kövesse a használat után c. bekezdés utasításait), öntsön kevés olajat a lapra és törölje át egy puha ronggyal. • Ügyeljen a hosszabbítóval ellátott vagy el nem látott vezeték elhelyezésére, tegyen meg minden óvintézkedést annak érdekében, hogy az ne zavarja a vendégek asztal körüli mozgását, és senki ne akadjon bele.
Page 47
• Az logóval megjelölt részekkel érintkező élelmiszerek nem fogyaszthatók. • Ha a mobil dugós érintkező nem megfelelően van elhelyezve, akkor a biztonsági rendszer nem engedi működni a készüléket. • Az előmelegítést követően a készülék használatra kész. Használat • Max. 4 -5-ös fokozaton 10-15 percig hagyja melegedni a készüléket - 4 - 5.
Page 48
BEZPEČNOSTNÍ INSTRUKCE BEZPEČNOSTNÍ INSTRUKCE Provoz, údržba a instalace produktu: pro vaši bezpečnost si prostudujte různé části této příručky nebo odpovídající ikony. • Tento přístroj je zakázáno používat v exteriéru. • Tento přístroj je určen pouze k domácímu použití. Není vytvořen tak, aby mohl být používán v následujících případech, na které...
Page 49
• Odstraňte všechny obaly, samolepky nebo jiné příslušenství uvnitř nebo vně zařízení. • Rozmotejte zcela šňůru. • Zkontrolujte, elektrická instalace kompatibilní s výkonem a napětím, jež jsou uvedeny na přístroji. • Přístroj zapojujte pouze do uzemněné zásuvky. • Pokud používáte elektrickou prodlužovačku, musí...
Page 50
• Je třeba používat pouze vhodnou mobilní zásuvku nebo mobilní zásuvku konektoru. Děkujeme, že jste si zakoupili tento přístroj Tefal. Společnost Tefal si vyhrazuje právo kdykoliv změnit, v zájmu spotřebitele, charakteristiky nebo složky svých výrobků. Co je třeba udělat • Přečtěte si pečlivě a uchovejte instrukce tohoto návodu, jež jsou společné...
Page 51
pro to, abyste nebránili průchodu ostatních stolujících okolo stolu a aby o šňůru nikdo nezakopl. Co se nesmí dělat • Nikdy nezapojujte přístroj do zásuvky, pokud ho nepoužíváte. • Abyste se vyhnuli přehřátí přístroje, nedávejte jej do rohu nebo ke stěně. •...
Page 52
Použití • Přístroj nechte rozehřát po dobu 10-15 minut na max pozici - 4 - 5. • Po předehřátí je přístroj připraven pokud ho nepoužíváte. • Nastavte termostat na zvolenou pozici - 6. • Pečte na požadovanou teplotu. • Thermo-Spot™: za tepla, obrázek Thermo- Spot™ se zbarví celý do červena - 5.
Page 53
BEZPEČNOSTNÉ INŠTRUKCIE DÔLEŽITÉ OPATRENIA Prevádzka, údržba a inštalácia výrobku: pre vašu bezpečnosť si pozrite rôzne časti tejto príručky alebo príslušné ikony. • Tento prístroj sa nesmie používať vonku. • Tento prístroj je určený iba na domáce používanie. Nie je určený na použitie v nasledujúcich prípadoch, na ktoré...
Page 54
• Odstráňte všetky obaly, samolepky aj príslušenstvo vo vnútri aj mimo prístroja. • Úplne odviňte kábel. • Skontrolujte, či vaša elektrická sieť zodpovedá výkonu a napätiu uvedenému na prístroji. • Prístroj zapájajte len do uzemnenej zásuvky. V prípade použitia predlžovacieho kábla musí mať tento prinajmenšom rovnaké...
Page 55
• Musí sa použiť iba vhodná mobilná zásuvka alebo mobilná zástrčka. Ďakujeme, že ste si kúpili prístroj Tefal. Spoločnosť Tefal si vyhradzuje právo kedykoľvek upraviť vlastnosti alebo súčasti svojich výrobkov v záujme spotrebiteľa. Čo robiť • Prečítajte si a uchovávajte po ruke pokyny v tomto oznámení, ktoré sú...
Page 56
• Neumiestňujte prístroj do rohu alebo oproti stene, aby ste zabránili jeho prehriatiu. • Nikdy nedávajte prístroj priamo na krehký povrch (sklenený stôl, obrus, lakovaný nábytok...) alebo na pružný povrch, ako napríklad plastový obrus. • Nikdy nedávajte prístroj na klzký alebo horúci povrch alebo do jeho blízkosti;...
Page 57
Používanie • Nechajte prístroj predhrievať približne 10 – 15 minút v polohe - 4 - 5. • Po predhrievaní je prístroj pripravený na použitie. • Termostat regulujte do príslušnej polohy podľa vlastného výberu - 6. • Nechajte piecť podľa želaného stupňa úpravy. •...
Page 58
GÜVENLİK ÖNLEMLERİ ÖNEMLİ UYARILAR Çalıştırma, bakım ve ürün montajı: güvenliğiniz için, lütfen bu kılavuzun farklı bölümlerine veya ilgili simgelere bakın. • Bu cihazın dış ortamda kullanılması yasaktır. • Bu ürün sadece ev ortamında kullanım için tasarlanmıştır. Garanti kapsamı dışında kalmasına neden olacak, aşağıdaki hallerde kullanım için tasarlanmamıştır: –...
Page 59
• Cihazınızın dışında ve içinde bulunan tüm ambalaj unsurlarını veya yapışkanları çıkarın. • Kabloyu sonuna dek açın. • Elektrik tesisatının, cihazınızın altında bulunan gerilim ve güç değeriyle uyumlu olduğundan emin olun. • Cihazınızı yalnızca topraklı bir prizle kullanın. • Uzatma kablosu kullanılması durumunda, en azından eş...
Page 60
ünitesinin prizini çıkarmanız gerekmektedir, kaidenin cihaz yeniden kullanılmadan önce tamamen kuruması gerekmektedir. • Yalnızca uygun fiş kullanılmalıdır. Bu Tefal marka cihazı satın aldığınız için teşekkür ederiz. Şirketimiz ürünlerinin özelliklerinde veya parçalarında, uygun gördüğü herhangi bir zamanda, kullanıcıların yararına değişiklik yapma hakkını saklı tutar.
Page 61
• Yalnızca cihaz ile birlikte teslim edilen veya yetkili servislerden alınan tepsileri kullanın. • İlk kullanım sırasında, tepsiyi yıkayın (kullanım sonrası paragrafına bkz.), tepsi üzerine biraz yağ dökün ve yumuşak bir bez ile silin. • Masa çevresinde toplanan davetlilerin rahatsız olmamaları, kordonun ayaklara dolanmaması...
Page 62
Kullanım • Yaklaşık 10 – 15 dakika kadar, maksimum pozisyonda cihazı ısıtın - 4 - 5. • Ön ısıtmayı takiben, cihaz kullanıma hazırdır. • Termostatı arzuladığınız pozisyona getirin - 6. • Arzulanan pişirme derecesine göre pişmeye bırakın. • Thermo-Spot™: Sıcak olduğunda, Thermo- Spot™ kırmızı hale gelir - 5. Kullanım sonrasında •...
Page 63
ПРАВИЛА ЗА БЕЗОПАСНОСТ ВАЖНИ ПРЕДПАЗНИ МЕРКИ Работа, поддръжка и инсталиране на продукта: за Вашата безопасност направете справка със съответните раздели в това ръководство или съответните икони. • Този уред е забранен за използване на открито. • Този уред е предвиден единствено за употреба в...
Page 64
• Температурата на откритите повърхности може да се повиши, когато уредът работи. • Отстранете опаковката, лепенките и другите принадлежности от вътрешната и от външната страна на уреда. • Развийте кабела напълно. • Проверете дали електрическата инсталация е съвместима с мощността и напрежението, отбелязани...
Page 65
• Трябва да се използва само подвижния контакт или подвижния контакт на подходящия куплунг. Благодарим ви, че закупихте този уред на Tefal. Компания Tefal си запазва правото да променя по всяко време характеристики или съставни части на своите продукти в интерес на потребителите.
Page 66
птиците. На отглеждащите птици препоръчваме да ги отдалечат от мястото на печене. • За да запазите покритието на плочата за печене, винаги използвайте пластмасова или дървена шпатула. • За да избегнете износване на плочата: Използвайте я единствено за това, за което е предназначена (напр. не я поставяйте във фурна, на газов...
Page 67
• По време на готвене върху плочата, не изтегляйте тавичката за събиране на остатъчна мазнина. • Ако тавичката за събиране на остатъчна мазнина се напълни по време на печене, оставете уреда да изстине. Съвети/информация • За ваша безопасност, този уред съответства на действащите стандарти и...
Page 68
SIGURNOSNE UPUTE VAŽNA UPOZORENJA • Ovaj se uređaj ne smije rabiti na otvorenom. • Namijenjen isključivo uporabu domaćinstvu. Nije namijenjen za uporabu u prilikama navedenima u nastavku koje nisu obuhvaćene jamstvom: – u kuhinjama koje su namijenjene osoblju skladišta, ureda i u ostalim profesionalnim okruženjima, –...
Page 69
• Potpuno odmotajte priključni vod. • Provjerite udovoljava li električna instalacija tlaku i naponu navedenima na uređaju. • Ne priključujete uređaj na utičnicu s uzemljenjem. • Rabite li produžni kabel, treba ga priključiti na dio mreže koji odgovara utičnici s uzemljenjem; poduzmite sve potrebne mjere opreza kako nitko ne bi bio ugrožen primjenom uređaja.
Page 70
• Trebate upotrijebiti samo bežičnu utičnicu ili odgovarajući utikač za bežičnu utičnicu. Zahvaljujemo na kupnji ovog uređaja proizvođača Tefal. Društvo Tefal pridržava pravo da u svakom trenutku, u interesu korisnika, promijeni karakteristike ili komponente ovog proizvoda. Obavezno učiniti • Pažljivo pročitajte ove upute i napomene te ih zajedno s raznim inačicama, ovisno o isporučenoj opremi, čuvajte pri ruci uz uređaj.
Page 71
• Nikada ne stavljajte uređaj izravno na osjetljivu podlogu (stakleni stol, stolnjak, lakirani namještaj...) ili na savitljivu podlogu, primjerice plastični stolnjak. • Ne stavljajte uređaj ispred ili na podloge koje su skliske ili vlažne; nikada ne ostavljajte vod da visi nad izvorom topline (ploče za kuhanje, plinsko kuhalo…).
Page 72
Uporaba • Ostavite ga da se zagrijava otprilike 10 do 15 minuta uz maksimalnu postavku - 4 - 5. • Nakon prethodnog zagrijavanja, uređaj je spreman za uporabu. • Namjestite termostat na željeni stupanj - 6. • Ostavite uređaj da radi na postavljenom željenom stupnju kuhanja. •...
Page 73
SFATURI PRIVIND SECURITATEA PRECAUŢII IMPORTANTE Funcţionare, întreţinere şi instalarea produsului: pentru siguranţa dumneavoastră, consultaţi capitolele diferite din acest manual sau pictogramele corespunzătoare. • Este interzisă utilizarea acestui aparat în aer liber. • Acest aparat este destinat strict unei utilizări casnice. Acesta nu a fost conceput pentru a fi utilizat în următoarele situaţii care nu sunt acoperite de garanţie: –...
Page 74
• Temperatura suprafeţelor accesibile poate fi ridicată în timpul funcţionării aparatului. • Îndepărtaţi toate ambalajele, abţibildurile sau diversele accesorii atât din interiorul, cât şi de pe exteriorul aparatului. • Desfăşuraţi complet cablul. • Verificaţi dacă instalaţia electrică este compatibilă cu puterea şi tensiunea indicate pe aparat. •...
Page 75
• Trebuie utilizate numai priza mobilă sau priza mobilă corespunzătoare conectorului. Vă mulţumim pentru că aţi cumpărat acest aparat Tefal. Compania Tefal îşi rezervă dreptul de a modifica în orice moment, în interesul consumatorilor, caracteristicile sau componentele produselor sale. Ce trebuie să faceţi •...
Page 76
care au un sistem respirator sensibil, cum ar fi păsările. Recomandăm proprietarilor de păsări să le îndepărteze de locul coacerii. • Pentru a proteja învelişul plăcii de coacere, utilizaţi întotdeauna o spatulă de plastic sau de lemn. • Pentru a evita deteriorarea plăcii: •...
Page 77
Recomandări/informaţii • Pentru siguranţa dumneavoastră, acest aparat este conform cu normele şi reglementările aplicabile (Directiva privind dispozitivele de joasă tensiune, Directiva privind compatibilitatea electromagnetică, Directiva privind materialele care intră în contact cu alimentele, Directiva privind protecţia mediului...) • Cu ocazia primei utilizări, se poate produce o uşoară degajare de miros şi de fum.
Page 78
VARNOSTNA PRIPOROČILA POMEMBNI PREVENTIVNI UKREPI • To napravo ni dovoljeno uporabljati za zunanje namene. • Ta naprava je namenjena izključno za domačo uporabo. Naprava ni namenjena v naslednjih primerih, ki jih garancija ne krije: – za uporabo v predelu kuhinje, ki je namenjen za zaposlene v trgovinah, pisarnah in v drugih poslovnih okoljih, –...
Page 79
• Preverite, da je električna napeljava združljiva z močjo in napetostjo, ki sta navedeni na spodnji strani naprave. • Napravo priključite v ozemljeno vtičnico. • Če uporabljate električni podaljšek, se mora le- ta ujemati z vatno močjo naprave in mora biti vključen v ozemljeno vtičnico.
Page 80
• Uporabljate lahko le priključek ali ustrezen vtikač. Zahvaljujemo se vam za nakup naprave Tefal. Podjetje Tefal si pridržuje pravico, da kadarkoli spremeni lastnosti in sestavne dele svojih izdelkov, kar je v interesu potrošnikov. Kar je treba storiti •...
Page 81
Česa ne smete storiti • Naprave nikoli ne smete priključiti, če je ne boste uporabljali. • Da bi preprečili pregrevanje naprave, napravo ne postavite v kot ali ob steno. • Naprave ne smete nikoli neposredno položiti na krhko podlago (steklena miza, namizni prt, lakirano pohištvo …) ali na prožno podlago, kot je npr.
Page 82
Uporaba • Pustite, da se naprava segreje za približno 10-15 minut in izberite položaj max. - 4 - 5. • Po predhodnem segrevanje je naprava pripravljena za uporabo. • Termostat poljubno nastavite - 6. • Kuhajte do željene stopnje kuhanja. •...
Page 83
االستعمال .5 - 4 - ي ُ سخن الجهاز تمهيد ي ً ا لمدة 51-01 دقيقة على درجة الحرارة القصوى .بعد أن ينتهي التسخين التمهيدي، ي ُ صبح الجهاز جاهز ً ا لالستعمال .6 - ي ُ ضبط الترموستات حسب مستوى الحرارة التي تريدها .الطهي...
Page 84
.أطقم الشاي ال تضع المنتج على أو بالقرب من سطح حار أو سطح انزالقي، وال تترك السلك .).. الكهربائي متدليا فوق أي مصدر للحرارة (لوحات تسخين، موقد غاز، الخ .ال تضع أدوات وآنية الطهي على أماكن الطهي في المنتج .ال تستعمل السكين بشكل مباشر على لوحة الطهي .ال...
Page 85
.ثانية يجب أن تستعمل فقط المأخذ الكهربائي المناسب أو وصلة .كهربائية م ُ تحركة .شكر ا ً لشرائك هذا المنتج تتبع تيفال سياسة البحث والتطوير الدائم لمنتجاتها، وقد تقوم بتعديل هذه المنتجات .دون إنذار سابق وبنا ء ً على ذلك .ت...
Page 86
تأكد من أن قوة التيار عندك تتناسب مع قوة المنتج المذكورة .على قعر المنتج .أوصل المنتج دائم ا ً في مقبس كهربائي مؤر ّ ض في حال لزم األمر، ي ُ رجى استعمال وصلة كهربائية مؤر ّ ضة .ذات سلك كهربائي ال يقل قطره عن قطر السلك التابع للمنتج .يرجى...
Page 87
عربي إرشادات للسالمة التشغيل، صيانة المنتج وتركيبه: من أجل سالمتك، ي ُ رجى مراجعة م ُ ختلف األقسام والفصول في هذا الدليل، أو الرموز .المقابلة .يجب أن ال ي ُ ستعمل هذا ال م ُ نتج خارج المنزل ص ُ م ّ م هذا المنتج لإلستعمال في المنازل فقط. ولم ي ُ ص م ّ م لإلستعمال...
Page 88
استفاده - 4 - 5 پيش دستگاه را برای حدود 51-01 دقيقه در حرارت حداکثر .گرم کنيد .هرگاه دستگاه پيش گرم شود، آماده برای استفاده است .6 – ترموستات را بر طبق سطح گرمای دلخواه تنظيم کنيد .با توجه به طعم و مزه بپزيد .5 –...
Page 89
.نرم مانند حوله آشپزخانه اجتناب کنيد از قرار دادن دستگاه روی سطح داغ، لغزنده يا در نزديکی آن و نيز رها کردن .سيم برق روی منبع گرمازا (بشقاب داغ، خوراک پز گازی) خودداری کنيد .وسايل آشپزی را روی سطوح پخت دستگاه قرار ندهيد .از...
Page 90
از خريد اين دستگاه متشکريم شرکت ما با تحقيق و توسعه مداوم، می تواند بدون اطالع قبلی به اصالح .محصوالت بپردازيد به موارد ذيل توجه کنيد اين توصيه ها برای هر مدلی از ابزارهای موجود در وسيله شما به کار برده .می...
Page 91
در صورتی که از سيم رابط استفاده شود: از انتخاب سيم رابط با اندازه مشابه پريز زمينی مطمئن شويد؛ احتياط الزم .برای اجتناب از راه رفتن بر روی آن رعايت شود اگر سيم منبع آسيب ديده باشد، بايد توسط توليد کننده، عامل سرويس...
Page 92
فارسی حفاظ های مهم عمليات، نگهداری و نصب و راه اندازی محصول برای ايمنی خود، لطفا” به بخش های مختلف اين راهنما يا .آيکون مربوطه مراجعه کنيد .از کاربرد دستگاه در محيط خارجی خودداری کنيد اين دستگاه صرف ا ً به منظور استفاده خانگی طراحی شده است.
Page 93
안전지침 중요 안전 지침 작동, 유지관리 및 제품 설치:사용자의 안전을 위해 이 설명서의 다양한 섹션 또는 해당 아이콘을 참조하십시오. • 이 제품을 야외에서 사용해서는 안 됩니다. • 이 제품은 가정용으로만 사용할 수 있도록 설계되었습니다.아래의 용도로는 사용할 수 없으며 제품 보증이 적용되지 않습니다: –...
Page 94
• 나라마다 서로 다른 전기 기준이 시행되고 있으므로, 만약 이 제품을 구입한 국가가 아닌 다른 국가에서 사용할 경우 공인 서비스 센터에 확인하십시오. • 제품은 언제나 접지 연결이 달린 콘센트에만 연결하십시오. • 연장선을 사용할 필요가 있는 경우 연장선이 적절한 구조 및 전원 정격을 갖추고 있으며 접지...
Page 95
• 반드시 적합한 전원 코드를 사용해주시기 바랍니다. 본 Tefal 제품을 구입해 주셔서 감사합니다. Tefal은 지속적인 연구 및 개발 정책에 따라 사전 통보 없이 본 제품을 개조할 수 있습니다. 권장 사항 • 공통 지침을 비롯해 제품과 함께 제공되는 액세서리에 따른 다양한...
Page 96
금지 사항 • 이 제품을 콘센트에 꽂아 두거나 사용하는 동안에 자리를 비우지 마십시오. • 제품의 과열 현상을 방지하려면 모서리나 벽면에 제품을 두지 마십시오. • 손상되기 쉬운 표면(유리 테이블, 식탁보, 광택 가구 등)이나 행주 등의 부드러운 표면 바로 위에 제품을 올려놓지 마십시오. •...
Page 97
사용 • 최대 온도로 약 10-15분간 기기를 예열합니다 - 4 - 5. • 예열이 되면, 사용 준비가 된 것입니다. • 온도 조절기를 원하는 단계에 맞춥니다 - 6. • 취향에 맞게 조리합니다. • Thermo-Spot™: 기기가 뜨거울 때는, Thermo-Spot™ 아이콘이 빨갛게 변합니다 - 5. 사용...
Page 101
TEFAL/T-FAL INTERNATIONAL GUARANTEE: COUNTRY LIST SMALL HOUSEHOLD APPLIANCES www.tefal.com GROUPE SEB ARGENTINA S.A. 2 años Billinghurst 1833 3° 0800-122-2732 ARGENTINA 2 years C1425DTK Capital Federal Buenos Aires «SEB Ուկրանիա խումբ» ընկերություն 2 տարի Խարկովի խճուղի, 201-203, 3-րդ հարկ...
Page 102
2 years Կիեվ, 02121 Ուկրաինա ARMENIA GROUPE SEB France FRANCE Continentale + 2 տարի 2 ans Service Consommateur Tefal 09 74 50 47 74 Guadeloupe, Martinique, 2 years 112 Ch. Moulin Carron, TSA 92002 Groupe SEB Australia Réunion, St-Martin 69134 ECULLY Cedex...
Page 103
SMALL HOUSEHOLD APPLIANCES www.tefal.com GROUPE SEB ARGENTINA S.A. GROUPE SEB BELGIUM SA NV 2 ans 2 años Billinghurst 1833 3° 0032 70 23 31 59 LUXEMBOURG 25 avenue de l'Espérance - ZI 0800-122-2732 ARGENTINA 2 years 2 years...
Page 104
0800-122-2732 ARGENTINA SPAIN 2 years 2 years C1425DTK 08018 Barcelona Capital Federal Buenos Aires TEFAL - OBH Nordica Group AB 2 år SVERIGE «SEB Ուկրանիա խումբ» ընկերություն 08 629 25 00 Löfströms Allé 5 SWEDEN 2 years 2 տարի Խարկովի խճուղի, 201-203, 3-րդ հարկ...
Page 108
p. 2 - 6 p. 7 - 11 p. 12 - 17 p. 18 - 22 p. 23 - 27 p. 28 - 32 p. 33 - 37 p. 38 - 42 p. 43 - 47 p. 48 - 52 p.