Télécharger Imprimer la page
Masquer les pouces Voir aussi pour Joker Junior 2.0:

Publicité

Liens rapides

Joker Junior 2.0
|
Manuel d'utilisation
Français

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour progeo Joker Junior 2.0

  • Page 1 Joker Junior 2.0 Manuel d’utilisation Français...
  • Page 2 Quelques photos et/ou images de ce manuel peuvent présenter des produits différents par rapport au produit de référence. Les instructions restent toutefois les mêmes, indépendamment des différents produits. Toute reproduction totale ou partielle de ce manuel d’instructions est interdite sans l’autorisation de Rehateam s.r.l.
  • Page 3 INTRODUCTION 5.10.3 Accoudoir amovible 5.11 PROTÈGE-VÊTEMENTS PROPRIÉTÉS IGNIFUGES, 5.12 FIXATION DES PIÈCES ET DURABILITÉ DU SYMBOLES FAUTEUIL ROULANT 5.12.1 Fixation des pièces PROPRIÉTÉS IGNIFUGES 5.12.2 Durée du fauteuil roulant SYMBOLES SÉCURITÉ ÉTIQUETTE PRODUIT PRÉVENIR LES ACCIDENTS UTILISATION PRÉVUE ET CONDITIONS 6.1.1 Déplacements 6.1.2...
  • Page 4 TRANSPORT EN VOITURE DU FAUTEUIL 11.11 MAIN-COURANTES 11.12 COUVERTURES ROULANT OCCUPÉ 11.13 FLASQUE INFORMATIONS GÉNÉRALES 11.14 ROUES AVANT INSTRUCTIONS POUR LES SYSTÈMES DE 11.15 RABAT DE JONCTION RETENUE DES OCCUPANTS 11.16 SAC DE RANGEMENT AMOVIBLE Points d'attache sur le fauteuil roulant 11.17 REMBOURRAGE DU PARE-CHOCS POIDS DE L’UTILISATEUR INFÉRIEUR A...
  • Page 5 INTRODUCTION Ce produit est destiné aux patients ayant toutes leurs facultés mentales et visuelles. Notre travail consiste essentiellement en une recherche Lorsque ces facultés sont limitées ou compromises, il est constante de la qualité et de la créativité. toujours demandé d’avoir un accompagnateur dont les Rehateam s.r.l., une entreprise fiable pour laquelle la capacités sont jugées adaptées.
  • Page 6 PROPRIÉTÉS IGNIFUGES, IMPORTANT! SYMBOLES Indique des instructions importantes ou des informations PROPRIÉTÉS IGNIFUGES spéciales. Ce produit a été testé en conformité avec la norme EN 12183. Cette règle comprend un test d'inflammabilité. Classification de la résistance au feu des pièces revêtues : M2 et M3 SYMBOLES DANGER!
  • Page 7 3 ÉTIQUETTE PRODUIT Code « UDI » Logo de la marque Progeo (Unique Device Identification) Marquage « MD » (Medical Année/mois de fabrication Device) Marquage « CE » Numéro de série Plage de températures XXXXXXXX Nom du produit d’utilisation Approuvé Crash test adapté...
  • Page 8 4 UTILISATION PRÉVUE ET Dans le cas de pathologies sévères ou d’une personne complètement dépendante, l’assistance d’une seconde CONDITIONS D’UTILISATION personne est toujours recommandée. Ce fauteuil est un modèle à auto-propulsion, ce qui signifie qu’il Nous déconseillons également une utilisation sur des terrains accidentés boueux ou sablonneux, sur des pentes dont est utilisé...
  • Page 9 ATTENTION! ATTENTION! Pendant l’usage journalier du fauteuil roulant, l’utilisateur pour- Écrasement, trous et vides : le fauteuil roulant répond aux rait avoir affaire à des revêtements abîmés ou irréguliers exigences en matière de distances de sécurité. Si certaines (gravier, trous, etc.) ou terrain glissant (humide, sablonneux, exigences fonctionnelles ne respectent pas ces distances, des sale, huileux, etc.).
  • Page 10 5 MISE EN SERVICE / UTILISATION INFORMATIONS GÉNÉRALES ATTENTION! Il est important qu'un contrôle général de toutes les parties fonctionnelles du fauteuil roulant SOIT EFFECTUÉ UNIQUEMENT PAR UN PERSONNEL QUALIFIÉ ET AUTORISÉ, afin d’évaluer si le fauteuil convient à l'utilisateur, et pour fournir à...
  • Page 11 PRUDENCE! L’installation et l’utilisation de dispositifs d’électrification, d’appareils méca- niques et/ou électriques (releveurs, monte-escalier) ou de tout autre système de soutien non fourni par Rehateam s.r.l. au moment de la livraison peuvent entraîner des contraintes imprévues lors des essais de produits et, par conséquent, l’intégrité...
  • Page 12 PRESSION PNEUMATIQUES Afin de garantir des caractéristiques de freinage et glissement correct du fauteuil, il est nécessaire de s’assurer que les pneus soient correctement gonflés à la bonne pression. Retirez le bouchon en plastique couvrant la vanne de gonflage que vous trouverez sur la jante de la roue arrière.
  • Page 13 IMPORTANT! Les roulettes avant peuvent également être de type « pneumatique ». Le cas échéant, suivez ces mêmes instructions. Les roues solides ne nécessitent aucun gonflage. Ce type de pneu permet un moindre entretien et réduit les coûts de réparation ou de remplacement par crevaison.
  • Page 14 IMPORTANT! Pour vérifier l'efficacité des freins, engagez-les comme indiqué selon le modèle de freins. Puis lorsque la personne est assise, essayez de pousser le fauteuil. SI les roues arrière ne roulent pas ou très difficilement, le frein fonctionne correctement. Vérifier que les deux freins, une fois serrés, ne se relâchent pas accidentellement.
  • Page 15 TYPE DE FREINS 5.4.1 Frein avec levier courbé à pousser Pour activer le frein, poussez le levier vers l'avant jusqu’à ce qu’il s’enclenche. Pour enlever le frein, tirez le levier en arrière. Le frein reviendra dans sa position initiale. 5.4.2 Frein avec levier droit à...
  • Page 16 5.4.3 Frein avec levier droit à tirer Pour activer le frein, poussez le levier jusqu’à ce qu’il s’enclenche. Pour déverrouiller le frein, tirez le levier vers l'avant. Le frein reviendra dans sa position initiale. 5.4.4 Frein avec levier étendu à pousser ou à tirer Frein à...
  • Page 17 ROUES ARRIÈRE À DÉMONTAGE RAPIDE Les roues arrière à démontage rapide permettent de réduire l’encombrement du fauteuil afin de permettre au fauteuil d’être inséré plus facilement dans une voiture. De même, s’il est équipé de roues de transit, le fauteuil roulant devient plus court et plus étroit, et lui permet d’accéder plus facilement aux espaces étroits comme les ascenseurs.
  • Page 18 Soulevez légèrement la roue du fauteuil sur le côté en maintenant le dossier afin qu’une seule roue arrière ne touche le sol. Prendre la roue par ses rayons autour du moyeu, appuyer avec le pouce le bouton du pivot et tirer toute la roue vers l’extérieur sans relâcher. Pour mettre la roue arrière, débloquez les freins Soulevez légèrement le fauteuil sur le côté...
  • Page 19 5.6.1 Ouverture Avec une main, saisissez la cordelette (1) située à l’arrière du dossier et tirez- la pour débloquer l’élément (2) du support (3) (cette opération n’est pas nécessaire si le dossier n’est pas équipé du double verrouillage). Avec l’autre main, tenez la poignée de poussée ou le tube de dossier. Tournez le dossier en position verticale (pour le premier tronçon, maintenez la cordelette (1) tendue vers le haut, par la suite, cela ne sera plus nécessaire), jusqu’à...
  • Page 20 5.6.2 FERMETURE Avec une main, saisissez la cordelette (1). située à l’arrière du dossier et tirez- la vers le haut pour débloquer l’élément (2). du support (3). Avec l’autre main, tenez la poignée de poussée ou le tube de dossier. Repliez le dossier vers l’assise (durant les premières utilisations du fauteuil, maintenez la cordelette (1), par la suite, cela ne sera plus nécessaire) jusqu’à...
  • Page 21 REPOSE-PIEDS 5.7.1 Repose-pieds ATTENTION! Lorsque vous vous installez dans le fauteuil roulant, nous vous recommandons de ne pas poser vos pieds sur les repose-pieds. Un poids excessif appliqué sur les repose-pieds pourrait entraîner sa rupture et nuire à l'utilisateur. Ce modèle n'a qu'un seul type de repose-pieds : un repose-pieds en aluminium qui peut être relevé...
  • Page 22 SANGLE À MOLLET Dans certains cas, en fonction du diamètre de la roue avant et de la largeur totale du fauteuil, la roue avant en mouvement pourrait entrer en contact avec le talon de l’utilisateur. Afin d’éviter ce type de contact, lequel peut déstabiliser le fauteuil, celui-ci est livré...
  • Page 23 DOSSIER RÉGLABLE EN TENSION Le dossier peut être réglé selon les désirs de l’utilisateur en tendant ou détendant les bandes Velcro recouvertes par le dossier lui-même. Pour effectuer le réglage, relevez ou ôtez le capitonnage, tendez ou détendez les bandes en Velcro et remettez le rembourrage. PRUDENCE! La combinaison de l’inclinaison du siège avec l’inclinaison des tubes du dossier et l’inclinaison d’un contre-rapport postural par rapport aux tubes,...
  • Page 24 PRUDENCE! N’utilisez pas les accoudoirs comme appui pour déplacer le fauteuil car ils pourraient se détacher. Cela pourrait impliquer des blessures vis-à-vis de l’occupant du fauteuil ou endommager ce dernier. N’utilisez pas les accoudoirs comme poignées durant un transport ou un transfert.
  • Page 25 5.10.2 Accoudoirs tubes avec support standard Grâce à son système, ce type d’accoudoir peut être retiré ou tourné vers l’extérieur afin de faciliter les transferts dans/hors du fauteuil. Ce type d'accoudoirs prévoit un protège-vêtement. POSITION D’UTILISATION Afin de vérifier la position correcte d'utilisation (1), d'une main, saisissez l'accoudoir (2) et essayez de le déplacer à...
  • Page 26 ATTENTION! Ce type d’accoudoir peut toujours être retiré verticalement de son support. Toujours vérifier que les accoudoirs soient correctement accrochés en position d’utilisation (1) (vers l'avant et parallèle par rapport aux côtés du fauteuil roulant). Dans toutes les autres positions (sauf lorsqu'ils sont verrouillés en position arrière), ils sont libres de tourner.
  • Page 27 5.10.3 Accoudoir amovible Ces accoudoirs sont très pratiques. Ils peuvent être retirés afin de faciliter les transferts dans/hors du fauteuil. Ils disposent d’un protège-vêtements. POSITION D’UTILISATION La position d'utilisation correcte (1) de l'accoudoir est que la lame (2), une fois insérée dans le support (3), s'arrête au moyen de la vis (4) à...
  • Page 28 5.11 PROTÈGE-VÊTEMENTS Le protège-vêtements peut être en plastique ou pour une plus grande résistance, en fibres de carbone. Ils peuvent également être de type garde- boue (1) ou droit (2). Dans le cas de protège-vêtements, ceux-ci sont fixés à l’origine à environ 5 mm du pneu (1) afin d'éviter que l'utilisateur n'insère les doigts entre le pneu et le garde-boue.
  • Page 29 Compte tenu de ces facteurs et d'un entretien périodique minutieux, la durée de vie des fauteuils roulants Progeo est de 5 ans. La durée de vie utile est considérablement améliorée si le fauteuil est utilisé...
  • Page 30 6 SÉCURITÉ PRUDENCE! Le fauteuil Progeo est un dispositif médical et NE DOIT DONC PAS ÊTRE PRÊTÉ À D’AUTRES UTILISATEURS même pour de très courtes périodes. Il est interdit de procéder à toute modification non autorisée ou d’utiliser des pièces non approuvées susceptibles de modifier la structure du fauteuil et de générer un danger...
  • Page 31 PRÉVENIR LES ACCIDENTS 6.1.1 Déplacements Évitez les mouvements brusques ou saccadés pendant l’utilisation du fauteuil afin d’éviter tout basculement. En présence d’obstacles, évitez de réagir trop brusquement (comme un freinage trop rapide). Les risques de dérapages augmentent si le terrain est mouillé...
  • Page 32 ATTENTION! Lors de l’utilisation des freins, faites attention à vos mains et vos doigts. DÉPLACEMENTS : MONTER/DESCENDRE DU FAUTEUIL S’asseoir ou descendre du fauteuil sont des manœuvres qui doivent être réalisées avec une extrême prudence, même par des utilisateurs confirmés, et uniquement après avoir reçu les instructions d’un personnel qualifié...
  • Page 33 (1) Prenez appui sur le fauteuil et si possible sur un appui stable proche. Utilisez la force de vos bras pour soulever et déplacer votre corps. (2) Dans le cas où l’utilisateur est incapable de réaliser ce mouvement seul ou dans le cadre d’une surface difficile, une tierce personne doit être présente.
  • Page 34 APPRENDRE À UTILISER LE FAUTEUIL TROUVER LE POINT D’ÉQUILIBRE Votre capacité à contrôler et basculer en sécurité le fauteuil dépend de votre position assise et de la position du centre de gravité autour des roues arrière. La position des roues arrière dépend de multiples facteurs comme le poids de l’utilisateur, le type de handicap mais également de sa capacité...
  • Page 35 ATTENTION! Si vous accrochez un sac à dos, un sac ou tout autre objet aux poignées de poussée, ou en tout cas sur la partie arrière du fauteuil roulant, cette augmentation de poids pourrait causer une variation significative en termes de déséquilibre du fauteuil roulant vers l’arrière, avec un risque conséquent de chute en arrière.
  • Page 36 6.4.1 Descendre et monter des obstacles seul DESCENDRE Approchez les roues avant du fauteuil roulant le plus près possible de l'obstacle. Soulevez les roues avant en inclinant le fauteuil roulant tout en maintenant l'équilibre. Avancez le fauteuil sur les roues arrière avec précaution jusqu'à descendre à l'obstacle.
  • Page 37 6.4.2 Descendre et monter des obstacles avec un accompagnateur DESCENDRE Approchez les roues avant du fauteuil roulant le plus près possible de l'obstacle. Saisissez fermement les poignées du dossier. Saisissez les poignées de poussée fermement et poussez vers le bas afin de soulever l'avant du fauteuil roulant.
  • Page 38 MONTER ET DESCENDRE UNE SÉRIE DE MARCHES DANGER! Dans le cas d’escaliers avec plus d’une marche, la présence de deux personnes est toujours requise. Le premier assistant se tiendra derrière le fauteuil roulant et tiendra les poignées de poussée. Le second assistant saisira une partie fixe du cadre avant, sécurisant la position du fauteuil roulant de l’avant.
  • Page 39 FRANCHIR LES RAMPES ET LES ESCALIERS DESCENDRE UNE RAMPE Pour descendre une rampe en toute sécurité, l’usager doit freiner le fauteuil. Avec les mains courantes, l'occupant doit maintenir une vitesse et une direction, contrôlée et constante sur toute la pente. Approchez la pente à...
  • Page 40 MONTER UNE RAMPE Monter une côte n'est certainement pas une action très simple. L'utilisateur devra donner une certaine vitesse au véhicule en agissant énergiquement sur les mains courantes des roues arrière et en même temps être habile à garder le contrôle de la direction. Il faut toujours garder le poids du corps vers l'avant, en inclinant le haut du corps, pour éviter que le fauteuil roulant ne bascule vers l'arrière.
  • Page 41 RECHERCHE DE LA STABILITÉ Vous rencontrez probablement des situations où il sera nécessaire de vous pencher en dehors du fauteuil. Ces gestes souvent d’apparence simple, s’ils ne sont pas exécutés avec prudence, impliquent un risque de chute et de renversement du fauteuil. Afin de garantir un maximum de contrôle de votre fauteuil, lisez la liste d’exemples de situations suivantes.
  • Page 42 SE PENCHER EN AVANT Faites attention à ce que les roues avant soient pivotées vers l’avant. Pour ce faire, reculez légèrement le fauteuil. Verrouillez les freins pour éviter que le fauteuil ne puisse bouger durant le mouvement Penchez-vous en avant de manière à ce que votre torse ne dépasse jamais les roues avant (si vous portez votre poids trop en avant, le fauteuil roulant risque de se renverser, ce qui pourrait faire basculer le véhicule et l'utilisateur).
  • Page 43 SE PENCHER EN ARRIÈRE Faites attention à ce que les roues avant soient pivotées vers l’avant. Pour ce faire, reculez légèrement le fauteuil. Penchez-vous en arrière sans modifier votre position d’assise. Maintenez-vous au fauteuil avec la main non utilisée. SE PENCHER LATÉRALEMENT Attention à...
  • Page 44 TRANSPORT DU FAUTEUIL ROULANT Les façons de transporter correctement un fauteuil dans un véhicule sont multiples. La nature et le degré d’incapacité du patient (ses capacités à contrôler l’équilibre du tronc et à utiliser ses membres supérieurs), sa force (pour une personne âgée ou un enfant, l'opération peut être trop difficile) le type de fauteuil et le type de véhicule sont des facteurs à...
  • Page 45 TRANSPORT DU FAUTEUIL ROULANT OCCUPÉ Assurez-vous toujours que le fauteuil roulant convienne au transport de l'utilisateur à l'intérieur d'un véhicule. Les symboles sur l'étiquette du produit indiquent si le fauteuil roulant a été soumis à un test de collision et, par conséquent, s'il peut être utilisé pour transporter l'utilisateur dans un véhicule automobile.
  • Page 46 Dans les véhicules à grande capacité, vous pouvez charger le fauteuil roulant sans réduire son encombrement. CHARGEMENT DU FAUTEUIL SANS ASSISTANCE Les instructions suivantes sont valables pour les personnes qui un bon contrôle du tronc, des bras et des mains, et qui ont suffisamment de force pour réaliser ces mouvements en totale sécurité.
  • Page 47 INFORMATIONS GÉNÉRALES Le sol du véhicule doit être suffisamment résistant pour Le fauteuil roulant Joker Junior 2.0 est conçu conformément supporter le poids de l'utilisateur et celui du fauteuil roulant aux exigences de la norme en matière e transport de personne avec ses accessoires.
  • Page 48 9. Les deux ceintures de retenue au niveau du bassin (2) et du torse supérieur (1) doivent être utilisées pour retenir le passager afin de réduire la possibilité de choc de la tête ou du torse avec les composants du véhicule, ainsi que les risques de blessures graves vis-à-vis de l'utilisateur et tout autre occupant du véhicule (Fig.
  • Page 49 INSTRUCTIONS POUR LES 12. Lors de l'application du dispositif de retenue de l'occupant, prenez soin de positionner la boucle de la ceinture de SYSTÈMES DE RETENUE DES sécurité de manière à ce que le bouton de déverrouillage ne OCCUPANTS soit pas touché par les composants du fauteuil roulant lors d'une collision.
  • Page 50 Les sangles sont ensuite tendues après avoir fixé les sangles avant. 2. Les points de fixation des sangles de retenue sont, pour chaque côté du fauteuil roulant, le châssis avant juste au- dessus du support de fourche (« G ») et le côté intérieur du cadre arrière (voir fig.
  • Page 51 Ce type de dispositif de retenue est un moyen de retenue plus efficace que les dispositifs à trois points, et certains dispositifs de retenue pour enfants assurent également un support postural supplémentaire afin de maintenir la position de l’enfant lorsqu’il est assis. Les parents ou toute autre personne s’occupant de l’enfant, peuvent, selon le cas, décider de laisser l’enfant dans son fauteuil roulant pendant le transport en raison du niveau de...
  • Page 52 9 DESCRIPTION DES ÉLÉMENTS Tube du dossier avec poignée 2. Rembourrage du dossier + bandes Velcro pour le réglage 3. 21 4. Main-courante 5. Support de dossier et d'accoudoir 6. Frein de stationnement 7. Tube de réglage de la hauteur à l'arrière 8.
  • Page 53 Les réglages ne peuvent être effectués que par du personnel qualifié et autorisé Rehateam s.r.l. Le fauteuil Progeo est un fauteuil sur mesure dont les éléments en fonction du patient sont spécifiés sur le bon de commande Tout réglage et/ou toute modification effectué par un personnel par un personnel qualifié.
  • Page 54 10.2 RÉGLAGES POSSIBLES • Hauteur arrière • Hauteur avant • Position de la roue arrière (barycentre) • Inclinaison de la fourche • Hauteur du dossier • Inclinaison du dossier • Distance du repose-pied • Position du repose-pied • Inclinaison du repose-pied •...
  • Page 55 11 ACCESSOIRES 11.1 INFORMATIONS GÉNÉRALES Chaque modèle de fauteuil peut être équipé de divers accessoires en fonction des besoins de l'utilisateur et/ou de son accompagnateur. Certaines images figurant dans ce manuel peuvent illustrer un modèle de fauteuil différent de celui acheté. Les instructions restent toutefois les mêmes, indépendamment des différents modèles.
  • Page 56 Lors d'une rotation de 180° (position opposée (8)), le support s'engage automatiquement (la partie (3) s'engage dans (4). Pour remettre l'anti-bascule dans sa position d'utilisation, répéter les mêmes opérations que celles décrites ci-dessus. RETRAIT/INTRODUCTION Pour retirer la roue anti-basculement, poussez vers l’avant la goupille (6), déplacez la goupille (6) dans la partie supérieure du support, puis tirez le tube vers le bas.
  • Page 57 11.3 POIGNÉES DE POUSSÉE POUR L’ACCOMPAGNATEUR Elles peuvent seulement être montées sur un dossier avec tubes sans poignées. Elles sont utiles à l’accompagnateur car elles garantissent un meilleur ajustement et donc une meilleure prise. Elles peuvent être facilement adaptées et retirées par l’utilisateur et/ou l’accompagnateur.
  • Page 58 11.4 POIGNÉE DE POUSSÉE POUR L’ACCOMPAGNATEUR Il est utile pour l’accompagnateur car il garantit un meilleur réglage et une amélioration conséquente de la prise. Il peut être facilement adapté et retiré par l’utilisateur et/ou l’accompagnateur. Pour régler la hauteur, dévissez le levier (1), tirez le bouton (3) et amenez le tube (2) à...
  • Page 59 11.5 POIGNÉES RABATTABLES Les poignées, une fois pliées, réduisent l'encombrement du fauteuil roulant et peuvent être déplacées si elles interfèrent avec les bras de l'utilisateur lors de la poussée autonome du fauteuil roulant. En position d'utilisation (1), il s’agit de poignées de poussée normales. Pour plier la poignée vers le bas, appuyez sur le bouton (2) juste en dessous de la poignée et pliez-la vers le bas (3).
  • Page 60 ATTENTION! La vérification des axes à démontage rapide est une procédure à effectuer périodiquement. Si les axes à démontage rapide ne sont pas correctement positionnés et attachés, ils se desserreront pendant l’utilisation du fauteuil avec risque de détachement de la roue et donc de blessures Voir aussi section 5.5 ROUES ARRIÈRE À...
  • Page 61 11.7 CEINTURE DE MAINTIEN ET HARNAIS Chacune de ces ceintures sont des accessoires sur ce modèle et doivent être commandées séparément. Chaque ceinture est créé pour offrir une plus grande sécurité et stabilité à l’utilisateur assis dans son fauteuil. IMPORTANT! Ces ceintures et harnais sont particulièrement destinés pour des personnes dont la partie haute du corps est déficiente et qui ne peuvent par conséquent assurer par eux même leur équilibre.
  • Page 62 La sangle du harnais (3) lie le torse de l'utilisateur au fauteuil roulant par deux points de fixation au niveau de la taille et deux autres au niveau des épaules. Toute la partie haute du corps est sécurisée. C’est un système idéal pour les personnes qui ont une capacité fonctionnelle réduite de la partie haute du corps.
  • Page 63 11.8 SUPPORT LOMBAIRE Il s’agit d’un rembourrage offrant un meilleur confort dans la région lombaire. Pour positionner le support lombaire, soulever la partie avant de la toile du dossier. Avec les scratchs en Velcro, fixez le support lombaire sur l’arrière de la toile du dossier ou sur les bandes Velcro, à...
  • Page 64 11.10 ROUES ARRIÈRES 11.10.1 Informations générales En fonction des exigences fonctionnelles ou esthétiques, il est possible de choisir entre différentes roues arrière et d'installer différents types de mains courantes et de couvercles dans le formulaire de commande. ATTENTION! Pour chaque type de roue à dégagement rapide, vérifiez toujours que la goupille de dégagement rapide est correctement insérée.
  • Page 65 Ce type de roues peut être commandé en kit supplémentaire (et elles sont interchangeables) pour les roues principales qui ont été choisis dans le bon de commande. 11.10.4 Roues Fat-wheel Ces roues permettent une utilisation en fauteuil roulant sur des terrains plus difficiles.
  • Page 66 11.11 MAIN-COURANTES Elles sont disponibles et applicables au modèle de fauteuil roulant Progeo. Il s’agit de mains courantes avec des caractéristiques spéciales qui offrent une meilleure prise et donc une poussée plus efficace, également auprès des utilisateurs avec une force et mobilité des mains et des doigts limitées.
  • Page 67 11.12 COUVERTURES Différents types de couvertures sont disponibles ci-dessous. La compatibilité avec la roue arrière peut dépendre de la taille de la roue. Haut pression lisse Léger et fiable, adapté à la plupart des environnements. 2. Haut pression à profil cranté Léger et fiable, plus adapté...
  • Page 68 11.14 ROUES AVANT En fonction des environnements dans lesquels le fauteuil est utilisé, il est possible de choisir le type et la taille des roues avant disponibles pour ce modèle. De façon générale, des roues plus grandes et plus larges permettent de conduire le fauteuil plus facilement sur des terrains irréguliers ainsi que de franchir de petits obstacles tels que des pierres, des petits dénivelés (1 cm), etc.
  • Page 69 11.15 RABAT DE JONCTION Cet accessoire vous permet de joindre le rembourrage du dossier à la toile d’assise et est utile pour éviter un glissement arrière possible d’un coussin non correctement fixé au siège. L’application de cette toile est assez simple grâce aux sangles Velcro mâles présentes à...
  • Page 70 11.17 REMBOURRAGE DU PARE-CHOCS Cet accessoire est très utile pour protéger le châssis contre d’éventuels impacts. L’application de ce rembourrage est assez simple, il suffit de l’enrouler autour du châssis et de le fermer avec les bandes Velcro. 70 - ACCESSOIRES...
  • Page 71 12 ENTRETIEN Un nettoyage minutieux des mains-courantes assure une prise maximale et donc un fonctionnement en toute sécurité. La durée de vie prévue du fauteuil roulant, estimée de manière prudente, est de 5 ans. PRUDENCE! Une inspection périodique du fauteuil roulant est primordiale afin de garantir des performances maximales et une longue Ne pas utiliser d’agents nettoyants abrasifs ou de substances durée de vie utile.
  • Page 72 Pour toute question concernant les réglages et la maintenance réduire les capacités de glissement et direction du fauteuil. de votre fauteuil roulant Progeo, le personnel technique Pour remonter la chambre à air et le pneu sur la roue, il est expérimenté...
  • Page 73 Par conséquent, nous recommandons que les housses de siège IMPORTANT! et du dossier soient changées et jetées de façon appropriée en cas de contamination bactérienne, conformément à la Toutes les pièces détachées sont disponibles par l’intermé- réglementation en vigueur. diaire de nos revendeurs autorisés. En cas de réutilisation du fauteuil roulant, ce même traitement Un réglage peut être nécessaire après le remplacement des doit être soigneusement effectué...
  • Page 74 12.4 STOCKAGE PROLONGÉ Vous trouverez ci-dessous une description des matériaux utilisés. Si le fauteuil roulant n'est pas utilisé pendant une période • Aluminium : châssis, fourches, tube de dossier, tube repose moyenne/longue (plus de 4 mois), il est conseillé de le ranger, pieds propre, dans un endroit sec et couvert et dans un carton (de •...
  • Page 75 13 SOLUTION AUX ÉVENTUELS PROBLÈMES Après une utilisation constante et prolongée du fauteuil roulant, ou après le réglage de pièces, un certain nombre « d’imperfections » facilement éliminables par un personnel qualifié pourrait apparaître ou, lorsqu’elles sont accompagnées du symbole , également par l'utilisateur ou son accompagnateur.
  • Page 76 14 DONNÉES TECHNIQUES • LARGEUR ASSISE 240; 270; 300; 330; 360 mm • PROFONDEUR ASSISE 275; 300; 325; 350; 375; 400 mm • DISTANCE REPOSE-PIEDS 80 à 380 mm (réglable) • HAUTEUR DU DOSSIER 290 à 510 mm (réglable) • ANGLE DU DOSSIER 74° à 94° (réglable) •...
  • Page 77 Rehateam s.r.l. En ce qui concerne notre ligne de Rehateam s.r.l. offre une garantie sur tous ses produits, à production portant la marque Progeo et Physio, dans la mesure condition qu’ils soient utilisés correctement et que toutes leurs où...
  • Page 78 • Les dommages causés au fauteuil roulant, aux objets et aux personnes résultant de tout dispositif ou objet, monté/ajouté au fauteuil roulant sans autorisation écrite de Rehateam s.r.l. Aucun prétexte à indemnisation outre ceux expressément mentionnées dans les paragraphes précédents du présent chapitre n’est inclut dans la garantie.
  • Page 79 16 CERTIFICAT DE GARANTIE DISPOSITIF MÉDICAL CLASSE I REHATEAM s.r.l. Vicolo Negrelli 5 — 31038 Castagnole di Paese (TV) — Italie 0039 0422 484657 0039 0422 484661 info@rehateamprogeo.com www.rehateamprogeo.com DISTRIBUTEUR / CONCESSIONNAIRE Cachet étiquette du produit Date de livraison au client : ............CERTIFICAT DE GARANTIE - 79...
  • Page 84 fra-FR www.permobil.com...