Page 1
LCB3LE20W0 LCB3LF20W0 Congélateur coffre Notice d'utilisation Οριζόντιος καταψύκτης Οδηγίες Χρήσης Congelatore a pozzo Istruzioni per l’uso...
Page 2
14. EN MATIÈRE DE PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT......20 NOUS PENSONS À VOUS Merci d’avoir choisi un appareil Electrolux. Vous avez choisi un produit qui bénéficie de décennies d'expérience professionnelle et d'innovation. Ingénieux et élégant, il a été pensé pour vous. C'est la raison pour laquelle vous pouvez avoir la certitude d'obtenir d'excellents résultats à...
Page 3
FRANÇAIS INFORMATIONS DE SÉCURITÉ Avant d'installer et d'utiliser cet appareil, lisez soigneusement les instructions fournies. Le fabricant ne pourra être tenu pour responsable des blessures et dégâts résultant d'une mauvaise installation ou utilisation. Conservez toujours les instructions dans un lieu sûr et accessible pour vous y référer ultérieurement. 1.1 Sécurité...
Page 4
Cet appareil peut être utilisé dans les bureaux, les • chambres d’hôtel, les chambres d’hôtes, les maisons d’hôtes de ferme et d’autres hébergements similaires lorsque cette utilisation ne dépasse pas le niveau (moyen) de l’utilisation domestique. Pour éviter la contamination des aliments, respectez •...
Page 5
FRANÇAIS Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être • remplacé par le fabricant, son service après-vente ou par un professionnel qualifié afin d’éviter un danger. 2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ 2.1 Installation AVERTISSEMENT! Lorsque vous installez AVERTISSEMENT! l'appareil, assurez-vous que L'appareil doit être installé...
Page 6
élevé de température, les vibrations, l’humidité, compatibilité environnementale. Veillez à ou sont conçues pour signaler des ne pas endommager le circuit frigorifique informations sur le statut opérationnel contenant de l'isobutane. de l’appareil. Elles ne sont pas destinées à...
Page 7
FRANÇAIS 2.7 Mise au rebut • Le circuit frigorifique et les matériaux d'isolation de cet appareil préservent AVERTISSEMENT! la couche d'ozone. Risque de blessure ou • La mousse isolante contient un gaz d'asphyxie. inflammable. Contactez votre service municipal pour obtenir des •...
Page 8
Cet appareil doit être installé dans un lieu sec et bien ventilé en intérieur. Espace total requis en service L’humidité ambiante ne doit pas dépasser 75 %. 1397 Cet appareil est destiné à être utilisé à 1105 une température ambiante comprise entre 10 °C et 43 °C.
Page 9
FRANÇAIS 4. Poussez le couvercle sur la face avant de la base de la poignée. 3. Retirez le couvercle de la poignée du sachet en plastique. Pour éviter d’installer le couvercle de la poignée 5. Certains modèles sont équipés d’un à...
Page 10
4. PRÉSENTATION GÉNÉRALE 4.1 Description de l'appareil Poignée Bouchon de vidange extérieur Panier Pieds réglables Bandeau de commande 5. BANDEAU DE COMMANDE 5.1 Bandeau de commande Bouton ARRÊT Voyant de fonctionnement 5.2 Mise en fonctionnement/ arrêt 1. Pour allumer l’appareil, insérez la fiche dans la prise électrique.
Page 11
FRANÇAIS 5.3 Réglage de la température en même temps les denrées déjà entreposées contre un réchauffement indésirable. Pour régler la température : Pour activer la fonction : 1. Appuyez plusieurs fois sur la touche SET (Réglage) jusqu’à atteindre la 1. Appuyez plusieurs fois sur la touche température souhaitée.
Page 12
7. UTILISATION QUOTIDIENNE AVERTISSEMENT! Vous pouvez retirer le panier Reportez-vous aux chapitres pour obtenir davantage concernant la sécurité. d’espace de conservation. 7.1 Congélation d'aliments frais ATTENTION! En cas de dégivrage Le compartiment congélateur est idéal involontaire, par exemple en...
Page 13
FRANÇAIS aliments congelés. Cela permettra Un réglage de température plus élevé d’identifier les aliments et de savoir à l’intérieur de l’appareil peut quand ils peuvent être consommés entraîner une durée de conservation avant leur détérioration. plus courte. • Les aliments doivent être frais •...
Page 15
FRANÇAIS Nettoyez soigneusement les joints du couvercle. 4. Séchez soigneusement l'appareil. 5. Branchez la prise de l'appareil sur le secteur. 6. Mettez l'appareil en marche. 7. Réglez la température sur la position MAX et fermez le couvercle. Attendez deux ou trois heures avant de remettre dans l’appareil les aliments précédemment sortis.
Page 16
Assurez-vous que l’eau ne déborde pas du bac. 8. Nettoyez l’intérieur et séchez-le soigneusement. 9. Mettez l’appareil en fonctionnement. 10. Réglez la température sur une position plus élevée et fermez le couvercle. Attendez deux ou trois heures avant de remettre dans l’appareil les aliments précédemment...
Page 17
FRANÇAIS Problème Cause probable Solution La fiche d’alimentation Vérifiez si l’appareil est n’est pas correctement branché correctement. branchée à la prise de cou‐ rant. Il n’y a pas de tension dans Branchez l’appareil sur la prise de courant. une autre prise de courant. Contactez un électricien qualifié.
Page 18
Problème Cause probable Solution Le couvercle n’est pas cor‐ Vérifiez si le couvercle fer‐ rectement fermé. me correctement et si les joints ne sont pas endom‐ magés ou sales. La fonction SUPER est ac‐ Consultez le paragraphe tivée. « Fonction SUPER ».
Page 19
FRANÇAIS Problème Cause probable Solution L'appareil est positionné Reportez-vous à la section près d'une source de cha‐ « Emplacement ». leur. Si, malgré toutes les vérifications ci-dessus, votre appareil ne fonctionne toujours pas correctement, contactez un service après-vente agréé. Indiquez le modèle et le numéro de série de votre appareil lorsque vous contactez le service après-vente agréé.
Page 20
Consultez le lien pour obtenir des informations détaillées sur l’étiquette énergétique. 13. INFORMATIONS POUR LES LABORATOIRES D’ESSAIS L’installation et la préparation de aux indications du chapitre 3 de cette l’appareil pour une vérification notice d’utilisation. Veuillez contacter le EcoDesign doivent être conformes à...
Page 21
13. ΠΛΗΡΟΦΟΡΊΕΣ ΓΙΑ ΙΔΡΎΜΑΤΑ ΔΟΚΙΜΏΝ..........39 14. ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝΤΙΚΑ ΘΕΜΑΤΑ................ 40 ΣΑΣ ΣΚΕΦΤΟΜΑΣΤΕ Ευχαριστούμε που επιλέξατε μια συσκευή Electrolux. Επιλέξατε ένα προϊόν που χαρακτηρίζεται από επαγγελματική εμπειρία και καινοτομία δεκαετιών. Έξυπνο και κομψό, έχει σχεδιαστεί για εσάς. Έτσι, όποτε το χρησιμοποιείτε, μπορείτε να είστε...
Page 22
ΠΛΗΡΟΦΟΡΊΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΆΛΕΙΑ Πριν από την εγκατάσταση και τη χρήση της συσκευής, διαβάστε προσεκτικά τις παρεχόμενες οδηγίες. Ο κατασκευαστής δεν είναι υπεύθυνος για τυχόν τραυματισμούς ή ζημιές που είναι αποτέλεσμα λανθασμένης εγκατάστασης ή χρήσης. Να φυλάσσετε πάντα αυτές τις οδηγίες σε ένα ασφαλές μέρος με εύκολη...
Page 23
ΕΛΛΗΝΙΚΑ Η συσκευή αυτή μπορεί να χρησιμοποιηθεί σε • γραφεία, δωμάτια ξενοδοχείων, ξενώνες, αγροικίες και άλλα παρόμοια καταλύματα όπου τέτοια χρήση δεν υπερβαίνει τα επίπεδα της (μέσης) οικιακής χρήσης. Για την αποφυγή μόλυνσης των τροφίμων, τηρείτε τις • ακόλουθες οδηγίες: μην...
Page 24
Εάν το καλώδιο τροφοδοσίας έχει υποστεί φθορές, θα • πρέπει να αντικατασταθεί από τον κατασκευαστή, το Εξουσιοδοτημένο Κέντρο Σέρβις ή ένα κατάλληλα καταρτισμένο άτομο, ώστε να αποφευχθούν τυχόν κίνδυνοι. 2. ΟΔΗΓΊΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΆΛΕΙΑ 2.1 Εγκατάσταση 2.2 Ηλεκτρική σύνδεση...
Page 25
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 2.3 Χρήση 2.4 Εσωτερικός φωτισμός ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Κίνδυνος τραυματισμού, Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας. εγκαυμάτων, ηλεκτροπληξίας • Σχετικά με τον/τους λαμπτήρα/ ή πυρκαγιάς. λαμπτήρες εντός αυτού του προϊόντος και τους ανταλλακτικούς λαμπτήρες που πωλούνται ξεχωριστά: Αυτοί οι Η συσκευή περιέχει εύφλεκτο λαμπτήρες προορίζονται ώστε να αέριο, ισοβουτάνιο...
Page 26
• Τα ακόλουθα ανταλλακτικά θα είναι • Αποσυνδέστε τη συσκευή από την διαθέσιμα για 7 έτη μετά τη διακοπή τροφοδοσία ρεύματος. του μοντέλου: θερμοστάτες, • Κόψτε το καλώδιο τροφοδοσίας και αισθητήρες θερμοκρασίας, πλακέτες απορρίψτε το. κυκλώματος, πηγές φωτισμού, λαβές...
Page 27
ΕΛΛΗΝΙΚΑ • Για την επίτευξη της καλύτερης δυνατής απόδοσης, μην τοποθετείτε Συνολικές διαστάσεις τη συσκευή κάτω από κρεμαστά ντουλάπια. • Διασφαλίστε την ελεύθερη κυκλοφορία του αέρα γύρω από τη συσκευή. Εάν, εξαιτίας διαφορετικής τοποθέτησης, δεν τηρηθούν οι τυπικές απαιτήσεις εξαερισμού, η συσκευή θα 1) το...
Page 28
συνδέστε τη συσκευή σε μια μεμονωμένη γείωση σύμφωνα με τους τρέχοντες κανονισμούς, αφού συμβουλευθείτε έναν επαγγελματία ηλεκτρολόγο. • Σε περίπτωση μη τήρησης των παραπάνω προφυλάξεων ασφαλείας, ο κατασκευαστής δεν φέρει καμία ευθύνη. • Η συσκευή αυτή συμμορφώνεται με τις Οδηγίες της ΕΟΚ.
Page 29
ΕΛΛΗΝΙΚΑ σακούλα. Χρησιμοποιήστε ένα Ανοίξτε και κλείστε το καπάκι πολλές σταυρωτό κατσαβίδι για να φορές για να βεβαιωθείτε ότι η λαβή έχει συναρμολογήσετε το άγκιστρο της στερεωθεί σωστά. κλειδαριάς στο μπροστινό μέρος της συσκευής. 4. ΓΕΝΙΚΉ ΕΠΙΣΚΌΠΗΣΗ 4.1 Περιγραφή της συσκευής Λαβή...
Page 30
Πίνακασ χειριστηρίων Ρυθμιζόμενα πόδια Εξωτερικό πώμα αποστράγγισης 5. ΠΊΝΑΚΑΣ ΧΕΙΡΙΣΤΗΡΊΩΝ 5.1 Πίνακας χειριστηρίων στο εσωτερικό της συσκευής εξαρτάται από: • τη θερμοκρασία δωματίου • το πόσο συχνά ανοίγει το καπάκι • την ποσότητα των αποθηκευμένων τροφίμων • τη θέση της συσκευής.
Page 31
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 6. ΠΡΙΝ ΤΗΝ ΠΡΏΤΗ ΧΡΉΣΗ 6.2 Ηλεκτρική Σύνδεση ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Ανατρέξτε στα κεφάλαια Όταν συνδέετε τη συσκευή στην σχετικά με την Ασφάλεια. τροφοδοσία ρεύματος ή μετά από μια διακοπή ρεύματος, όλες οι λυχνίες 6.1 Καθάρισμα του εσωτερικού ενδείξεων αναβοσβήνουν μια φορά. Κατόπιν...
Page 32
7.3 Απόψυξη ΠΡΟΣΟΧΗ! Σε περίπτωση ακούσιας Τα τρόφιμα βαθιάς κατάψυξης ή της απόψυξης, για παράδειγμα κατάψυξης, πριν τη χρήση τους, σε περίπτωση διακοπής μπορούν να αποψύχονται στο ψυγείο ή ρεύματος, εάν το ρεύμα ήταν σε θερμοκρασία δωματίου, ανάλογα με...
Page 33
ΕΛΛΗΝΙΚΑ να κρυώσουν και κατόπιν καταψύξτε αποτρέπεται η είσοδος νερού, τα. υγρασίας ή συμπύκνωσης. 8.3 Υποδείξεις για αποθήκευση 8.4 Συμβουλές αγοράς κατεψυγμένων τροφίμων Μετά τις αγορές στο σούπερ μάρκετ: • Ο θάλαμος του καταψύκτη είναι • Βεβαιωθείτε ότι δεν έχει φθαρεί η εκείνος...
Page 35
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 3. Αφαιρέστε το πώμα αποστράγγισης από το εσωτερικό της συσκευής. 4. Αφήστε το καπάκι ανοιχτό. 5. Τοποθετήστε ένα ταψί κάτω από εξωτερικό πώμα αποστράγγισης. 6. Τραβήξτε το εξωτερικό πώμα αποστράγγισης. 7. Περιστρέψτε το πώμα αποστράγγισης 180 μοίρες για να αφήσετε...
Page 36
11. Ρυθμίστε τη θερμοκρασία στην επιθυμητή ρύθμιση. 10. ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Ανατρέξτε στα κεφάλαια σχετικά με την Ασφάλεια. 10.1 Τι να κάνετε αν... Υπάρχουν θόρυβοι που μπορεί να ακουστούν κατά τη λειτουργία της συσκευής (π.χ. γουργούρισμα, βουητό, ήχοι σκασίματος ή σπασίματος) οι...
Page 37
ΕΛΛΗΝΙΚΑ Πρόβλημα Πιθανή αιτία Λύση Ο λαμπτήρας δεν λειτουρ‐ Ο λαμπτήρας είναι ελαττω‐ Επικοινωνήστε με το Εξου‐ γεί. ματικός. σιοδοτημένο Κέντρο Σέρβις για την αντικατάσταση του φωτισμού LED. Ο συμπιεστής λειτουργεί Η θερμοκρασία δεν έχει Ανατρέξτε στην ενότητα συνεχώς. ρυθμιστεί σωστά. «Ρύθμιση...
Page 38
Πρόβλημα Πιθανή αιτία Λύση Η θερμοκρασία των προϊό‐ Αφήστε τα τρόφιμα να ντων είναι πολύ υψηλή. κρυώσουν σε θερμοκρασία δωματίου πριν τα αποθη‐ κεύσετε. Αποθηκεύτηκαν ταυτόχρο‐ Αποθηκεύστε λιγότερα να μεγάλες ποσότητες προϊόντα ταυτόχρονα. προϊόντων. Το πάχος του πάγου στην...
Page 39
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 11. ΘΌΡΥΒΟΙ SSSRRR! BRRR! CLICK! HISSS! BLUBB! 12. ΤΕΧΝΙΚΆ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΆ Τα τεχνικά στοιχεία αναγράφονται στην Μπορείτε επίσης να βρείτε τις ίδιες πινακίδα τεχνικών χαρακτηριστικών στην πληροφορίες στο EPREL, εσωτερική πλευρά της συσκευής, καθώς χρησιμοποιώντας τον σύνδεσμο https://eprel.ec.europa.eu και το όνομα και...
Page 40
14. ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝΤΙΚΑ ΘΕΜΑΤΑ Ανακυκλώστε τα υλικά που φέρουν το Μην απορρίπτετε με τα οικιακά απορρίμματα συσκευές που φέρουν το σύμβολο . Τοποθετήστε τα υλικά σύμβολο . Επιστρέψτε το προϊόν στην συσκευασίας σε κατάλληλα δοχεία για τοπική σας μονάδα ανακύκλωσης ή...
Page 41
14. CONSIDERAZIONI SULL'AMBIENTE............59 PENSIAMO A TE Grazie per aver acquistato un elettrodomestico Electrolux. Hai scelto un prodotto che ha alle spalle decenni di esperienza professionale e innovazione. Ingegnoso ed elegante, è stato progettato pensando a te. Quindi, in qualsiasi momento lo utilizzi, avrai la certezza di ottenere sempre i migliori risultati.
Page 42
INFORMAZIONI DI SICUREZZA Leggere attentamente le istruzioni fornite prima di installare e utilizzare l'apparecchiatura. I produttori non sono responsabili di eventuali lesioni o danni derivanti da un'installazione o un uso scorretti. Conservare sempre le istruzioni in un luogo sicuro e accessibile per poterle consultare in futuro.
Page 43
ITALIANO Quest’apparecchiatura può essere utilizzata in uffici, • camere d'albergo, camere di bed & breakfast, alloggi in agriturismi e altre sistemazioni simili in cui tale utilizzo non superi i livelli di utilizzo domestico (medi). Per evitare la contaminazione degli alimenti rispettare •...
Page 44
2. ISTRUZIONI DI SICUREZZA 2.1 Installazione 2.2 Collegamento elettrico AVVERTENZA! AVVERTENZA! L’installazione Rischio di incendio e scossa dell'apparecchiatura deve elettrica. essere eseguita da personale qualificato. AVVERTENZA! In fase di posizionamento •...
Page 45
ITALIANO 2.3 Utilizzo 2.4 Illuminazione interna AVVERTENZA! AVVERTENZA! Rischio di lesioni, scottature Pericolo di scosse elettriche. o scosse elettriche. • Per quanto riguarda la lampada o le lampade all'interno di questo prodotto e le lampade di ricambio vendute L'apparecchiatura contiene gas separatamente: Queste lampade infiammabile, isobutano (R600a), un gas sono destinate a resistere a...
Page 46
• Tagliare il cavo di rete e smaltirlo. luminose, maniglie delle porte, • Rimuovere la porta per evitare che cerniere delle porte, vassoi e cestelli. bambini e animali domestici Si prega di notare che alcuni di questi rimangano chiusi all’interno...
Page 47
ITALIANO • Assicurarsi che l’aria possa circolare liberamente attorno Dimensioni complessive all’apparecchiatura. Se, a causa di una diversa installazione, non vengono rispettate 1) larghezza, altezza e profondità dell'appa‐ le corrette esigenze di ventilazione, recchiatura senza la maniglia l’apparecchiatura funzionerà correttamente, ma il consumo energetico potrebbe aumentare Spazio necessario durante l’uso leggermente.
Page 48
• Il produttore declina ogni responsabilità qualora le suddette precauzioni di sicurezza non vengano rispettate. • Questa apparecchiatura è conforme alle direttive CEE.
Page 49
ITALIANO montare il gancio di bloccaggio sul Aprire e chiudere più volte il coperchio lato anteriore dell'apparecchio. per accertarsi che il manico sia fissato correttamente. 4. PANORAMICA 4.1 Descrizione dell’apparecchiatura Maniglia Pannello dei comandi Cestello Tappo di scarico esterno...
Page 50
Piedini regolabili 5. PANNELLO DEI COMANDI 5.1 Pannello dei comandi dell’apparecchiatura dipende dai seguenti fattori: • temperatura ambiente, • frequenza di apertura del coperchio • la quantità di alimenti conservati • la posizione dell’apparecchiatura. Se l'apparecchiatura viene utilizzata a una temperatura ambiente compresa tra +10 °C e -15 °C, si deve impostare il...
Page 51
ITALIANO 6.2 Collegamento elettrico prodotti nuovi, quindi asciugare accuratamente. Quando si collega l'apparecchiatura ATTENZIONE! all'alimentazione elettrica o lo si accende Non usare detergenti, polveri dopo un'interruzione di corrente, tutte le abrasive, detergenti a base spie lampeggiano una volta. Quindi di cloro od olio, dato che l'apparecchiatura ritorna all'impostazione potrebbero danneggiare le precedente.
Page 52
8.2 Consigli per il 8.3 Consigli per la congelamento conservazione di cibi congelati • Attivare la funzione SUPER almeno • Il vano congelatore è quello 24 ore prima di inserire gli alimenti nel contrassegnato con vano congelatore. • Una buona impostazione della •...
Page 53
ITALIANO 8.5 Periodo di conservazione Tipo di cibo Periodo di conser‐ vazione (mesi) Pane Frutta (a eccezione degli agrumi) 6 - 12 Verdure 8 - 10 Avanzi senza carne 1 - 2 Latticini: Burro 6 - 9 Formaggio a pasta molle (ad es. mozzarella) 3 - 4 Formaggio a pasta dura (ad es.
Page 54
Pulire accuratamente la guarnizione del coperchio. 4. Asciugare perfettamente l'apparecchiatura. 5. Collegare la spina alla presa di corrente. 6. Accendere l’apparecchiatura. 7. Impostare la temperatura su MAX e chiudere il coperchio. Attendere due o tre ore prima di ricaricare il cibo precedentemente rimosso nell'apparecchio.
Page 55
ITALIANO Assicurarsi che l'acqua non fuoriesca dal vassoio. 8. Pulire il vano interno e asciugarlo accuratamente. 9. Accendere l’apparecchiatura. 10. Impostare la temperatura su un valore più alto e chiudere il coperchio. Attendere due o tre ore prima di rimettere nell’apparecchiatura il cibo precedentemente rimosso.
Page 56
Problema Causa possibile Soluzione La spina non è collegata Controllare se l’apparec‐ correttamente alla presa chiatura è inserita corretta‐ elettrica. mente nella presa. La presa elettrica non ha Collegare l’apparecchiatu‐ tensione. ra a una presa di alimenta‐ zione diversa. Contattare un elettricista qualificato.
Page 57
ITALIANO Problema Causa possibile Soluzione Gli alimenti introdotti nel‐ Prima di introdurre gli ali‐ l’apparecchiatura erano menti, lasciarli raffreddare troppo caldi. a temperatura ambiente. Il coperchio non è stato Controllare che il coper‐ chiuso correttamente. chio si chiuda perfettamen‐ te e che le guarnizioni sia‐ no integre e pulite.
Page 58
Problema Causa possibile Soluzione I prodotti da congelare so‐ Verificare che l’aria fredda no troppo vicini tra loro. circoli nell’apparecchiatu‐ L’apparecchiatura è vicina Fare riferimento al para‐ a una fonte di calore. grafo "Posizione". Se le soluzioni precedentemente indicate non consentono di risolvere il problema, rivolgersi al centro di assistenza tecnica autorizzato più...
Page 59
ITALIANO È possibile trovare le stesse informazioni Per informazioni dettagliate sull’etichetta anche in EPREL utilizzando il link energetica, vedere il sito https://eprel.ec.europa.eu e il nome del www.theenergylabel.eu . modello e il numero di prodotto che si trovano sulla targhetta dell’apparecchiatura. 13.