Page 9
ENGLISH (Original instructions) WARNING • This machine is not intended for use by persons including children with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge. • Children should be supervised to ensure that they do not play with the cleaner. •...
Page 10
Vibration Dust class L (light). The cleaners are capa- ble of picking up dust class L. Follow your country's regulations relating to dusts and The vibration total value (tri-axial vector sum) deter- to occupational health and safety. mined according to EN60335-2-69: Only for EU countries Ni-MH Model VC002GL...
Page 11
switch is OFF when installing battery(ies). 21. For user servicing, the machine shall be dis- mantled, cleaned and serviced, as far as is Do not attempt to pick up flammable materials, reasonably practicable, without causing risk to fireworks, lighted cigarettes, hot ashes, hot the maintenance staff and others.
Page 12
Avoid storing battery cartridge in a con- causing fires, personal injury and damage. It will tainer with other metal objects such as also void the Makita warranty for the Makita tool and nails, coins, etc. charger. Do not expose battery cartridge to water Tips for maintaining maximum or rain.
Page 13
25. When storing the wireless unit, keep it in the supplied case or a static-free container. Do not disassemble or tamper with the wire- 26. Do not insert any devices other than Makita less unit. wireless unit into the slot on the tool.
Page 14
► Fig.2: 1. Left battery slot 2. Right battery slot Indicator lamps Remaining capacity With double batteries Continuous drive with two batteries allows longer run- Lighted Blinking time and more efficient cleaning. When the first battery 75% to 100% is becoming empty, the cleaner automatically switches a power source, so it continues working with the second battery.
Page 15
Let the appliance and battery(ies) cool down. If no improvement can be found by restoring protection system, then contact your local Makita Service Center. Switch action Turning cleaner on Turn the stand-by switch in the "I" (ON) or "AUTO"...
Page 16
Installing powder filter (HEPA) and NOTE: A polyethylene bag available on the market can be used. 0.04 mm or thicker one is prefilter (for dry dust) recommended. NOTE: Too much dust will tear the bag easily, so CAUTION: Never pick up water or other liq- do not collect the dust more than the half of the bag uids or wet dusts when using the powder filter.
Page 17
Attachments with lock function the handle is folded into the closed position. ► Fig.18: 1. Mounting base hook 2. Mounting surface Optional accessory 3. Handle NOTICE: When installing the attachment with Mount the MAKPAC adapter onto the mounting base lock function, be sure to align the release button hook, and secure them together with four screws with the hook on the attachment.
Page 18
NOTICE: Do not press the wireless activation NOTE: A Makita tool supporting the wireless activa- button too hard and/or press the button with an tion function is required for the tool registration. object with a sharp edge.
Page 19
Install the wireless units to the cleaner and the Install the batteries to the cleaner and the tool. tool, respectively. Set the stand-by switch on the cleaner to "AUTO". ► Fig.36: 1. Stand-by switch Install the batteries to the cleaner and the tool. Connect the hose of the cleaner with the tool.
Page 20
Before asking for repairs, conduct your own inspection first. If you find a problem that is not explained in the manual, do not attempt to dismantle the tool. Instead, ask Makita Authorized Service Centers, always using Makita replace- ment parts for repairs.
Page 21
State of abnormality Probable cause (malfunction) Remedy Cannot finish tool registration / can- The wireless unit is not installed into the Install the wireless unit correctly. celling tool registration successfully. cleaner and/or the tool. The wireless unit is improperly installed into the cleaner and/or the tool.
Page 22
OPTIONAL To maintain product SAFETY and RELIABILITY, ACCESSORIES repairs, any other maintenance or adjustment should be performed by Makita Authorized or Factory Service Centers, always using Makita replacement parts. CAUTION: These accessories or attachments Storage of accessories are recommended for use with your Makita tool specified in this manual.
Page 23
FRANÇAIS (Instructions originales) AVERTISSEMENT • Cette machine n’est pas destinée à être utilisée par des personnes (y compris les enfants) aux facultés phy- siques, sensorielles ou mentales diminuées ou sans expérience ni expertise. • Les enfants doivent être sous la surveillance d’un adulte afin de s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’aspirateur. •...
Page 24
Catégorie de poussière L (légère). Un AVERTISSEMENT : Portez un serre-tête aspirateur est capable de ramasser les antibruit. poussières de catégorie L. Suivez les réglementations de votre pays concernant AVERTISSEMENT : L’émission de bruit les poussières et la santé et la sécurité lors de l’usage réel de l’outil électrique peut être au travail.
Page 25
est nécessaire de prévoir un taux de renou- CONSIGNES DE vellement d’air adéquat dans la pièce. Il est nécessaire de consulter les réglementations SÉCURITÉ nationales. 13. Ne bloquez pas les fentes de l’entrée d’aspi- ration, de la sortie ou d’aération. Ces fentes Consignes de sécurité...
Page 26
tous les éléments contaminés ne pouvant être trombones, pièces de monnaie, clés, clous, nettoyés de manière satisfaisante doivent être vis ou autres petits objets métalliques, sus- ceptibles de créer une connexion entre deux mis au rebut. Ces éléments doivent être jetés dans des sacs étanches conformément aux bornes.
Page 27
N’utilisez que des batteries Makita d’origine. L’utilisation de batteries de marque Ne jetez pas la batterie au feu même si elle est autre que Makita ou de batteries modifiées peut pro- sérieusement endommagée ou complètement voquer l’explosion des batteries, ce qui présente un épuisée.
Page 28
Lorsque la première batterie est déchargée, l’aspirateur 26. N’insérez pas d’autres dispositifs que le change automatiquement de source d’alimentation, connecteur sans fil Makita dans la fente sur pour continuer à fonctionner avec la deuxième batterie. l’outil. 27. N’utilisez pas l’outil si le couvercle de la fente est endommagé.
Page 29
NOTE : L’emplacement pour batterie gauche (lorsque Témoins Charge restante vous êtes face à l’avant de l’aspirateur) a priorité sur l’emplacement pour batterie droit. L’emplacement pour batterie droit sert uniquement de source d’ali- Allumé Éteint Clignotant mentation, en l’absence de batterie dans l’emplace- 75 % à...
Page 30
En l’absence d’amélioration après avoir rétabli le sys- activés lorsque l’aspirateur commence à fonctionner ou change de source d’alimentation en passant de tème de protection, contactez votre centre de service Makita local. l’une à l’autre. Fonctionnement de la gâchette Système de protection de l’appareil/ la batterie Mise sous tension de l’aspirateur...
Page 31
► Fig.12: 1. Sac papier 2. Ouverture en carton ASSEMBLAGE 3. Support du sac papier 4. Entrée de la poussière ATTENTION : Vérifiez toujours que l’appareil Installation d’un sac en polyéthylène est hors tension et que les batteries sont retirées avant toute intervention dessus.
Page 32
Raccordements avec vos outils de travail Installation du crochet multiple (Propre au pays) En connectant l’aspirateur à tous les outils de travail Utilisez le crochet multiple pour maintenir en place un disponibles compatibles avec l’aspirateur, il fonctionne tuyau, des accessoires et des fixations qui ne sont pas comme un extracteur de poussière pour vos outils utilisés.
Page 33
Réglage des longueurs du tube NOTE : L’activation sans fil nécessite des outils Makita pourvus du connecteur sans fil. prolongateur de type coulissant NOTE : Avant la première utilisation de la fonction d’activation sans fil avec chaque outil, il est néces- Accessoire en option saire de procéder à...
Page 34
AUTO ». ► Fig.34: 1. Bouton de veille NOTE : Un outil Makita compatible avec la fonction d’activation sans fil est nécessaire pour l’enregistre- Appuyez brièvement sur le bouton d’activation sans fil sur l’outil. Le témoin d’activation sans fil clignote ment de l’outil.
Page 35
Avant de faire une demande de réparation, effectuez d’abord vous-même une inspection. Si vous rencontrez un problème non documenté dans le mode d’emploi, n’essayez pas de démonter l’outil. Demandez plutôt à un centre de service après-vente Makita agréé d’effectuer la réparation au moyen de pièces de rechange Makita. 35 FRANÇAIS...
Page 36
État d’anomalie Cause probable (dysfonctionnement) Solution Le témoin d’activation sans fil ne Le connecteur sans fil n’est pas installé Installez correctement le connecteur sans fil. s’allume pas ou ne clignote pas. sur l’aspirateur et/ou l’outil. Le connecteur sans fil est mal installé sur l’aspirateur et/ou l’outil.
Page 37
Pour assurer la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du produit, ► Fig.42 toute réparation, tout travail d’entretien ou de réglage doivent être effectués par un centre d’entretien Makita ► Fig.43 agréé, avec des pièces de rechange Makita. Nettoyage du filtre à poudre (HEPA) Rangement des accessoires et du préfiltre...
Page 38
ATTENTION : Ces accessoires ou pièces complémentaires sont recommandés pour l’utili- sation avec l’outil Makita spécifié dans ce mode d’emploi. L’utilisation de tout autre accessoire ou pièce complémentaire peut comporter un risque de blessure. N’utilisez les accessoires ou pièces complé- mentaires qu’aux fins auxquelles ils ont été...
Page 39
DEUTSCH (Original-Anleitung) WARNUNG • Diese Maschine sollte nicht von Personen (einschließlich Kindern) mit reduzierten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung und Kenntnis benutzt werden. • Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzugehen, dass sie nicht mit dem Sauggerät spielen. •...
Page 40
Stellen Sie sich niemals auf den WARNUNG: Einen Gehörschutz tragen. Staubsauger. WARNUNG: Die Schallemission während der Staubklasse L (leicht). Die Staubsauger tatsächlichen Benutzung des Elektrowerkzeugs sind in der Lage, Staub der Staubklasse L kann je nach der Benutzungsweise des aufzusaugen. Befolgen Sie die Vorschriften Werkzeugs, und speziell je nach der Art des bear- Ihres Landes in Bezug auf Stäube sowie beiteten Werkstücks, von dem (den) angegebenen...
Page 41
Benutzen Sie das Sauggerät nicht in der Nähe SICHERHEITSWAR- von Wärmequellen (Öfen usw.). NUNGEN 12. Wird die Abluft in den Raum zurückgeleitet, muss für eine angemessene Luftwechselrate im Raum gesorgt werden. Bezugnahme auf nationale Vorschriften ist notwendig. Sicherheitswarnungen für 13. Blockieren Sie nicht den Saugeinlass/den Akku-Sauggerät Gebläseauslass/die Kühlluftöffnungen.
Page 42
Artikel, die nicht zufriedenstellend gerei- Verletzungs- und Brandgefahr. nigt werden können, zu entsorgen; solche Halten Sie den Akku bei Nichtgebrauch Artikel sind in undurchlässigen Beuteln im von anderen Metallgegenständen, wie z. Einklang mit der geltenden Verordnung für die B. Büroklammern, Münzen, Schlüsseln, Entsorgung solcher Abfälle zu entsorgen.
Page 43
Verwenden Sie nur Original- vollkommen verbraucht ist. Der Akku kann im Makita-Akkus. Die Verwendung von Nicht-Original- Feuer explodieren. Makita-Akkus oder von Akkus, die abgeändert Unterlassen Sie Nageln, Schneiden, worden sind, kann zum Bersten des Akkus und Zerquetschen, Werfen, Fallenlassen des Akkus daraus resultierenden Bränden, Personenschäden...
Page 44
Betreiben Sie den Funk-Adapter nicht an Orten, in deren Nähe sich medizinische Geräte, 26. Führen Sie keine anderen Geräte außer dem wie z. B. Herzschrittmacher, befinden. Makita-Funk-Adapter in den Steckplatz des Werkzeugs ein. Betreiben Sie den Funk-Adapter nicht an Orten, in deren Nähe sich automatisierte 27.
Page 45
arbeitet auch mit einem einzelnen Akku, so dass Sie je Anzeigen der Akku-Restkapazität nach Ihren Bedürfnissen entweder mit zwei Akkus oder mit einem einzelnen Akku arbeiten können. Drücken Sie die Prüftaste am Akku, um die Akku- ► Abb.2: 1. Linker Akkuschacht 2. Rechter Restkapazität anzuzeigen.
Page 46
Sauggerät in Betrieb geht oder seine Falls die Wiederherstellung des Schutzsystems keine Stromquelle wechselt. Besserung bringt, wenden Sie sich an Ihre lokale Makita-Kundendienststelle. Geräte-/Akku-Schutzsystem Schalterfunktion Das Gerät ist mit einem Geräte-/Akku-Schutzsystem ausgestattet. Dieses System schaltet die Einschalten des Sauggerätes...
Page 47
der Kopfeinheit. Der Handgriff ist bei Nichtgebrauch an ANMERKUNG: Saugen Sie niemals Wasser oder der Kopfeinheit einklappbar. andere Flüssigkeiten oder Nassstaub auf, wenn ► Abb.10 Sie den Papierbeutel verwenden. Durch Aufsaugen solcher Substanzen kann der Papierbeutel beschä- digt werden. MONTAGE ANMERKUNG: Stellen Sie vor der Benutzung eines Papierbeutels sicher, dass der Pulverfilter,...
Page 48
Heben Sie den Druckbügel an, und ziehen Sie den ANMERKUNG: Schützen Sie den Tank vor star- Knopf fest, um die Installation der MAKPAC-Behälter ken Stößen. Starke Stöße können die Teile verfor- am Sauggerät vorzubereiten. men und beschädigen. ► Abb.20: 1. Druckbügel 2. Knopf ANMERKUNG: Entleeren Sie den Tank min- HINWEIS: Einzelheiten zur Installation der MAKPAC-...
Page 49
Stecken Sie einen Aufsatz in den Saugeinlass des die Funk-Aktivierungstaste. Sauggerätes, indem Sie diese mit einem Klick zusam- menschieben. HINWEIS: Für die Funk-Aktivierung werden Makita- Um den Aufsatz zu entfernen, ziehen Sie ihn ab, wäh- Werkzeuge mit dem Funk-Adapter benötigt. rend Sie den Entriegelungsknopf drücken.
Page 50
Staubsauger automatisch mit der Staubsauger Schalterbetätigung am Werkzeug an. Setzen Sie die Funk-Adapter jeweils in das HINWEIS: Ein Makita-Werkzeug, das die Funk- Sauggerät und das Werkzeug ein. Aktivierungsfunktion unterstützt, ist für die Setzen Sie die Akkus in den Staubsauger und das Werkzeugregistrierung erforderlich.
Page 51
Werkzeug in der gleichen Weise. VORSICHT: Prüfen Sie immer nach, ob die ► Abb.37: 1. Funk-Aktivierungstaste Funk-Aktivierungsfunktion wirksam ist, bevor Sie 2. Funk-Aktivierungslampe eine Arbeit mit dem Werkzeug beginnen. Wenn die Aufhebung erfolgreich war, leuchten die Um die Funk-Aktivierung zu stoppen, drücken Sie die Funk-Aktivierungslampen 2 Sekunden lang in Rot auf Funk-Aktivierungstaste am Werkzeug, oder stellen Sie und beginnen dann in Blau zu blinken.
Page 52
Bevor Sie den Reparaturdienst anrufen, führen Sie zunächst Ihre eigene Inspektion durch. Falls Sie ein Problem finden, das nicht in der Anleitung erläutert wird, versuchen Sie nicht, das Werkzeug zu zerlegen. Wenden Sie sich stattdessen an autorisierte Makita-Kundendienstzentren, und achten Sie darauf, dass stets Makita-Ersatzteile für Reparaturen verwendet werden.
Page 53
Zustand der Unregelmäßigkeit Wahrscheinliche Ursache Abhilfemaßnahme (Funktionsstörung) Die Werkzeugregistrierung/ Es ist kein Funk-Adapter im Sauggerät Installieren Sie den Funk-Adapter korrekt. Aufhebung der und/oder Werkzeug installiert. Werkzeugregistrierung kann nicht Der Funk-Adapter ist falsch im erfolgreich beendet werden. Sauggerät und/oder Werkzeug installiert. Die Kontakte des Funk-Adapters Wischen Sie Staub und Schmutz an den Kontakten und/oder des Steckplatzes sind...
Page 54
Pulverfilters, des Vorfilters oder des Dämpfers Produkts zu gewährleisten, sollten Reparaturen und mit harten Gegenständen, wie z. B. einer Bürste und andere Wartungs- oder Einstellarbeiten nur von Makita- einer Kratze. Vertragswerkstätten oder Makita-Kundendienstzentren HINWEIS: Die Filter nutzen im Laufe der Zeit ab. Es unter ausschließlicher Verwendung von Makita-...
Page 55
• MAKPAC-Adapter • Funkadapter • Original-Makita-Akku und -Ladegerät HINWEIS: Manche Teile in der Liste können als Standardzubehör im Werkzeugsatz enthalten sein. Sie können von Land zu Land unterschiedlich sein. 55 DEUTSCH...
Page 56
ITALIANO (Istruzioni originali) AVVERTENZA • La presente macchina non è destinata all’utilizzo da parte di persone, inclusi i bambini, dalle capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte, o prive di esperienza e preparazione. • I bambini vanno tenuti sotto controllo per accertarsi che non giochino con l’aspiratore. •...
Page 57
Adottare cura e attenzione particolari. AVVERTIMENTO: Indossare protezioni per le orecchie. Avvertenza! L’aspiratore potrebbe conte- AVVERTIMENTO: L’emissione di rumori nere polveri pericolose. durante l’utilizzo effettivo dell’utensile elettrico Non salire mai sull’aspiratore. può variare rispetto al valore o ai valori dichiarati, a seconda dei modi in cui viene utilizzato l’uten- sile e specialmente a seconda di che tipo di pezzo Classe di polveri L (leggere).
Page 58
13. Non ostruire le feritoie della presa di aspira- AVVERTENZE DI zione, dell’apertura di uscita o di raffredda- mento. Tali feritoie consentono il raffredda- SICUREZZA mento del motore. Le ostruzioni vanno evitate con cura; in caso contrario, il motore si brucia a causa della mancanza di ventilazione.
Page 59
24. PEZZI DI RICAMBIO. Quando si effettuano liquido entri in contatto con gli occhi, richie- interventi di assistenza, utilizzare esclusiva- dere anche assistenza medica. Il liquido espulso mente pezzi di ricambio identici. dalla batteria può causare irritazioni o ustioni. 25. RIPORRE L’ASPIRATORE QUANDO NON Non utilizzare una batteria o un utensile che VIENE UTILIZZATO.
Page 60
Inoltre, ciò potrebbe invali- pletamente esaurita. La cartuccia della batteria dare la garanzia Makita per l’utensile e il caricabatte- può esplodere se a contatto con il fuoco. rie Makita. Non inchiodare, tagliare, schiacciare, lanciare o far cadere la cartuccia della batteria, né...
Page 61
2. Alloggiamento destro della batteria contenitore antistatico. Con doppia batteria 26. Non inserire alcun dispositivo diverso dall’u- nità senza fili Makita nell’alloggiamento pre- Il funzionamento continuo con due batterie consente un sente sull’utensile. tempo di esercizio più lungo e una pulizia più efficiente.
Page 62
NOTA: L’alloggiamento sinistro della batteria (guar- Indicatori luminosi Carica residua dando il lato anteriore dell’aspiratore) ha la priorità rispetto all’alloggiamento destro della batteria. L’alloggiamento destro della batteria viene identifi- Illuminato Spento Lampeg- cato come fonte di alimentazione solo quando non è giante installata una batteria nell’alloggiamento sinistro della Dal 75% al...
Page 63
Qualora non si riscontri alcun miglioramento ripristi- nando il sistema di protezione, contattare il proprio L’elettrodomestico è dotato di un sistema di protezione centro di assistenza locale Makita. dell’elettrodomestico stesso e della batteria. Questo sistema interrompe automaticamente l’alimentazione al Funzionamento dell’interruttore motore per prolungare la vita utile dell’elettrodomestico...
Page 64
Maniglia da trasporto AVVISO: Non raccogliere mai acqua o altri liquidi né polveri bagnate quando si utilizza un pacchetto di carta. La raccolta di oggetti di questo ATTENZIONE: Sollevare e trasportare l’elet- genere potrebbe causare la rottura del pacchetto di trodomestico con cautela.
Page 65
Sollevare la maniglia di spinta verso l’alto e serrare la AVVISO: Evitare forti impatti sul serbatoio. manopola per preparare l’installazione dei contenitori Qualora si verifichi un forte impatto, si potrebbe cau- MAKPAC sull’aspiratore. sare la deformazione e il danneggiamento delle parti. ►...
Page 66
Quando si intende utilizzare un FUNZIONE DI accessorio privo di funzione di ATTIVAZIONE DELLA blocco COMUNICAZIONE SENZA Accessorio opzionale Inserire un componente aggiuntivo nella presa di aspi- FILI razione dell’aspiratore, premendolo e avvitandolo a mano in sede. Dopo l’uso, girare e tirare a mano il componente Cosa si può...
Page 67
NOTA: L’attivazione della comunicazione senza fili AVVISO: Utilizzare sempre i ganci sul retro del necessita di utensili Makita dotati di unità senza fili. coperchio quando si intende rimuovere l’unità senza fili. Qualora i ganci non si inseriscano nell’u- NOTA: Prima dell’utilizzo iniziale della funzione di nità...
Page 68
Avvio della funzione di attivazione NOTA: L’indicatore luminoso di attivazione della comunicazione senza fili sull’utensile smette di lam- della comunicazione senza fili peggiare in blu quando non viene effettuata alcuna operazione per 2 ore. In questo caso, impostare il NOTA: Per l’attivazione della comunicazione senza commutatore di standby sull’aspiratore su “AUTO”...
Page 69
attivazione della comunicazione senza fili comunicazione senza fili. Quindi, tenere premuto di 3. Indicatore luminoso di attivazione della nuovo il pulsante di attivazione della comunicazione comunicazione senza fili senza fili per circa 6 secondi. Quando l’indicatore luminoso di attivazione della Installare l’unità...
Page 70
Prima di richiedere riparazioni, eseguire un’ispezione personalmente. Qualora si rilevi un problema che non è illustrato nel manuale, non tentare di smontare l’utensile. Rivolgersi, invece, a un centro di assistenza autorizzato Makita, utilizzando sempre pezzi di ricambio Makita per le riparazioni. Stato di anomalia...
Page 71
Collegare assieme entrambe le da un centro di assistenza autorizzato Makita, utiliz- estremità del tubo flessibile per creare degli anelli, zando sempre ricambi Makita.
Page 72
Utilizzare gli accessori o i componenti aggiuntivi solo per il loro scopo prefissato. Per ottenere ulteriori dettagli relativamente a questi accessori, rivolgersi a un centro di assistenza Makita. • Tubo flessibile •...
Page 73
NEDERLANDS (Originele instructies) WAARSCHUWING • Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door personen, waaronder kinderen, met een verminderd lichamelijk, zintuiglijk of geestelijk vermogen, of gebrek aan kennis en ervaring. • Kinderen dienen onder toezicht te staan om ervoor te zorgen dat zij niet met de stofzuiger spelen. •...
Page 74
Waarschuwing: De stofzuiger kan schade- WAARSCHUWING: Draag lijk stof bevatten. gehoorbescherming. Ga nooit op de stofzuiger staan. WAARSCHUWING: De geluidsemissie tij- dens het gebruik van het elektrisch gereedschap in de praktijk kan verschillen van de opgegeven Stofklasse L (licht). De stofzuigers zijn in waarde(n) afhankelijk van de manier waarop het staat om stofklasse L op te zuigen.
Page 75
hiervoor de nationale regelgeving. VEILIGHEIDSWAAR- 13. Blokkeer de aanzuigopening/uitlaat/koel- SCHUWINGEN ventilatieopeningen niet. Deze ventilatieope- ningen zorgen voor de koeling van de motor. Blokkering ervan moet zorgvuldig worden voorkomen omdat anders de motor zal door- Veiligheidswaarschuwingen voor branden als gevolg van gebrek aan ventilatie. een accustofzuiger 14.
Page 76
24. VERVANGINGSONDERDELEN. Gebruik voorwerpen die een kortsluiting kunnen ver- tijdens reparaties uitsluitend identieke oorzaken tussen de accupolen. Kortsluiting vervangingsonderdelen. tussen de accupolen kan leiden tot brandwonden of brand. 25. BERG EEN STOFZUIGER DIE NIET WORDT GEBRUIKT VEILIG OP. Wanneer de stofzuiger Onder zware gebruiksomstandigheden kan niet wordt gebruikt, dient hij binnenshuis te vloeistof uit de accu komen.
Page 77
De accu kan ontploffen in het vuur. zaakt. Ook vervalt daarmee de garantie van Makita Laat de accu niet vallen, sla er geen spijker in, op het gereedschap en de lader van Makita.
Page 78
Continue voeding door twee accu's maakt een lan- 26. Breng geen andere apparaten dan een draad- gere gebruiksduur en efficiënter stofzuigen mogelijk. loos-eenheid van Makita aan in de gleuf van Wanneer de eerste accu leeg raakt, schakelt de stofzui- het gereedschap.
Page 79
Slechts één accu is vereist als voedingsbron in de linker OPMERKING: Afhankelijk van de gebruiksomstan- of rechter accugleuf. De stofzuiger bepaalt automatisch digheden en de omgevingstemperatuur, is het moge- welke accugleuf beschikbaar is aan de hand van de lijk dat de aangegeven acculading verschilt van de gebruiksomstandigheden.
Page 80
Als geen verbetering optreedt nadat het beveiligings- raat is uitgeschakeld en de accu's zijn verwijderd systeem is gereset, neemt u contact op met uw lokale voordat u enige werkzaamheden aan het apparaat Makita-servicecentrum. uitvoert. De trekkerschakelaar gebruiken LET OP: Draag altijd een stofmasker tijdens montage en onderhoud.
Page 81
Plaats de hoofdeenheid op de tank en bevestig De tank met polyethyleenzak legen deze met behulp van de vergrendelingen. ► Fig.11: 1. Hoofdeenheid 2. Poederfilter (HEPA) 3. Demper 4. Voorfilter 5. Tank WAARSCHUWING: Zorg er altijd voor dat de 6. Montagepositiemarkeringen stofzuiger is uitgeschakeld en de accu's zijn ver- wijderd voordat u de tank leegt.
Page 82
Bij gebruik van een hulpstuk zonder bevestigingsvoet en bevestig deze aan elkaar met behulp van de vier bijgeleverde schroeven. vergrendelfunctie ► Fig.19: 1. MAKPAC-adapter 2. Haak van de beves- tigingsvoet 3. Schroef Optioneel accessoire Steek een hulpstuk in de aanzuigopening van de stof- Zet de duwstang omhoog en draai de knop vast ter zuiger door het met de hand erin te duwen en op zijn voorbereiding van het aanbrengen van de MAKPAC-...
Page 83
OPMERKING: Draadloos inschakelen vereist ► Fig.30: 1. Draadloos-eenheid 2. Haak 3. Afdekking een Makita-gereedschap dat is uitgerust met de Nadat de draadloos-eenheid is verwijderd, bewaart draadloos-eenheid. u hem in de bijgeleverde doos of een antistatische OPMERKING: Alvorens de functie voor draadloos container.
Page 84
Als u wilt dat de stofzuiger wordt ingeschakeld tegelijk op het gereedschap. De lamp van draadloos inschake- met de bediening van de schakelaar van het gereed- len knippert blauw. ► Fig.35: 1. Knop voor draadloos inschakelen schap, moet u van tevoren de registratie van het 2.
Page 85
Alvorens u verzoekt om reparatie, kunt u zelf als volgt het probleem opsporen en oplossen. Als u met een probleem kampt dat in deze handleiding niet wordt beschreven, probeer dan niet het gereedschap te demon- teren. Laat reparaties over aan een erkend Makita-servicecentrum, uitsluitend met gebruik van originele Makita-vervangingsonderdelen.
Page 86
Probleemomschrijving Waarschijnlijke oorzaak (storing) Oplossing De lamp van draadloos inschakelen De draadloos-eenheid is niet aan- Breng de draadloos-eenheid correct aan. brandt/knippert niet. gebracht in de stofzuiger en/of het gereedschap. De draadloos-eenheid is niet correct aangebracht in de stofzuiger en/of het gereedschap.
Page 87
De slang kan in grote cirkels rond de behuizing of onderhoud of afstellingen te worden uitgevoerd bij een handgreep van de stofzuiger worden gewikkeld en erkend Makita-servicecentrum of de Makita-fabriek, en opgeborgen. Sluit de beide uiteinden ervan op elkaar altijd met gebruik van Makita-vervangingsonderdelen.
Page 88
OPTIONELE ACCESSOIRES LET OP: Deze accessoires of hulpstukken worden aanbevolen voor gebruik met het Makita gereedschap dat in deze gebruiksaanwijzing is beschreven. Bij gebruik van andere accessoires of hulpstukken bestaat het gevaar van persoonlijke let- sel. Gebruik de accessoires of hulpstukken uitsluitend voor hun bestemde doel.
Page 89
ESPAÑOL (Instrucciones originales) ADVERTENCIA • Esta máquina no ha sido prevista para ser utilizada por personas (incluidos niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o falta de experiencia y conocimiento. • Los niños pequeños deberán ser supervisados para asegurarse de que no juegan con la aspiradora. •...
Page 90
¡Advertencia! La aspiradora puede conte- ADVERTENCIA: Póngase protectores para ner polvo peligroso. oídos. No se ponga nunca encima de la ADVERTENCIA: La emisión de ruido durante aspiradora. la utilización real de la herramienta eléctrica puede variar del valor (o los valores) de emisión Polvo de clase L (ligero).
Page 91
habitación, será necesario proveer un régimen ADVERTENCIAS DE adecuado de cambio de aire en la habita- ción. Consultar las normativas nacionales es SEGURIDAD necesario. 13. No bloquee las aberturas de la boca de succión/salida/ventilación. Estas aberturas Advertencias de seguridad para la permiten enfriar el motor.
Page 92
en bolsas impenetrables de acuerdo con de la batería podrán producirse quemaduras o un cualquier reglamento actual para el desecho incendio. de dichos residuos. En condiciones abusivas, es posible que salga 24. PIEZAS DE REPUESTO. Cuando haga el expulsado líquido de la batería; evite el con- mantenimiento, utilice solamente piezas de tacto con él.
Page 93
Makita. La utilización de baterías no en el caso de que esté dañado seriamente o genuinas de Makita, o baterías que han sido altera- ya no sirva en absoluto. El cartucho de batería das, puede resultar en una explosión de la batería puede explotar si se tira al fuego.
Page 94
Con batería doble 26. No inserte ningún dispositivo excepto la uni- dad inalámbrica de Makita en la ranura de la El accionamiento continuo con dos baterías permite herramienta. un tiempo de funcionamiento más largo y una limpieza 27.
Page 95
► Fig.5: 1. Lámparas indicadoras 2. Botón de NOTA: La ranura para batería izquierda (vista desde comprobación la parte frontal de la aspiradora) tiene prioridad sobre la ranura para batería derecha. La ranura para bate- Lámparas indicadoras Capacidad ría derecha solo será identificada como fuente de ali- restante mentación cuando en la ranura para batería izquierda no haya instalada una batería, o bien cuando la bate-...
Page 96
NOTA: Los indicadores de batería también se acti- protección, póngase en contacto con el centro de servi- varán cuando la aspiradora comience a funcionar o cio Makita local. cambie su fuente de alimentación de una a la otra. Accionamiento del interruptor Sistema de protección del aparato/...
Page 97
paquete de papel. MONTAJE ► Fig.12: 1. Paquete de papel 2. Abertura de cartón 3. Soporte del paquete de papel 4. Orificio de entrada de polvo PRECAUCIÓN: Asegúrese siempre de que el aparato está apagado y los cartuchos de batería Instalación de la bolsa de polietileno han sido retirados antes de realizar cualquier trabajo en el aparato.
Page 98
Conexiones con sus herramientas de trabajo Instalación del gancho múltiple (Específico para cada país) Mediante la conexión de la aspiradora a cualquier Utilice el gancho múltiple para sujetar una manguera, herramienta de trabajo disponible compatible con la accesorios y aditamentos que no se estén usando, aspiradora, esta funciona como un extractor de polvo y podrá...
Page 99
Ajuste de longitudes del tubo de NOTA: La activación inalámbrica necesita de herra- mientas Makita equipadas con la unidad inalámbrica. extensión tipo deslizable NOTA: Antes de la utilización inicial de la función de activación inalámbrica con cada herramienta, se Accesorios opcionales requiere hacer el registro de herramienta.
Page 100
NOTA: Consulte el manual de instrucciones de la NOTA: Para el registro de herramienta se requiere herramienta, también. una herramienta Makita compatible con la función de activación inalámbrica. Después de registrar una herramienta en la aspiradora, la aspiradora se pondrá en marcha automáticamente NOTA: Termine de instalar la unidad inalámbrica...
Page 101
Cancelación del registro de Borrado de todos los registros de herramienta para la aspiradora herramienta Realice el procedimiento siguiente cuando vaya a can- Puede borrar todos los registros de herramienta de la celar el registro de herramienta para la aspiradora. aspiradora de la forma siguiente.
Page 102
Antes de solicitar reparaciones, realice su propia inspección en primer lugar. Si encuentra un problema que no está explicado en el manual, no intente desmontar la herramienta. En su lugar, pregunte en los centros de servicio autori- zados Makita, utilizando siempre piezas de recambio Makita para las reparaciones. Estado de anormalidad...
Page 103
Estado de anormalidad Causa probable (mal funcionamiento) Remedio No se puede terminar el registro de La unidad inalámbrica no está instalada Instale la unidad inalámbrica correctamente. herramienta / cancelación del regis- en la aspiradora y/o la herramienta. tro de herramienta correctamente. La unidad inalámbrica está...
Page 104
NOTA: Los filtros se gastan con el paso del tiempo. mantenimiento o ajuste deberán ser realizadas en Se recomienda tener algunos repuestos para ellos. centros de servicio o de fábrica autorizados por Makita, empleando siempre repuestos Makita. Almacenamiento de los accesorios ACCESORIOS Los accesorios y aditamentos que no se están usando,...
Page 105
Adaptador MAKPAC • Unidad inalámbrica • Batería y cargador genuinos de Makita NOTA: Algunos elementos de la lista podrán estar incluidos en el paquete de la herramienta como acce- sorios estándar. Pueden variar de un país a otro. 105 ESPAÑOL...
Page 106
PORTUGUÊS (Instruções originais) AVISO • Esta máquina não deve ser utilizada por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas nem por crianças ou pessoas com falta de experiência ou conhecimentos. • As crianças devem ser supervisionadas, de modo a assegurar que não brincam com o aspirador. •...
Page 107
Aviso! O aspirador poderá conter pó AVISO: Utilize protetores auriculares. perigoso. AVISO: A emissão de ruído durante a utiliza- Nunca se coloque sobre o aspirador. ção real da ferramenta elétrica pode diferir do(s) valor(es) indicado(s), dependendo das formas como a ferramenta é utilizada, especialmente o Pó...
Page 108
entupimentos devem ser cuidadosamente AVISOS DE SEGURANÇA evitados, caso contrário, o motor queima por falta de ventilação. 14. Mantenha sempre o equilíbrio e os pés bem Avisos de segurança do aspirador a assentes no chão. bateria 15. Não dobre, arraste nem pise a mangueira. 16.
Page 109
mesmo ao aspirador mais robusto. imprevisível, resultando em incêndio, explosão ou risco de lesão. 27. Não tente limpar o exterior ou o interior com benzina, diluente ou produtos químicos de lim- Não exponha um conjunto de baterias ou peza. Pode provocar rachas ou descoloração. uma ferramenta a incêndio ou temperatura excessiva.
Page 110
Além disso, 15. Não pressione o botão de ativação sem fios na anulará da garantia da Makita no que se refere à unidade sem fios com demasiada força e/ou ferramenta e ao carregador Makita.
Page 111
26. Não insira quaisquer dispositivos diferentes ► Fig.2: 1. Ranhura da bateria esquerda 2. Ranhura da unidade sem fios Makita na ranhura na da bateria direita ferramenta. 27. Não utilize a ferramenta com a tampa da Com baterias duplas ranhura danificada.
Page 112
Em seguida, feche a tampa das baterias. irão apresentar os níveis de carga de bateria de forma ► Fig.4: 1. Bateria 2. Botão correspondente. ► Fig.6: 1. Indicadores de bateria 2. Botão de Para remover as baterias, deslize-as para fora do com- verificação partimento das baterias enquanto pressiona sem soltar ►...
Page 113
Se não for possível constatar qualquer melhoria através removidas antes de efetuar qualquer trabalho no do restauro do sistema de proteção, contacte o centro aparelho. de assistência Makita local. PRECAUÇÃO: Use sempre máscara anti-pó durante a montagem ou manutenção. Ação do interruptor Instalar o filtro de pó...
Page 114
Instalar o saco de papel OBSERVAÇÃO: Não exerça um grande impacto no reservatório. Aplicar um grande impacto pode causar deformação e danos nas peças. Acessório opcional OBSERVAÇÃO: Esvazie o reservatório pelo AVISO: Antes de utilizar um saco de papel, menos uma vez por dia, embora isso dependa certifique-se de que o pré-filtro é...
Page 115
Acessórios com a função de ► Fig.20: 1. Barra de empurrar 2. Botão bloqueio NOTA: Para obter informações sobre a instalação das caixas MAKPAC, consulte as instruções forneci- Acessório opcional das com o adaptador e as caixas MAKPAC. OBSERVAÇÃO: Quando instalar o acessório Instalar a mangueira com a função de bloqueio, certifique-se de que alinha o botão de libertação com o gancho no...
Page 116
NOTA: A ativação sem fios necessita de ferramentas Makita equipadas com a unidade sem fios. Registo da ferramenta para o NOTA: Antes da utilização inicial da função de ati- aspirador vação sem fios com cada ferramenta, é...
Page 117
NOTA: As lâmpadas de ativação sem fios acabam NOTA: A lâmpada de ativação sem fios da ferra- de piscar a verde após decorridos 20 segundos. menta para de piscar a azul quando não ocorre qual- Pressione o botão de ativação sem fios da ferra- quer utilização durante 2 horas.
Page 118
Antes de pedir uma reparação, realize primeiro a sua própria inspeção. Se encontrar um problema que não esteja explicado no manual, não tente desmontar a ferramenta. Em vez disso, peça as reparações nos centros de assis- tência técnica autorizados da Makita, usando sempre peças de substituição da Makita. 118 PORTUGUÊS...
Page 119
Estado da anomalia Causa provável (avaria) Correção A lâmpada de ativação sem fios não A unidade sem fios não está instalada Instale a unidade sem fios corretamente. acende/pisca. no aspirador e/ou na ferramenta. A unidade sem fios está instalada incorretamente no aspirador e/ou na ferramenta.
Page 120
Makita autorizados ou pelos centros de largas. Ligue as respetivas extremidades entre si para assistência de fábrica, utilizando sempre peças de fazer voltas e enganche as voltas na pega levantada.
Page 121
PRECAUÇÃO: Estes acessórios ou peças são recomendados para utilização com a ferra- menta Makita especificada neste manual. A utiliza- ção de outros acessórios ou peças pode ser perigosa para as pessoas. Utilize apenas acessórios ou peças para os fins indicados.
Page 122
ΕΛΛΗΝΙΚΑ (Αρχικές οδηγίες) ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ • Το μηχάνημα αυτό δεν προορίζεται για χρήση από άτομα, συμπεριλαμβανομένων των παιδιών, με μειωμένες σωματικές, αισθητήριες ή διανοητικές ικανότητες, ή από άτομα που δεν έχουν πείρα και γνώσεις. • Τα παιδιά θα πρέπει να επιτηρούνται για να εξασφαλιστεί ότι δεν παίζουν με τη μηχανή. •...
Page 123
Απαιτούνται ιδιαίτερη φροντίδα και ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Να φοράτε ωτοασπίδες. προσοχή. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Η εκπομπή θορύβου κατά Προειδοποίηση! Η σκούπα μπορεί να τη χρήση του ηλεκτρικού εργαλείου σε πραγμα- περιέχει επικίνδυνη σκόνη. τικές συνθήκες μπορεί να διαφέρει από τη δηλω- μένη τιμή(ές) ανάλογα με τους τρόπους χρήσης Να...
Page 124
είναι απαραίτητο να φροντίσετε για τον ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ επαρκή ρυθμό αλλαγής του αέρα στο δωμάτιο. Είναι απαραίτητο να ανατρέξετε στους εθνι- ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ κούς κανονισμούς. 13. Μην φράσσετε τα ανοίγματα εισόδου αναρ- ρόφησης/εξόδου/ψύξης. Αυτά τα ανοίγματα Προειδοποιήσεις ασφάλειας για τη επιτρέπουν την ψύξη του μοτέρ. Θα πρέπει να φορητή...
Page 125
βαθμό πρέπει να διατεθούν. Αυτά τα στοιχεία μεταλλικά αντικείμενα, όπως συνδετήρες, πρέπει να διατεθούν μέσα σε αδιαπέρα- κέρματα, κλειδιά, καρφιά, βίδες ή άλλα μικρά στες σακούλες σύμφωνα με οποιονδήποτε μεταλλικά αντικείμενα, με τα οποία μπορεί ισχύοντα κανονισμό για τη διάθεση τέτοιων να...
Page 126
σίες όπου η θερμοκρασία μπορεί να φτάσει ή να ξεπεράσει τους 50 °C. ΠΡΟΣΟΧΗ: Να χρησιμοποιείτε μόνο γνήσιες μπαταρίες της Makita. Η χρήση μη γνήσιων μπατα- Μην καίτε την κασέτα μπαταριών ακόμη και ριών Makita, ή μπαταριών που έχουν τροποποιηθεί, εάν...
Page 127
τη διατηρείτε μέσα στην παρεχόμενη θήκη ή ► Εικ.2: 1. Αριστερή υποδοχή μπαταρίας 2. Δεξιά μέσα σε δοχείο χωρίς στατικό ηλεκτρισμό. υποδοχή μπαταρίας 26. Μην εισαγάγετε καμία συσκευή διαφορετική Με δύο μπαταρίες από την ασύρματη μονάδα Makita μέσα στη 127 ΕΛΛΗΝΙΚΑ...
Page 128
Η συνεχής λειτουργία με δύο μπαταρίες επιτρέπει μεγα- μπαταρίας. Οι ενδεικτικές λυχνίες ανάβουν για λίγα λύτερο χρόνο λειτουργίας και πιο αποδοτικό καθαρισμό. δευτερόλεπτα. ► Εικ.5: 1. Ενδεικτικές λυχνίες 2. Κουμπί ελέγχου Όταν η πρώτη μπαταρία αρχίζει να αδειάζει, η σκούπα αυτόματα...
Page 129
Αν δεν υπάρχει βελτίωση με την επαναφορά του συστή- Σύστημα προστασίας της συσκευής ματος προστασίας, επικοινωνήστε με το τοπικό σας / μπαταρίας κέντρο εξυπηρέτησης της Makita. Δράση διακόπτη Η συσκευή είναι εξοπλισμένη με σύστημα προστασίας της συσκευής/μπαταρίας. Αυτό το σύστημα αποκόπτει...
Page 130
Λαβή μεταφοράς Τοποθέτηση του χάρτινου πακέτου Προαιρετικό εξάρτημα ΠΡΟΣΟΧΗ: Σηκώστε και μεταφέρετε τη συσκευή με προσοχή. Αν δεν το κάνετε αυτό, μπο- ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Πριν χρησιμοποιήσετε ρεί να έχει ως αποτέλεσμα προσωπικό τραυματισμό ή το χάρτινο πακέτο, βεβαιωθείτε ότι το προφίλτρο ζημιά...
Page 131
Τοποθετήστε το άγκιστρο βάσης στερέωσης πάνω Άδειασμα δεξαμενής με από τη λαβή της σκούπας με την επιφάνεια στερέωσης πολυαιθυλενική σακούλα στραμμένη προς τα πάνω όταν η λαβή είναι διπλωμένη στην κλειστή θέση. ► Εικ.18: 1. Άγκιστρο βάσης στερέωσης 2. Επιφάνεια ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Να...
Page 132
Για να αφαιρέσετε το προσάρτημα, τραβήξτε το για να βγει ενώ πατάτε το κουμπί απασφάλισης. ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΗ: Για την ασύρματη ενεργοποίηση, τα ► Εικ.24: 1. Είσοδος αναρρόφησης με λειτουργία εργαλεία Makita πρέπει να είναι εξοπλισμένα με την κλειδώματος 2. Κουμπί απασφάλισης ασύρματη μονάδα. 3. Προσάρτημα με λειτουργία κλειδώματος...
Page 133
διακόπτη του εργαλείου. Τοποθετήστε τις ασύρματες μονάδες στη μηχανή ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΗ: Για την καταχώρηση εργαλείου, απαι- και το εργαλείο, αντίστοιχα. τείται εργαλείο Makita που υποστηρίζει τη λειτουργία Τοποθετήστε τις μπαταρίες στη σκούπα και στο ασύρματης ενεργοποίησης. εργαλείο. ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΗ: Ολοκληρώσετε την εγκατάσταση της...
Page 134
ενεργοποίησης θα αναβοσβήνει με μπλε χρώμα. ασύρματης ενεργοποίησης στο εργαλείο με τον ίδιο ► Εικ.35: 1. Κουμπί ασύρματης ενεργοποίησης τρόπο. 2. Λυχνία ασύρματης ενεργοποίησης ► Εικ.37: 1. Κουμπί ασύρματης ενεργοποίησης 2. Λυχνία ασύρματης ενεργοποίησης Ενεργοποιήστε το εργαλείο. Ελέγξτε αν η σκούπα λειτουργεί...
Page 135
Πριν ζητήσετε επισκευές, εκτελέστε αρχικά τη δική σας επιθεώρηση. Αν εντοπίσετε πρόβλημα που δεν επεξηγείται στο εγχειρίδιο, μην επιχειρήσετε να αποσυναρμολογήσετε το εργαλείο. Αντ’ αυτού, ζητήστε βοήθεια από εξουσιοδο- τημένα κέντρα εξυπηρέτησης της Makita και πάντοτε να χρησιμοποιείτε γνήσια ανταλλακτικά της Makita. Κατάσταση προβλήματος...
Page 136
Κατάσταση προβλήματος Πιθανή αιτία (δυσλειτουργία) Αποκατάσταση Δεν είναι δυνατή η ολοκλήρωση της Η ασύρματη μονάδα δεν είναι εγκατε- Τοποθετήστε σωστά την ασύρματη μονάδα. καταχώρησης εργαλείου / ακύρωσης στημένη στη μηχανή ή/και στο εργαλείο. καταχώρησης εργαλείου με επιτυχία. Η ασύρματη μονάδα είναι εγκατεστη- μένη...
Page 137
ΠΡΟΣΟΧΗ: Αυτά τα εξαρτήματα ή προσαρ- 2. Υποδοχέας σωλήνα τήματα συνιστώνται για χρήση με το εργαλείο Makita που περιγράφτηκε στις οδηγίες αυτές. Η Ένας εύκαμπτος σωλήνας μπορεί να τυλιχτεί και να χρήση οποιωνδήποτε άλλων εξαρτημάτων ή προ- αποθηκευτεί γύρω από το περίβλημα ή τη λαβή της...
Page 138
Πολυαιθυλενική σακούλα • Χάρτινο πακέτο • Προσαρμογέας MAKPAC • Ασύρματη μονάδα • Γνήσια μπαταρία και φορτιστής της Makita ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΗ: Μερικά στοιχεία στη λίστα μπορεί να συμπεριλαμβάνονται στη συσκευασία εργαλείου ως στάνταρ εξαρτήματα. Μπορεί να διαφέρουν ανάλογα με τη χώρα. 138 ΕΛΛΗΝΙΚΑ...
Page 139
TÜRKÇE (Orijinal talimatlar) UYARI • Bu makine fiziksel, duyusal ya da zihinsel yetenekleri kısıtlı olan veya deneyim ya da bilgileri olmayan kişiler ve çocuklar tarafından kullanıma uygun değildir. • Süpürge ile oynamadıklarından emin olmak için çocuklar kontrol altında bulundurulmalıdır. • Bataryanın tip referansı...
Page 140
Titreşim Asla süpürgenin üzerine çıkmayın. Titreşim toplam değeri (üç eksenli vektör toplamı) Toz sınıfı: L (hafif); Süpürgeler, L sınıfı (EN60335-2-69 standardına göre hesaplanan): tozları toplamak içindir. Tozlara ve mes- Model VC002GL leki tehlikelere ve güvenliğe ilişkin olarak ülkenizdeki yönetmeliklere uyun. Titreşim emisyonu (a ): 2,5 m/s ’den az...
Page 141
Yanıcı malzemeleri, havai fişekleri, yanan siga- değiştirilmelidir. Arızalı anahtarları yetkili ser- raları, sıcak külleri, sıcak metal parçaları; jilet, vis merkezinde değiştirtin. Anahtar süpürgeyi açıp kapatmıyorsa süpürgeyi kullanmayın. iğne, kırık cam vb. keskin malzemeleri süpür- geyle çekmeye çalışmayın. 21. Kullanıcı bakımı için makine, bakım persone- SÜPÜRGEYİ...
Page 142
Bataryanın bertaraf edilmesi ile ilgili yerel düzenlemelere uyunuz. UYARI: Ürünü kullanırken (defalarca kulla- 12. Bataryaları sadece Makita tarafından belirtilen nınca kazanılan) rahatlık ve tanıdıklık duygusu- ürünlerle kullanın. Bataryaların uyumsuz ürün- nun ilgili ürünün güvenlik kurallarına sıkı sıkıya lere takılması; yangın, aşırı ısınma, patlama ya da bağlı...
Page 143
16. Kullanırken yuva kapağını mutlaka kapatın. kişisel yaralanma ve hasara neden olabilir. Ayrıca 17. Alete güç beslenirken kablosuz ünitesini yuva- Makita aleti ve şarj aletinin Makita tarafından sunulan dan çıkarmayın. Aksi takdirde kablosuz ünitesi garantisi de geçersiz olur. arızalanabilir.
Page 144
Batarya kartuşunun takılması ve DİKKAT: Batarya kartuşunu her zaman tam çıkarılması olarak takın. Aksi takdirde, cihazın üzerinden kazara düşerek sizin ya da çevrenizdekilerin yaralanmasına neden olabilir. DİKKAT: Batarya kartuşlarını takmadan ya da DİKKAT: Batarya kartuşunu zorlayarak takma- çıkarmadan önce cihazı daima kapatın. yın.
Page 145
Bataryaları şarj edin veya şarjlı bataryalarla değiştirin. Bataryayı şarj edin Cihazın ve bataryaların soğumasını bekleyin. Koruma sistemi eski haline getirilerek ilerleme kaydedi- lemezse yerel Makita Servis Merkezinize başvurun. Batarya takılı değil Anahtar işlemi Süpürgeyi açma NOT: Batarya göstergeleri süpürge çalışmaya başla- Süpürgeyi bekletme modunda hazır hale getirmek...
Page 146
Katlı kağıt torbayı açın. Taşıma sapı Kağıt torbanın ağzını haznenin toz girişi ile hizalayın. DİKKAT: Cihazı gerekli özeni göstererek Karton ağzı kağıt torba yuvasına geçirilmiş olarak kaldırın ve taşıyın. Aksi takdirde yaralanmaya veya kağıt torbayı hazneye takın. cihazda hasara neden olabilir. ►...
Page 147
Aletinizin modeline en uygun ön manşet veya rakorlar- Çoklu kancayı takma dan (isteğe bağlı aksesuarlar) birini seçin. Süpürge hor- tumunun ön ucu ile aletinizin toz çekme ağzının arasına Kullanımda olmayan hortum, aksesuarlar ve ek parça- gereken şekilde manşet veya rakor yerleştirin. ları...
Page 148
NOT: Kayıttan önce kablosuz ünitesinin düzgün bir NOT: Alet kaydı için kablosuz çalıştırma işlevini des- şekilde takıldığından emin olun. tekleyen bir Makita alet gerekir. NOT: Bir kablosuz ünitesi başka kablosuz üniteleriyle NOT: Alet kaydına başlamadan önce kablosuz ünite- 10’a kadar bağlantı kaydı yapabilir. Bir kablosuz sini alete takmayı...
Page 149
mavi yanıp sönmeye başlar. NOT: Alet üzerindeki kablosuz çalıştırma lambası, 2 saat süreyle işlem yapılmazsa mavi yanıp sönmeyi NOT: Kablosuz çalıştırma lambaları 20 saniye geç- keser. Bu durumda süpürge üzerindeki hazırda tikten sonra yeşil yanıp sönmeyi keser. Süpürge bekletme anahtarını “AUTO” (Oto) konumuna alın üzerindeki kablosuz çalıştırma lambası...
Page 150
Kablosuz çalıştırma işlevi için sorun giderme Onarım için servise gitmeden önce kontrolleri yapın. Kılavuzda açıklanmayan bir problemle karşılaşırsanız aleti demonte etmeyin. Bunun yerine, Makita Yetkili Servis Merkezlerine başvurun ve daima orijinal Makita yedek parça- ları kullanın. Anormal durum Olası nedeni (arıza) Çözümü...
Page 151
Anormal durum Olası nedeni (arıza) Çözümü Alet kaydı / alet kaydı iptali başarıyla Kablosuz ünitesi süpürgeye ve/veya Kablosuz ünitesini doğru takın. tamamlanamıyor. alete takılmamış. Kablosuz ünitesi süpürgeye ve/veya alete hatalı takılmış. Kablosuz ünitesinin terminali ve/veya Kablosuz ünitesinin terminalindeki tozu ve kiri yuva kirli.
Page 152
çıkarılmış DİKKAT: olduğundan daima emin olun. Bu aksesuarlar ve ek parçalar bu el kitabında belirtilen Makita aletiniz ile kullanıl- ÖNEMLİ NOT: Benzin, tiner, alkol ve benzeri mak için tavsiye edilmektedir. Herhangi başka bir maddeleri kesinlikle kullanmayın. Renk değişimi, aksesuar ya da ek parça kullanılması...
Page 156
Makita Europe N.V. Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, Belgium Makita Corporation 885913D991 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan EN, FR, DE, IT, NL, ES, PT, EL, TR 20240919...