Page 1
Instrukcja użytkowania bujaka sprężynowego Gebrauchsanweisung wykonanego z HDPE ‘z - line’ Spiele auf Feder in HDPE ‘z - line’ INTERSEROH KBT nv KBT Polska sp. z o.o. Hemelrijken 8 ul. M. Konopnickiej 6 2890 Sint-Amands 00-491 Warszawa RECYCLING BELGIUM POLAND Hersteller-Nr.
Page 2
INSTRUCTIONS FOR USE SAFETY INSTRUCTIONS 1. Please keep this instruction sheet safely for future reference. 2. Please do not modify the product or the assembly details in any way. Modifications will affect the struc- tural integrity and replacement parts will be at the buyer’s expense. Inappropriate use or faulty appli- cation of the product are explicitly forbidden and absolve the manufacturer of all liability. This product needs to be mounted by an adult before use.
Page 3
GEBRUIKSAANWIJZING VEILIGHEIDSINSTRUCTIES 1. Gelieve deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig te bewaren. 2. Gelieve geen wijzigingen aan het product aan te brengen, deze kunnen de structurele integriteit beïn- vloeden en vervangstukken zullen ten koste van de koper zijn. Onaangepast gebruik of foutieve montage van het product zijn uitdrukkelijk verboden en ontslaan de fabrikant van elke aansprakelijk- heid.
Page 4
MODE D’EMPLOI INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ 1. Veuillez soigneusement conserver ce mode d’emploi. 2. Ne veuillez apporter aucune modification au produit, celle-ci pourrait influencer l’intégrité structurelle et les pièces de rechange seraient à charge de l’acheteur. L’utilisation inadaptée ou le montage fautif du produit sont explicitement défendus et dégagent le producteur de toute responsabilité. Le montage de ce produit doit impérativement être effectué par un adulte avant l’usage.
Page 5
GEBRAUCHSANWEISUNG SICHERHEITSHINWEISE 1. Bitte bewahren Sie diese Gebrauchsanweisung sorgfältig auf. 2. Bitte keine Änderungen an dem Produkt vornehmen, dies könnte die Struktur beeinflussen und Aus- tauschstücke werden dann zu Kosten des Käufers sein. Unangepasstes Benutzen oder falsche Montage sind ausdrücklich verboten und entlasten den Hersteller von seiner Verantwortung. Dieser Artikel muss, vor Gebrauch, durch einen Erwachsenen montiert werden. 3.
Page 6
MODO DE EMPLEO SEGURIDAD LAS INSTRUCCIONES 1. Por favor guarde este manual para futuras referencias de forma segura. 2. Por favor, de ningún modo modifique el producto ni ninguna de sus partes. Las modificaciones afecta- rán a la integridad estructural y las piezas de recambio correrán a cargo del consumidor. El uso inexac- to o el montaje incorrecto de este producto está expresamente prohibido y libera al fabricante de toda responsabilidad.
Page 7
ISTRUZIONI PER L’USO INDIRIZZAMENTI PER L’USO 1. Conservare le istruzioni con cura. 2. Non apportare al prodotto delle modifiche che possono intaccare l’integrità strutturale; i costi eventua- li di ricambio sono a carico dell’acquirente. L’uso improprio oppure il montaggio sbagliato è vietato e solleva il fabbricante di ogni responsabilità. Questo prodotto deve essere montato da un adulto prima dell’uso.
Page 8
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA INSTRUKCJA BEZPIECZEŃSTWA 1. Proszę zachować niniejszą instrukcję obsługi w celu wykorzystania jej w przyszłości. 2. Prosimy nie modyfikować urządzenia ani innych danych montażowych w jakikolwiek sposób. Zmiany będą miały wpływ na integralność strukturalną i wymiana części zamiennych nastąpi na koszt nabywcy. Niewłaściwe używanie lub zastosowanie produktu niezgodne z przeznaczeniem jest zabronione i zwalnia producenta z jakiejkolwiek odpowiedzialności. Przed użyciem produkt musi być zmontowany przez osobę dorosłą. 3. Korzystanie tylko pod stałym nadzorem osoby dorosłej. Produkt przeznaczony jest dla osób o wadze do 50 kg. Produkt nie nadaje się dla dzieci w wieku poniżej 36 miesięcy, ze względu na brak dodatko- wych zabezpieczeń i typowy dla małych dzieci brak umiejętności przewidywania. 4. Produkt spełnia wszelkie wymogi bezpieczeństwa zawarte w standardach europejskich EN 1176- 1,6:2017. Produkt przeznaczony jest do wykorzystania na publicznych placach zabaw, zarówno na świeżym powietrzu, jak i w budynku.
Page 9
ASSEMBLY STEPS Please see illustrations at the end of the manual for further assembly instructions. Assembly of spring: p. 22-25 1. Place H1 (5) element between first and second scroll of spring (G). Pay attention for correct positioning of the bracket (refer to point 5). 2. Place H1 (4) element between second and third scroll of spring. Tilt at an angle H1 (4) element and insert it into H1 (5) element. Push the whole until it’s blocked. Pay attention for correct positioning of the bracket (refer to point 5). 3. Place H2 (7) element between first and second scroll of spring. Pay attention for correct positioning of the bracket (refer to point 5). 4. Assemble from the bottom of spring elements H1 (6) and H2 (8). 5. Before proceeding to point 6, please check correct positioning of all brackets. Marks on all brackets should be located inside of the spring toward the closer end of the spring.
Page 10
MONTAGESTAPPEN Voor verdere montage instructies zie einde handleiding. Montage veer: p. 22 - 25 1. Plaats het H1 (5) element tussen de eerste en tweede rol van de veer (G). Let op de juiste positionering van de beugel (zie punt 5). 2. Plaats het H1 (4) element tussen de tweede en derde veerrol. Kantel een hoek H1 (4) element en plaats het in het H1 (5) element. Duw het geheel totdat het geblokkeerd is. Let op de juiste positionering van de beugel (zie punt 5).
Page 11
ÉTAPPES DE MONTAGE Pour plus d’instructions du montage, veuillez regarder la fin de la notice. Montage du ressort: p. 22-25 1. Placez l’élément H1 (5) entre le premier et le deuxième rouleau du ressort (G). Faites attention au positionnement correct du support (reportez-vous au point 5). 2.
Page 12
MONTAGESCHRITTE Für weitere Montageanleitungen, siehe hinten in der Anleitung. Montage Feder: p. 22 - 25 1. Platziere Sie Element H1 (5) zwischen ersten und zweiten Spirale der Feder (G). Achten Sie auf die korrekte Positionie- rung der Halterung (siehe Punkt 5). 2. Platziere Sie Element H1 (4) zwischen der zweiten und dritten Spirale der Feder. Kippen Sie das Element H1 (4) um einen Winkel und fügen Sie es in das Element H1 (5) ein.
Page 13
PASOS DE MONTAJE Para más información sobre el montaje, véanse las imágenes al final del manual. Montaje del muelle: p. 22-25 1. Coloque el elemento H1 (5) entre el primer y segundo espiral del muelle (G). Ponga atención al correcto posicionamiento de la abrazadera (véase punto 5) 2. Coloque el elemento H1 (4) entre el segundo y el tercer espiral del muelle. Incline el elemento H1 (4) e insértelo en el elemento H1 (5) .
Page 14
OPERAZIONI DI MONTAGGIO Per ulteriori istruzioni vedere l’ultima pagina. Montaggio della molla: p. 22-25 1. Posizionare l’elemento H1 (5) tra la prima e la seconda spirale della molla (G). Prestare attenzione al corretto posizio- namento del morsetto (vedere punto 5) 2. Posizionare l’elemento H1 (4) tra la seconda e la terza spirale della molla. Inclinare l’elemento H1 (4) e inserirlo nell’e- lemento H1 (5). Spingi tutto finché non viene bloccato. Prestare attenzione al corretto posizionamento del morsetto (vedere punto 5) 3.
Page 15
MONTAŻ KROK PO KROKU W celu dokonania montażu prosimy spojrzeć na ilustracje znajdujące się na kolejnych stronach. Montaż sprężyny: p. 22 - 25 1. Wsunąć element H1 (5) pomiędzy pierwszy i drugi zwój sprężyny (G). Należy zwrócić uwagę na właściwe ustawienie elementu (patrz punkt 5). 2. Wsunąć element H1 (4) pomiędzy drugi i trzeci zwój sprężyny. Przechylając pod kątem element H1 (4) wsunąć go w element H1 (5). Całość dosunąć do momentu zablokowania. Należy zwrócić uwagę na właściwe ustawienie elementu (patrz punkt 5). 3. Wsunąć element H2 (7) pomiędzy pierwszy i drugi zwój sprężyny. Należy zwrócić uwagę na właściwe ustawienie ele- mentu (patrz punkt 5). 4. Założyć od spodu sprężyny elementy H1 (6) i H2 (8). 5. Przed przejściem do punktu 6, sprawdzić poprawne ustawienie wszystkich elementów wsporników. Znaczniki na wszystkich elementach wsporników powinny znajdować się wewnątrz sprężyny w kierunku bliższego jej końca. Na rysunku nr 5 pokazano prawidłowe ustawienie wspornika i przykłady jego niewłaściwego pozycjonowania.
Page 16
ASSEMBLY - MONTAGE - MONTAJE MONTAGGIO - MONTAŻ TOOLS - GEREEDSCHAP - OUTILS - WERKZEUGE HERRAMIENTAS - STRUMENTI DA LAVORO - NARZĘDZIA (1) ratchet spanner with cap 13, 17 and 19 (1) llave de trinquete con boca del 13, 17 e 19 (2) spanner wrench 17mm (2) llave inglesa 17mm (3) drill (3) taladro (4) concrete drill bit diameter 12 mm (4) taladro para concreto de diámetro 12mm (5) shovel (5) pala (6) spirit level (6) nivel de aire (7) pencil (7) lápiz (1) ratelsleutel met dop 13, 17 en 19 (1) chiave a cricchetto con attacco da 13, 17 y 19 (2) steeksleutel 17mm (2) chiave 17mm (3) boormachine (3) trapano (4) betonboor met diameter 12 mm...
Page 17
ASSEMBLY - MONTAGE - MONTAJE MONTAGGIO - MONTAŻ ASSEMBLY - MONTAGE - MONTAJE - MONTAGGIO - MONTAŻ Instructions for use - M177.021 - spring toy in HDPE - ‘z - line’...
Page 18
ASSEMBLY - MONTAGE - MONTAJE MONTAGGIO - MONTAŻ PART LIST - ONDERDELEN - LISTE DES PIÈCES - UNTERTEILE LISTA DE PARTES - ELENCO DEGLI ELEMENTI - LISTA CZĘŚCI - Take all parts out of the packaging and check if anything is damaged, and if all parts are present. - Verwijder alle onderdelen uit de verpakking en kijk of er beschadigde of ontbrekende delen zijn.
Page 19
ASSEMBLY - MONTAGE - MONTAJE MONTAGGIO - MONTAŻ PART LIST - ONDERDELEN - LISTE DES PIÈCES - UNTERTEILE LISTA DE PARTES - ELENCO DEGLI ELEMENTI - LISTA CZĘŚCI BOX 1 handgrip foot support base board voetsteun zitplaat handgreep repose-pied plaque de base poignée Handgriff Fußstütze...
Page 20
ASSEMBLY - MONTAGE - MONTAJE MONTAGGIO - MONTAŻ HARDWARE - IJZERWAREN - QUINCAILLERIE - SCHRAUBENSATZ FERRETERIA - FERRAMENTA - ZESTAW MONTAŻOWY BOX 1 BOX 2 BOX 3 not included - niet inbegrepen non inclus - nicht inbegriffen no incluido - non incluso nie dołączone (11) (12) (13)
Page 21
ASSEMBLY - MONTAGE - MONTAJE MONTAGGIO - MONTAŻ (1) carriage bolt DIN603 M10X40 A2 (1) slotbout DIN603 M10X40 A2 (2) washer DIN125-A M10 (2) vlakke sluitring DIN125-A M10 (3) hexagon domed cap nut DIN986 M10 (3) dopmoer DIN986 M10 (4) B1 element (4) B1 element (5) B2 element (5) B2 element (6) B3 element (6) B3 element (7) A1 element (7) A1 element...
Page 25
SPRING TOY - VEERSPEELTUIG - JEU À RESSORT FEDER FIGUR- FIGURA RESORTE - FIGURA MOLLA - BUJAK 4x H3 ASSEMBLY - MONTAGE - MONTAJE - MONTAGGIO - MONTAŻ Instructions for use - M177.021 - spring toy in HDPE - ‘z - line’...
Page 26
SPRING TOY - VEERSPEELTUIG - JEU À RESSORT FEDER FIGUR- FIGURA RESORTE - FIGURA MOLLA - BUJAK 1x I ASSEMBLY - MONTAGE - MONTAJE - MONTAGGIO - MONTAŻ...
Page 27
SPRING TOY - VEERSPEELTUIG - JEU À RESSORT FEDER FIGUR- FIGURA RESORTE - FIGURA MOLLA - BUJAK 700 mm 10 h ASSEMBLY - MONTAGE - MONTAJE - MONTAGGIO - MONTAŻ Instructions for use - M177.021 - spring toy in HDPE - ‘z - line’...
Page 28
SPRING TOY - VEERSPEELTUIG - JEU À RESSORT FEDER FIGUR- FIGURA RESORTE - FIGURA MOLLA - BUJAK 1x A 1x B 6x E ASSEMBLY - MONTAGE - MONTAJE - MONTAGGIO - MONTAŻ...
Page 29
SPRING TOY - VEERSPEELTUIG - JEU À RESSORT FEDER FIGUR- FIGURA RESORTE - FIGURA MOLLA - BUJAK FIG I 796 mm FIG II min. 1000 mm veerspeeltuig in HDPE - ‘z - line’ Instructions for use - M177.021 - spring toy in HDPE - ‘z - line’...