Page 2
► De genoemde maatregelen kunnen materi‐ Geachte cliënt(e), ele schade voorkomen. Wij zijn blij dat u hebt gekozen voor STIHL. Wij Symbolen in de tekst ontwikkelen en produceren onze producten in topkwaliteit in overeenstemming met de behoef‐...
Page 3
10 De aandrijfkop dekt de aandrijving af. Het combigereedschap STIHL RG-KM dient in 11 Afsluitplug combinatie met een STIHL combimotor voor het De afsluitplug sluit de opening voor het STIHL verwijderen van onkruid en voor het maaien van tandwielvet af. gras.
Page 4
– De gebruiker is geïnstrueerd door een ► Werkhandschoenen van een slijtvast STIHL dealer of een hiertoe vakkundig materiaal dragen. persoon, voordat deze voor de eerste keer met het combigereedschap werkt. – De gebruiker verkeert niet onder invloed ■...
Page 5
4 Veiligheidsinstructies Nederlands – Er zijn originele STIHL toebehoren voor dit ► Rustig en met overleg werken. combigereedschap gemonteerd. ► Als de lichtomstandigheden en het zicht – Het toebehoren is correct gemonteerd. slecht zijn: niet met het combigereedschap werken. WAARSCHUWING ►...
Page 6
Personen worden uitgevoerd: contact opnemen met kunnen letsel oplopen en er kan materiële een STIHL dealer. schade ontstaan. ► Het combigereedschap zo onderhouden als ► Transportbeschermkap monteren. in deze handleiding staat beschreven.
Page 7
► Als de stappen niet kunnen worden uitge‐ ► Transportbeschermkap monteren. voerd: het combigereedschap niet gebruiken ► Knevelbout op de combimotor losdraaien. en contact opnemen met een STIHL dealer. ► Steel/maaiboom uit de combimotor trekken. Combigereedschap monte‐ Combigereedschap contro‐ leren...
Page 8
► Combigereedschap met een vochtige doek reinigen. 12.2 Messen schoonmaken ► Combimotor uitschakelen. ► Messen inspuiten met STIHL harsoplosmiddel. ► Combimotor 5 seconden inschakelen. De messen bewegen. Het STIHL harsoplos‐ middel verdeelt zich gelijkmatig. ► Het combigereedschap gelijkmatig heen en weer bewegen.
Page 9
► tube "STIHL tandwielvet" (1) hierin schroe‐ ► Bouten (2) rechtsom aanbrengen en vast‐ ven. draaien. ► 10 g STIHL tandwielvet in het huis van het ► Mes (3) aanbrengen. aandrijfmechanisme drukken. ► Bouten (4) rechtsom aanbrengen en vast‐ ► Tube "STIHL tandwielvet" (1) losschroeven.
Page 10
STIHL dealer. vermogenniveau bedraagt 2 dB(A). De K-waarde 13.5 Messen aanscherpen/slijpen voor de trillingswaarden bedraagt 2 m/s². RG-KM in combinatie met KM 94 R WAARSCHUWING – Geluiddrukniveau L gemeten op reflecte‐ ■ De snijkanten van de messen zijn scherp. De rend vlak volgens ISO 22868: 93 dB(A) gebruiker kan zich verwonden.
Page 11
ISO 22867 REACH-voorschrift is onder www.stihl.com/reach – Bedieningshandgreep: 4,1 m/s² weergegeven. – Beugelhandgreep: 4,4 m/s² 16 Combinaties met combimo‐ RG-KM in combinatie met KMA 135 R toren – Geluiddrukniveau L gemeten op reflecte‐ rend vlak volgens ISO 22868: 80,5 dB(A) 16.1 STIHL RG-KM –...
Page 12
IEC 62841-4-4 (in combinatie met KMA 135 R). ductgoedkeuring van EN ISO 12100, EN 62841‑1 met inachtneming ANDREAS STIHL AG & Co. KG bewaard. van IEC 62841-4-4, EN 60335-1, EN 50636‑2‑91 Het bouwjaar staat vermeld op het combigereed‐ (in combinatie met KMA 80.0 R, KMA 120.0 R, schap.
Page 13
De onder "Elektrische veiligheid" beschreven vei‐ regen of vocht. Het binnendringen van water/ ligheidsinstructies ter voorkoming van elektrische vocht in elektrisch gereedschap verhoogt de schokken gelden niet voor de STIHL accupro‐ kans op een elektrische schok. ducten. d) Gebruik de netkabel niet voor andere doel‐...
Page 14
Nederlands 22 Algemene veiligheidswaarschuwingen voor elektrische gereedschappe… veiligheidshelm of gehoorbescherming, b) Geen elektrisch gereedschap gebruiken afhankelijk van de aard en het gebruik van waarvan de schakelaar defect is. Elektrisch het elektrische gereedschap, vermindert de gereedschap dat niet meer kan worden in- of kans op letsel.
Page 15
22 Algemene veiligheidswaarschuwingen voor elektrische gereedschappe… Nederlands 22.8 Veiligheidsinstructies voor gra‐ bepaald type accu is er kans op brandgevaar als deze wordt gebruikt voor een ander type strimmers, bosmaaiers en bos‐ accu. maaiers met zaagblad b) Gebruik alleen de daarvoor bedoelde accu’s a) Gebruik de machine niet bij slecht weer, met in de elektrische gereedschappen.
Page 16
français k) Houd omstanders tijdens het gebruik van de materiaal kan vastlopen in het zaagblad en machine uit de buurt. Weggeslingerde voor‐ tegen u aanslaan of u uit evenwicht brengen. werpen kunnen ernstig letsel veroorzaken. u) Houd de machine onder controle en raak het Gebruik altijd beide handen als u de machine zaagblad en andere gevaarlijke onderdelen gebruikt.
Page 17
STIHL se déclare résolument en faveur d'un développement durable et d'une gestion respon‐ sable de la nature. La présente Notice d'emploi vous aidera à utiliser votre produit STIHL en toute sécurité et dans le respect de l'environne‐ ment, pendant toute sa longue durée de vie.
Page 18
10 Le carter de réducteur recouvre le réducteur. En combinaison avec un moteur CombiSystème 11 Bouchon fileté STIHL, l'outil CombiSystème RG-KM sert au Le bouchon fileté obture l'orifice d'introduction désherbage et au fauchage de l'herbe. de la graisse à réducteur STIHL.
Page 19
– L'outil CombiSystème est monté correctement. ments appropriés, l’utilisateur risque de subir – Les accessoires montés sont des accessoires des blessures graves. d'origine STIHL destinés à cet outil CombiSys‐ ► Porter des vêtements ajustés. ► Ne pas porter d’écharpe, ni de bijoux. tème.
Page 20
► N'apporter aucune modification à l'outil ► Mener l'outil CombiSystème à proximité du CombiSystème. sol. ► Monter des accessoires d'origine STIHL ► Faire attention aux obstacles. destinés à cet outil CombiSystème. ► Travailler en se tenant debout sur le sol et ►...
Page 21
CombiSystème s'avère nécessaire : Cela peut causer des dégâts matériels et des consulter un revendeur spécialisé STIHL. personnes risquent d'être blessées. ► Procéder à la maintenance de l'outil Combi‐ ► Monter le protecteur de transport.
Page 22
► Si ces opérations ne peuvent pas être exécu‐ ► Desserrer la vis à garrot du moteur CombiSys‐ tées : ne pas utiliser l'outil CombiSystème, tème. mais consulter un revendeur spécialisé STIHL. ► Extraire le tube du moteur CombiSystème. Assemblage de l'outil Com‐ Contrôle de l'outil Combi‐...
Page 23
► Si l'angle d'affûtage n'est pas correct : affûter les couteaux, 13.5. ► Au moindre doute : consulter un revendeur spécialisé STIHL. Travail avec l'outil Combi‐ Système ► Tenir le moteur CombiSystème de la main droite, par la poignée de commande, en Prise en mains et utilisation de entourant la poignée de commande avec le...
Page 24
L'utilisateur risque de se couper. ► Porter des gants de travail en matière résis‐ ► Arrêter le moteur CombiSystème. tante. ► Pulvériser sur les couteaux le produit STIHL dissolvant la résine. ► Arrêter le moteur CombiSystème. ► Faire fonctionner le moteur CombiSystème pendant 5 secondes.
Page 25
► Monter le couteau (1). ► Visser les vis (2) dans le sens des aiguilles ► Affûter le tranchant (2) avec une lime plate d'une montre et les serrer fermement. STIHL, en avançant. Respecter alors l'angle ► Monter le couteau (3). d'affûtage indiqué, 15.2.
Page 26
2 dB(A). La – Poignée circulaire : 4,4 m/s² valeur K pour le taux de vibrations est de 2 m/s². RG-KM avec KMA 135 R RG-KM avec KM 94 R – Niveau de pression sonore L mesuré...
Page 27
à la santé et à l'environnement. Pour obtenir de plus amples informations sur le ► Remettre les produits STIHL, y compris l'em‐ respect du règlement REACH, voir ballage, à une station de collecte et de recy‐...
Page 28
KMA 80.0 R, KMA 120.0 R, KMA 200.0 R). IEC 62841 pour outils électroportatifs à moteur. Les documents techniques sont conservés par STIHL est tenu de reprendre ces textes mot à ANDREAS STIHL AG & Co. KG. mot. 0458-811-7621-B...
Page 29
électroportatif augmente le ris‐ pour éviter un choc électrique ne sont pas appli‐ que d'un choc électrique. cables à des machines à batterie STIHL. d) Utiliser le cordon d'alimentation électrique exclusivement pour la fonction prévue. Ne AVERTISSEMENT jamais utiliser le cordon d'alimentation élec‐...
Page 30
français 22 Indications générales de sécurité pour outils électroportatifs sur l'interrupteur, ou de le brancher sur l'ali‐ fectuer des réglages sur l'appareil, de chan‐ mentation électrique lorsque son interrupteur ger les outils de travail, ou de ranger l'outil est en position de fonctionnement, peut électroportatif.
Page 31
22 Indications générales de sécurité pour outils électroportatifs français 22.8 Consignes de sécurité applica‐ b) Dans les outils électroportatifs, n'utiliser que les accumulateurs spécialement prévus pour bles aux coupe-herbes, aux ceux-ci. L'utilisation de tout autre accumula‐ débroussailleuses et aux teur peut entraîner des blessures et des ris‐ débroussailleuses munies ques d'incendie.
Page 32
deutsch contact avec le fil de coupe ou avec la scie aide à éviter un contact accidentel avec le fil circulaire en rotation. de coupe ou la scie circulaire et permet un meilleur contrôle de la machine dans des À l'utilisation de la machine, toujours porter situations inattendues.
Page 33
Vorwort HINWEIS Liebe Kundin, lieber Kunde, ■ Der Hinweis weist auf Gefahren hin, die zu es freut uns, dass Sie sich für STIHL entschie‐ Sachschaden führen können. den haben. Wir entwickeln und fertigen unsere ► Die genannten Maßnahmen können Sach‐...
Page 34
Messer. dung 10 Das Getriebegehäuse deckt das Getriebe ab. Das KombiWerkzeug STIHL RG‑KM dient 11 Verschlussschraube zusammen mit einem STIHL KombiMotor zum Die Verschlussschraube verschließt die Öff‐ Entfernen von Unkraut und zum Mähen von nung für das STIHL Getriebefett. Gras.
Page 35
– Das KombiWerkzeug ist sauber. gen und allergische Reaktionen auslösen. – Das KombiWerkzeug ist richtig angebaut. ► Falls Staub aufgewirbelt wird oder Dunst – Original STIHL Zubehör für dieses Kombi‐ entsteht: Eine Staubschutzmaske tragen. Werkzeug ist angebaut. ■ Ungeeignete Bekleidung kann sich in Holz, –...
Page 36
KombiWerkzeug reinigen. ■ Die sich bewegenden Messer können den ► KombiWerkzeug nicht verändern. Benutzer schneiden. Der Benutzer kann ► Original STIHL Zubehör für dieses Kombi‐ schwer verletzt werden. Werkzeug anbauen. ► Sich bewegende Messer nicht ► Messer so anbauen, wie es in dieser berühren.
Page 37
► Heißes Getriebegehäuse nicht ► KombiWerkzeug nicht selbst reparieren. berühren. ► Falls das KombiWerkzeug repariert werden muss: Einen STIHL Fachhändler aufsu‐ ■ Während des Transports kann das Kombi‐ chen. Werkzeug umkippen oder sich bewegen. Per‐ ► KombiWerkzeug so warten, wie es in dieser sonen können verletzt werden und Sachscha‐...
Page 38
► Falls der Schärfwinkel nicht eingehalten ist: ► Schraube (6) fest anziehen. Messer schärfen, 13.5. ► Falls Unklarheiten bestehen: Einen STIHL Der Schaft muss nicht mehr abgebaut werden. Fachhändler aufsuchen. KombiWerkzeug anbauen und Mit dem KombiWerkzeug abbauen arbeiten 6.2.1...
Page 39
Messer reinigen ► KombiMotor ausschalten. ► Messer mit STIHL Harzlöser einsprühen. ► KombiMotor 5 Sekunden einschalten. Die Messer bewegen sich. Der STIHL Harzlö‐ ► KombiWerkzeug gleichmäßig hin und her ser verteilt sich gleichmäßig. bewegen. ► Langsam und kontrolliert vorwärts gehen.
Page 40
► Arbeitshandschuhe aus widerstandsfähi‐ sichtbar ist: gem Material tragen. ► Tube „STIHL Getriebefett“ (1) einschrauben. ► KombiMotor ausschalten. ► 10 g STIHL Getriebefett in das Getriebege‐ häuse drücken. ► Tube „STIHL Getriebefett“ (1) herausdre‐ hen. ► Verschlussschraube (2) eindrehen und fest anziehen.
Page 41
13.5 Messer schärfen beträgt 2 dB(A). Der K-Wert für die Vibrations‐ werte beträgt 2 m/s². WARNUNG RG-KM zusammen mit KM 94 R ■ Die Schneidkanten der Messer sind scharf. – Schalldruckpegel L gemessen auf reflektie‐ Der Benutzer kann sich schneiden.
Page 42
– Bedienungsgriff: 5,6 m/s² – Bedienungsgriff: 4,3 m/s² – Rundumgriff: 6,1 m/s² – Rundumgriff: 6,7 m/s² Informationen zur Erfüllung der Arbeitgeberricht‐ RG-KM zusammen mit KMA 130 R linie Vibration 2002/44/EG sind unter – Schalldruckpegel L gemessen auf reflektie‐ www.stihl.com/vib angegeben.
Page 43
Waiblingen, 11.04.2024 18.1 KombiWerkzeug entsorgen ANDREAS STIHL AG & Co. KG Informationen zur Entsorgung sind bei der örtli‐ chen Verwaltung oder bei einem STIHL Fach‐ händler erhältlich. i. V. Eine unsachgemäße Entsorgung kann die Robert Olma, Vice President, Regulatory Affairs Gesundheit schädigen und die Umwelt belasten.
Page 44
21 Anschriften Waiblingen, 11.04.2024 WARNUNG ANDREAS STIHL AG & Co. KG ■ Lesen Sie alle Sicherheitshinweise, Anweisun‐ gen, Bebilderungen und technischen Daten, mit denen dieses Elektrowerkzeug versehen ist. Versäumnisse bei der Einhaltung der i. V. nachfolgenden Anweisungen können elektri‐...
Page 45
22 Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge deutsch d) Zweckentfremden Sie die Anschlussleitung des Elektrowerkzeugs befindet, kann zu Ver‐ nicht. Verwenden Sie die Anschlussleitung letzungen führen. niemals zum Tragen, Ziehen oder um den e) Vermeiden Sie eine abnormale Körperhal‐ Stecker des Elektrowerkzeugs herauszuzie‐ tung.
Page 46
deutsch 22 Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge wenn sie von unerfahrenen Personen Kontakt damit. Bei zufälligem Kontakt mit benutzt werden. Wasser abspülen. Wenn die Flüssigkeit in die Augen kommt, nehmen Sie zusätzlich e) Pflegen Sie Elektrowerkzeuge und Einsatz‐ ärztliche Hilfe in Anspruch. Austretende werkzeug mit Sorgfalt.
Page 47
22 Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge deutsch oder Sägeblatt und die Schneid- oder Säge‐ n) Achten Sie immer auf festen Stand und einheit nicht beschädigt sind. Beschädigte benutzen Sie die Maschine nur, wenn Sie Teile erhöhen das Verletzungsrisiko. auf dem Boden stehen. Rutschiger Unter‐ grund oder instabile Standflächen können e) Befolgen Sie die Anweisungen für das zum Verlust des Gleichgewichts oder zum...
Page 48
deutsch 22 Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge die Wahrscheinlichkeit eines zufälligen Kon‐ takts mit dem rotierenden Sägeblatt. w) Bei Transport oder Lagerung der Maschine setzen Sie immer die Schutzkappe auf das Metalsägeblatt. Sachgemäße Handhabung der Maschine verringert die Wahrscheinlich‐ keit eines zufälligen Kontakts mit dem Säge‐ blatt.
Page 49
22 Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge deutsch 0458-811-7621-B...
Page 50
deutsch 22 Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge 0458-811-7621-B...
Page 51
22 Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge deutsch 0458-811-7621-B...